586:, has again moved the page to "Lhoka". As such it looks like it was not done as vandalism, but I am still very confused as to the reason. What am I missing? The edit summery says "only in edit summery in Chinese"? Didn't you see "According to the Chinese laws, using official Tibetan transcription. Using Tibetan transcription, not Chinese transcri..."? My issues with this move is that the need for the change is not being communicated here (on this talk page), and that none of the content of this page, or any other page has been updated to account for this change. A reader would be confused why the article on Lhoka was talking about Shannan.
448:
438:
417:
565:. Especially as no content that I have seen has been updated to reflect the name change, and without an English explanation for the name change. If I'm mistaken in doing this, please feel free to explain here why the name should be changed, and we can do a proper job of making the change. It doesn't seem apropreate to move the page without leaving some sort of explanation here though. Thanks! --
349:
328:
297:
280:
1297:(or Lhoka), when Chinese army came few years ago, they directly translated the name LHO-KA into Chinese language Shan-nan. Until today, 2016, people in Lhokha use name Lhokha, even Chinese people who speak Tibetan language use Lhokha. Same as Shigatse, Chamdo, Nyingchi or Ngari, name for Lhok(h)a region should be used in original language. This is the correct name for this region,
201:
843:
actually says is, "Mainland China place names should be in Hanyu Pinyin. Place names in Hong Kong, Macau, Taiwan, and overseas (such as
Singapore) should be romanized in whatever way is commonly used for those places. Same goes for non-Han Chinese place names. So use Hohhot, Kashgar, and Shigatse,
926:
is that the conventional spelling is conventional vis a vis the town, but the prefecture is something else, and it's a modern
Chinese creation, so a different spelling might be predominant. A guideline would be useful for more obscure names, I suppose. So far, obscure locations in the PRC and PRC
1323:
Chinese names are unstable! E.g. When
Chinese came to Tibet few years ago, they also called area of Nagchu "Hei-shui" (Nagchu = Black water, Heishui = black water). After few years they changed the name into phonetic translation "Na-qu". Who knows if in few years won't re-correct name for Lhoka.
542:. Unfortunetly my knowlage of the Chinese language is limited to reading menus. The article was not changed, or maybe only partly changed to reflect the change in name of the article. I have no idea if this is a valid change, but I do think it deserves more of an explanation. --
885:
Yes, but the question is do we romanise from the
Manadrin Chinese name, or from the Tibetan name? If the Tibetan name, do we use Tibetan Pinyin or Wylie? The naming convention is unclear. The reference you pointed to is even more unclear: we are told to use
859:
605:
535:
922:. "Shigatse" is a good example. No systematic romanisation would produce that spelling, and yet it is a very well-established conventional spelling that is by far the most likely to be familiar to readers of English. I believe the logic that produces
1428:
1408:
1394:
615:
in
English and the transcription should be written in that way (少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法, Tibetan Pinyin, UPNY/ULY, etc.). However, if the entire Chinese translation is translation-by-meaning, it didn't mention what we should
898:, using different transliteration systems for the city and prefecture of the same name. The whole question of Tibetan, Uyghur, Mongolian and other local language names really needs sorting out, with clear guidelines.
1327:
While ongoing cultural and language genocide in Tibet, using
Chinese translation word of Tibetan word as a name of the article in less than ethic and actually very helping this genocide!! This is very sad situation.
164:
1429:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:uXJg9HMRpm8J:www.china.org.cn/china/tibetfactsandfigures/2008-04/25/content_15016072.htm+Minerals+in+Shannan+Prefecture&cd=9&hl=en&ct=clnk&gl=in
539:
1052:– Shannan is upgraded to a prefecture-level city in 2016. And Shannan is mostly used to refer the city(formerly the prefecture), therefor a proper move should undertake to meet the currently situation.
1732:
399:
1409:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:wXqT9feJK6sJ:www.52maps.com/english/maps_show.asp%3Fid%3D49cf9c4f6877e189+History+of+Gonggar+County&cd=13&hl=en&ct=clnk&gl=in
1395:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:2aQDh-p0a0UJ:www.meltdownintibet.com/f_river_tsangpo.htm+Flora+and+fauna+of+Shannan+Prefecture&cd=25&hl=en&ct=clnk&gl=in
1572:
1095:
for the term "Shannan". When I google the search term "Shannan", I get results on various people whose first name is "Shannan", not overwhelming results for the populated place in Tibet.
611:
It says that if part of
Chinese translation is transcription and part of the Chinese translation is translation-by-meaning, the translation-by-meaning part should be written in
818:
862:
of PRC says is, "其他特殊情况具体斟酌处理", i.e. guide nothing for this case. However, in an official encyclopedia of
Chinese geography, "(Lhoka) Shannan Diqu" is the official name. --
158:
1727:
1640:
1636:
1622:
1476:
1472:
1458:
1237:
1233:
1219:
494:
1598:
1432:
918:
We simply don't have an accepted naming convention for any of those other languages. It's not clear to me that we need one, when we can simply fall back on
1722:
970:
809:
Our naming conventions for China, without any exceptions for Tibet, are that we use the Pinyin tansliteration of the
Mandarin Chinese name. That would be
90:
1573:
http://www.hktdc.com/info/mi/a/mpcn/en/1X06B3FC/1/Profiles-Of-China-Provinces-Cities-And-Industrial-Parks/Shannan-Prefecture-Tibet-City-Information.htm
272:
1702:
729:
695:
1712:
1307:
On many
Tibetan Conventions about Lhoka is used argument about Nicolas Tournadre who said locals in Lhoka calls their region Shannan. There is
1017:
966:
840:
504:
389:
55:
1130:
778:
What you mentioned mighted be overseas Tibetan. According to Chinese law, overseas Chinese (incl. overseas Tibetan)'s habit is now protected.
96:
1293:
I and most of my Tibetan friends are very confused by name of this article in English language. Original real name of this part of Tibet is
1448:
890:, which does not appear to fit any of the transliteration systems from either Tibetan or Mandarin Chinese. The confusion has left us with
1412:
1000:
Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
1737:
1717:
1707:
1189:
1608:
1618:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
1578:
1454:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
1013:
470:
365:
1554:
1398:
179:
110:
41:
659:
The result of the proposal was no consensus to move at this time (revisit after discussion on Tibetan Naming conventions). --
146:
115:
31:
1599:
https://web.archive.org/web/20160830181403/http://www.travelpod.com/travel-blog-city/China/Lhamo%20La-tso,%20Tibet/tpod.html
1588:
85:
1433:
https://web.archive.org/web/20110221031130/http://china.org.cn/china/tibetfactsandfigures/2008-04/25/content_15016072.htm
1683:
1519:
919:
308:
954:
Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
654:
Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
461:
422:
356:
333:
76:
1436:
973:. This could affect the title that is eventually decided for this article. Your comments and feedback are requested.—
1602:
844:
not Huhehaote, Kashi and Rikaze. (呼和浩特、喀什、日喀则)". It's said this for a long time. There's also a disputed tag on it.—
965:
Partly in response to discussions on this page, I put up a new proposal for Tibetan naming conventions. Please see
936:
849:
767:
673:
469:
related articles on Knowledge. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
238:
140:
1145:
1126:
991:
557:
Well, I'm sorry not to have gotten any response, but as such I don't see any option but to move the page back to
1639:
to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
1475:
to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
1236:
to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the
1335:
248:
296:
604:
I'm sorry I replied so late. The name of Lhoka/Shannan seems to be not clear after a more careful reading of
136:
1674:
1546:
1510:
1380:
1181:
1079:
120:
1542:
1115:
1092:
595:
570:
547:
1658:
If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with
1646:
1494:
If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with
1482:
1449:
http://www.tibettravel.com/en/Unique-Tibet/Arts-Culture/Yinniaojie-in-Tibet-%28birds-worship%29-276.html
1275:
1255:
If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with
1243:
1155:
1001:
932:
867:
845:
791:
763:
737:
685:
664:
624:
314:
260:
216:
186:
1545:. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit
1379:. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit
1304:
Considering "depending on which name is more common in English" in for Tibetan, the reason is clear.
1180:. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit
720:
It's Chinese prefecture. In Knowledge we should use the official name of Tibet Autonomous Reigon, i.e.
1413:
https://web.archive.org/web/20160707062222/http://52maps.com/english/maps_show.asp?id=49cf9c4f6877e189
1354:
1210:
1119:
1057:
923:
895:
1190:
http://www.tibettravel.com/en/Unique-Tibet/Arts-Culture/Yinniaojie-in-Tibet-(birds-worship)-276.html
1609:
https://web.archive.org/web/20100808210156/http://scenery.cultural-china.com/en/147Scenery3038.html
1331:
903:
826:
707:
172:
66:
1416:
364:
on Knowledge. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
1579:
https://web.archive.org/web/20100927014009/http://www.tibettravel.info/lhokha/lhokha-history.html
1566:
1075:
810:
762:". It appears to be the common English name as well as the common native name. Why not use that?—
677:
558:
81:
1643:
before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template
1479:
before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template
1240:
before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template
200:
1659:
1495:
1256:
17:
1102:
755:
751:
591:
566:
543:
437:
416:
152:
62:
1555:
https://web.archive.org/web/20110724104544/http://2007.tibetmagazine.net/en/tourism2002-2.htm
1399:
https://web.archive.org/web/20100906135929/http://www.meltdownintibet.com/f_river_tsangpo.htm
1271:
863:
787:
733:
681:
660:
620:
587:
583:
562:
527:
1666:
1612:
1502:
1263:
1350:
1053:
974:
1589:
https://web.archive.org/web/20070805205251/http://homepage.boku.ac.at/seibert/yamdrok.htm
1582:
1442:
1422:
1625:, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by
1538:
1461:, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by
1372:
1222:, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by
1173:
1031:
928:
899:
822:
703:
232:
35:
1665:
If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with
1501:
If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with
1262:
If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with
1696:
1558:
1402:
254:
1098:
612:
453:
1437:
http://www.china.org.cn/china/tibetfactsandfigures/2008-04/25/content_15016072.htm
1603:
http://www.travelpod.com/travel-blog-city/China/Lhamo%20La-tso,%20Tibet/tpod.html
1592:
221:
1632:
1468:
1229:
699:
1631:. No special action is required regarding these talk page notices, other than
1467:. No special action is required regarding these talk page notices, other than
1228:. No special action is required regarding these talk page notices, other than
1154:
Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a
443:
348:
327:
211:
1096:
971:
Knowledge talk:Naming conventions (Tibetan)#New naming convention proposal
891:
1688:
1524:
1358:
1339:
1283:
1135:
1106:
1083:
1071:
1061:
1040:
1035:
1021:
977:
940:
907:
871:
853:
830:
795:
771:
759:
741:
711:
689:
668:
628:
599:
574:
551:
1388:
1320:. Why Western based website is using Chinese translation of the name?
1349:
Shannan should contain part of South Tibet, how this can be fixed?
814:
466:
361:
265:
243:
1313:
Many links used in the article goes to page with name LHOK(H)A.
950:
The above discussion is preserved as an archive of the proposal.
1309:
NO RELIABLE SOURCE FOR THIS INFORMATION AND SHOULD BE DISMISSED.
732:'s name: it US's name is acceptable, should we use a UK name? --
1417:
http://www.52maps.com/english/maps_show.asp?id=49cf9c4f6877e189
290:
195:
26:
1195:
When you have finished reviewing my changes, please set the
278:
268:, despite being located about 62 kilometres (39 mi) from it?
1316:
On Chinese websites translated into English is mostly used
1549:
for additional information. I made the following changes:
1383:
for additional information. I made the following changes:
1184:
for additional information. I made the following changes:
758:, even Tibetan people usually refer to the prefecture as "
1613:
http://scenery.cultural-china.com/en/147Scenery3038.html
817:
is a different matter, and would be better discussed at
1376:
1177:
1045:
531:
1583:
http://www.tibettravel.info/lhokha/lhokha-history.html
1443:
http://www.tibetinfor.com/tibetzt/shannan/doc/4001.htm
1423:
http://www.tibetinfor.com/tibetzt/shannan/doc/5001.htm
648:
The following is a closed discussion of the proposal.
608:, when I wanted to translate part of it into English.
171:
1144:
The above discussion is preserved as an archive of a
1070:, and undo today's move and put the dab page back at
1733:
Start-Class China-related articles of Low-importance
821:than on the talk page of an individual prefecture.
819:
Knowledge talk:Naming conventions (geographic names)
465:, a collaborative effort to improve the coverage of
360:, a collaborative effort to improve the coverage of
1635:using the archive tool instructions below. Editors
1471:using the archive tool instructions below. Editors
1232:using the archive tool instructions below. Editors
1004:. No further edits should be made to this section.
1559:http://2007.tibetmagazine.net/en/tourism2002-2.htm
1403:http://www.meltdownintibet.com/f_river_tsangpo.htm
1158:. No further edits should be made to this section.
530:from Shannon to Lhoka, with not discussion here,
813:. Whether there should be a different rule for
694:The name of the prefecture is, according to the
44:for general discussion of the article's subject.
1621:This message was posted before February 2018.
1593:http://homepage.boku.ac.at/seibert/yamdrok.htm
1457:This message was posted before February 2018.
1218:This message was posted before February 2018.
185:
8:
927:government units are usually transcribed in
619:it also says "circumstances alter cases". --
1299:without translation into any other language
1289:New proposal for Tibetan naming conventions
961:New proposal for Tibetan naming conventions
294:
1172:I have just modified one external link on
990:The following is a closed discussion of a
698:, in the English language Shannan. See on
411:
322:
1537:I have just modified 5 external links on
1371:I have just modified 7 external links on
273:Knowledge:Recent additions/2010/September
224:). The text of the entry was as follows:
781:Common name might not be official name.
730:National Geospatial-Intelligence Agency
696:National Geospatial-Intelligence Agency
413:
324:
1530:External links modified (January 2018)
967:Knowledge:Naming conventions (Tibetan)
1728:Low-importance China-related articles
1207:to let others know (documentation at
271:A record of the entry may be seen at
7:
1009:The result of the move request was:
459:This article is within the scope of
354:This article is within the scope of
1389:http://www.tibettravel.info/lhokha/
313:It is of interest to the following
34:for discussing improvements to the
1723:Start-Class China-related articles
25:
1541:. Please take a moment to review
1375:. Please take a moment to review
1176:. Please take a moment to review
279:
606:Wikisource:Zh:少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法
536:Wikisource:Zh:少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法
446:
436:
415:
347:
326:
295:
199:
56:Click here to start a new topic.
1703:Knowledge Did you know articles
1447:Corrected formatting/usage for
1441:Corrected formatting/usage for
1421:Corrected formatting/usage for
1387:Corrected formatting/usage for
1188:Corrected formatting/usage for
983:Requested move 20 February 2016
499:This article has been rated as
394:This article has been rated as
18:Talk:Lhoka (Shannan) Prefecture
841:Naming conventions for Chinese
552:06:33, 17 September 2009 (UTC)
1:
1713:Low-importance Tibet articles
1340:12:03, 13 December 2016 (UTC)
1136:16:54, 22 February 2016 (UTC)
1107:08:59, 21 February 2016 (UTC)
1084:18:50, 20 February 2016 (UTC)
1062:15:34, 20 February 2016 (UTC)
1022:05:28, 28 February 2016 (UTC)
629:05:54, 11 November 2009 (UTC)
590:please give us more info. --
473:and see a list of open tasks.
368:and see a list of open tasks.
220:column on 29 September 2010 (
53:Put new text under old text.
1689:13:44, 19 January 2018 (UTC)
860:official guideline of naming
600:04:21, 5 November 2009 (UTC)
575:07:03, 20 October 2009 (UTC)
540:Wikisource:Zh:中华人民共和国民族区域自治法
728:. There's no reason to use
479:Knowledge:WikiProject China
374:Knowledge:WikiProject Tibet
61:New to Knowledge? Welcome!
1754:
1738:WikiProject China articles
1718:WikiProject Tibet articles
1708:Start-Class Tibet articles
1652:(last update: 5 June 2024)
1534:Hello fellow Wikipedians,
1488:(last update: 5 June 2024)
1368:Hello fellow Wikipedians,
1249:(last update: 5 June 2024)
1169:Hello fellow Wikipedians,
978:23:34, 25 April 2010 (UTC)
941:04:34, 21 April 2010 (UTC)
908:17:34, 20 April 2010 (UTC)
872:09:05, 21 April 2010 (UTC)
854:04:49, 20 April 2010 (UTC)
831:04:04, 20 April 2010 (UTC)
796:09:05, 21 April 2010 (UTC)
772:01:52, 20 April 2010 (UTC)
742:08:29, 19 April 2010 (UTC)
726:Shannan (Lhoka) Prefecture
722:Lhoka (Shannan) Prefecture
712:04:36, 19 April 2010 (UTC)
690:21:06, 29 April 2010 (UTC)
674:Lhoka (Shannan) Prefecture
505:project's importance scale
482:Template:WikiProject China
377:Template:WikiProject Tibet
1284:13:08, 1 April 2016 (UTC)
522:Lhoka/Shannan prefecture?
498:
431:
393:
342:
321:
91:Be welcoming to newcomers
1525:20:44, 23 May 2017 (UTC)
1151:Please do not modify it.
1046:Shannan (disambiguation)
997:Please do not modify it.
952:Please do not modify it.
651:Please do not modify it.
249:Gonggar Choide Monastery
210:appeared on Knowledge's
1364:External links modified
1359:06:08, 8 May 2017 (UTC)
1165:External links modified
669:12:11, 8 May 2010 (UTC)
526:This page was moved by
1427:Replaced archive link
1407:Replaced archive link
1393:Replaced archive link
485:China-related articles
303:This article is rated
284:
86:avoid personal attacks
700:their geonames server
282:
111:Neutral point of view
1633:regular verification
1469:regular verification
1230:regular verification
116:No original research
1623:After February 2018
1459:After February 2018
1220:After February 2018
1199:parameter below to
1677:InternetArchiveBot
1628:InternetArchiveBot
1513:InternetArchiveBot
1464:InternetArchiveBot
1225:InternetArchiveBot
811:Shannan Prefecture
678:Shannan Prefecture
559:Shannan Prefecture
309:content assessment
285:
239:Shannan Prefecture
97:dispute resolution
58:
1653:
1489:
1282:
1250:
1134:
1114:. No evidence of
1091:. No evidence of
931:(e.g. "Xigazê").—
924:Xigazê Prefecture
896:Xigazê Prefecture
756:Nicolas Tournadre
519:
518:
515:
514:
511:
510:
462:WikiProject China
410:
409:
406:
405:
357:WikiProject Tibet
289:
288:
194:
193:
77:Assume good faith
54:
16:(Redirected from
1745:
1687:
1678:
1651:
1650:
1629:
1570:
1523:
1514:
1487:
1486:
1465:
1278:
1277:Talk to my owner
1273:
1248:
1247:
1226:
1214:
1153:
1125:
1122:
1048:
999:
933:Greg Pandatshang
846:Greg Pandatshang
764:Greg Pandatshang
653:
563:Lhoka Prefecture
532:the edit summary
487:
486:
483:
480:
477:
456:
451:
450:
449:
440:
433:
432:
427:
419:
412:
400:importance scale
382:
381:
378:
375:
372:
351:
344:
343:
338:
330:
323:
306:
300:
299:
291:
281:
261:regional airport
203:
196:
190:
189:
175:
106:Article policies
27:
21:
1753:
1752:
1748:
1747:
1746:
1744:
1743:
1742:
1693:
1692:
1681:
1676:
1644:
1637:have permission
1627:
1564:
1547:this simple FaQ
1532:
1517:
1512:
1480:
1473:have permission
1463:
1381:this simple FaQ
1366:
1347:
1291:
1281:
1276:
1241:
1234:have permission
1224:
1208:
1182:this simple FaQ
1167:
1162:
1149:
1120:
1116:WP:PRIMARYTOPIC
1093:WP:PRIMARYTOPIC
1044:
995:
985:
963:
958:
649:
643:
524:
484:
481:
478:
475:
474:
452:
447:
445:
425:
379:
376:
373:
370:
369:
336:
307:on Knowledge's
304:
132:
127:
126:
125:
102:
72:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
1751:
1749:
1741:
1740:
1735:
1730:
1725:
1720:
1715:
1710:
1705:
1695:
1694:
1671:
1670:
1663:
1616:
1615:
1607:Added archive
1605:
1597:Added archive
1595:
1587:Added archive
1585:
1577:Added archive
1575:
1561:
1553:Added archive
1539:Shannan, Tibet
1531:
1528:
1507:
1506:
1499:
1452:
1451:
1445:
1439:
1425:
1419:
1405:
1391:
1373:Shannan, Tibet
1365:
1362:
1346:
1343:
1332:Andelicek.andy
1290:
1287:
1274:
1268:
1267:
1260:
1193:
1192:
1174:Shannan, Tibet
1166:
1163:
1161:
1160:
1146:requested move
1140:
1139:
1138:
1109:
1086:
1074:where it was.
1050:
1049:
1038:
1032:Shannan, Tibet
1027:
1025:
1007:
1006:
992:requested move
986:
984:
981:
962:
959:
957:
956:
947:
946:
945:
944:
943:
929:Tibetan Pinyin
911:
910:
879:
878:
877:
876:
875:
874:
834:
833:
803:
802:
801:
800:
799:
798:
784:
783:
782:
779:
745:
744:
657:
656:
644:
642:
641:Requested move
639:
638:
637:
636:
635:
634:
633:
632:
631:
617:
578:
577:
523:
520:
517:
516:
513:
512:
509:
508:
501:Low-importance
497:
491:
490:
488:
471:the discussion
458:
457:
441:
429:
428:
426:Low‑importance
420:
408:
407:
404:
403:
396:Low-importance
392:
386:
385:
383:
380:Tibet articles
366:the discussion
352:
340:
339:
337:Low‑importance
331:
319:
318:
312:
301:
287:
286:
276:
270:
269:
233:Gonggar County
208:Shannan, Tibet
204:
192:
191:
129:
128:
124:
123:
118:
113:
104:
103:
101:
100:
93:
88:
79:
73:
71:
70:
59:
50:
49:
46:
45:
39:
36:Shannan, Tibet
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
1750:
1739:
1736:
1734:
1731:
1729:
1726:
1724:
1721:
1719:
1716:
1714:
1711:
1709:
1706:
1704:
1701:
1700:
1698:
1691:
1690:
1685:
1680:
1679:
1668:
1664:
1661:
1657:
1656:
1655:
1648:
1642:
1638:
1634:
1630:
1624:
1619:
1614:
1610:
1606:
1604:
1600:
1596:
1594:
1590:
1586:
1584:
1580:
1576:
1574:
1568:
1562:
1560:
1556:
1552:
1551:
1550:
1548:
1544:
1540:
1535:
1529:
1527:
1526:
1521:
1516:
1515:
1504:
1500:
1497:
1493:
1492:
1491:
1484:
1478:
1474:
1470:
1466:
1460:
1455:
1450:
1446:
1444:
1440:
1438:
1434:
1430:
1426:
1424:
1420:
1418:
1414:
1410:
1406:
1404:
1400:
1396:
1392:
1390:
1386:
1385:
1384:
1382:
1378:
1374:
1369:
1363:
1361:
1360:
1356:
1352:
1344:
1342:
1341:
1337:
1333:
1329:
1325:
1321:
1319:
1314:
1311:
1310:
1305:
1302:
1300:
1296:
1288:
1286:
1285:
1279:
1272:
1265:
1261:
1258:
1254:
1253:
1252:
1245:
1239:
1235:
1231:
1227:
1221:
1216:
1212:
1206:
1202:
1198:
1191:
1187:
1186:
1185:
1183:
1179:
1175:
1170:
1164:
1159:
1157:
1152:
1147:
1142:
1141:
1137:
1132:
1128:
1124:
1117:
1113:
1110:
1108:
1104:
1100:
1097:
1094:
1090:
1087:
1085:
1081:
1077:
1076:In ictu oculi
1073:
1069:
1066:
1065:
1064:
1063:
1059:
1055:
1047:
1042:
1039:
1037:
1033:
1030:
1029:
1028:
1024:
1023:
1019:
1015:
1012:
1005:
1003:
998:
993:
988:
987:
982:
980:
979:
976:
972:
968:
960:
955:
953:
948:
942:
938:
934:
930:
925:
921:
917:
916:
915:
914:
913:
912:
909:
905:
901:
897:
893:
889:
884:
881:
880:
873:
869:
865:
861:
857:
856:
855:
851:
847:
842:
838:
837:
836:
835:
832:
828:
824:
820:
816:
812:
808:
805:
804:
797:
793:
789:
785:
780:
777:
776:
775:
774:
773:
769:
765:
761:
757:
753:
750:According to
749:
748:
747:
746:
743:
739:
735:
731:
727:
723:
719:
716:
715:
714:
713:
709:
705:
701:
697:
692:
691:
687:
683:
679:
675:
671:
670:
666:
662:
655:
652:
646:
645:
640:
630:
626:
622:
618:
614:
610:
609:
607:
603:
602:
601:
597:
593:
589:
585:
582:
581:
580:
579:
576:
572:
568:
564:
560:
556:
555:
554:
553:
549:
545:
541:
537:
533:
529:
521:
506:
502:
496:
493:
492:
489:
472:
468:
464:
463:
455:
444:
442:
439:
435:
434:
430:
424:
421:
418:
414:
401:
397:
391:
388:
387:
384:
367:
363:
359:
358:
353:
350:
346:
345:
341:
335:
332:
329:
325:
320:
316:
310:
302:
298:
293:
292:
277:
274:
267:
264:which serves
263:
262:
257:
256:
251:
250:
246:contains the
245:
241:
240:
235:
234:
229:
226:
225:
223:
219:
218:
213:
209:
205:
202:
198:
197:
188:
184:
181:
178:
174:
170:
166:
163:
160:
157:
154:
151:
148:
145:
142:
138:
135:
134:Find sources:
131:
130:
122:
121:Verifiability
119:
117:
114:
112:
109:
108:
107:
98:
94:
92:
89:
87:
83:
80:
78:
75:
74:
68:
64:
63:Learn to edit
60:
57:
52:
51:
48:
47:
43:
37:
33:
29:
28:
19:
1675:
1672:
1647:source check
1626:
1620:
1617:
1536:
1533:
1511:
1508:
1483:source check
1462:
1456:
1453:
1370:
1367:
1348:
1345:Map is wrong
1330:
1326:
1322:
1317:
1315:
1312:
1308:
1306:
1303:
1298:
1294:
1292:
1269:
1244:source check
1223:
1217:
1204:
1200:
1196:
1194:
1171:
1168:
1150:
1143:
1111:
1088:
1067:
1051:
1026:
1010:
1008:
996:
989:
964:
951:
949:
920:common names
887:
882:
806:
752:this article
725:
721:
717:
693:
672:
658:
650:
647:
613:Hanyu Pinyin
592:Keithonearth
567:Keithonearth
544:Keithonearth
525:
500:
460:
454:China portal
395:
355:
315:WikiProjects
259:
253:
247:
237:
231:
228:Did you know
227:
217:Did you know
215:
207:
206:A fact from
182:
176:
168:
161:
155:
149:
143:
133:
105:
30:This is the
1211:Sourcecheck
1156:move review
1002:move review
864:虞海 (Yú Hǎi)
788:虞海 (Yú Hǎi)
734:虞海 (Yú Hǎi)
682:Vegaswikian
661:RegentsPark
621:虞海 (Yú Hǎi)
305:Start-class
222:check views
159:free images
42:not a forum
1697:Categories
1684:Report bug
1520:Report bug
1351:Eipviongll
1123:HairedGirl
1054:Jiangyu911
1011:not moved.
975:Nat Krause
1667:this tool
1660:this tool
1567:dead link
1503:this tool
1496:this tool
1264:this tool
1257:this tool
900:Skinsmoke
858:What the
839:What the
823:Skinsmoke
704:Matthiasb
680:— Relist
283:Knowledge
230:... that
212:Main Page
99:if needed
82:Be polite
32:talk page
1673:Cheers.—
1509:Cheers.—
1270:Cheers.—
1131:contribs
892:Shigatse
888:Shigatse
258:, and a
67:get help
40:This is
38:article.
1571:tag to
1543:my edit
1377:my edit
1280::Online
1197:checked
1178:my edit
1099:Zzyzx11
1072:Shannan
1041:Shannan
1036:Shannan
883:Comment
807:Support
760:Shannan
588:user:虞海
584:user:虞海
503:on the
398:on the
214:in the
165:WP refs
153:scholar
1563:Added
1295:LHOKHA
1205:failed
1127:(talk)
1112:Oppose
1089:Oppose
1068:Oppose
894:, but
718:Oppose
534:noted
311:scale.
137:Google
1431:with
1411:with
1397:with
1318:Lhoka
1121:Brown
1014:忍者ポップ
815:Tibet
561:from
476:China
467:China
423:China
371:Tibet
362:Tibet
334:Tibet
266:Lhasa
255:dzong
244:Tibet
180:JSTOR
141:books
95:Seek
1355:talk
1336:talk
1201:true
1118:. --
1103:talk
1080:talk
1058:talk
1018:talk
969:and
937:talk
904:talk
868:talk
850:talk
827:talk
792:talk
768:talk
738:talk
708:talk
686:talk
665:talk
625:talk
596:talk
571:talk
548:talk
538:and
252:, a
173:FENS
147:news
84:and
1641:RfC
1611:to
1601:to
1591:to
1581:to
1557:to
1477:RfC
1435:on
1415:on
1401:on
1238:RfC
1215:).
1203:or
1148:.
1129:• (
754:by
724:or
616:do.
495:Low
390:Low
242:in
236:of
187:TWL
1699::
1654:.
1649:}}
1645:{{
1569:}}
1565:{{
1490:.
1485:}}
1481:{{
1357:)
1338:)
1301:.
1251:.
1246:}}
1242:{{
1213:}}
1209:{{
1105:)
1082:)
1060:)
1043:→
1034:→
1020:)
994:.
939:)
906:)
870:)
852:)
829:)
794:)
786:--
770:)
740:)
710:)
702:.
688:)
676:→
667:)
627:)
598:)
573:)
550:)
528:虞海
167:)
65:;
1686:)
1682:(
1669:.
1662:.
1522:)
1518:(
1505:.
1498:.
1353:(
1334:(
1266:.
1259:.
1133:)
1101:(
1078:(
1056:(
1016:(
935:(
902:(
866:(
848:(
825:(
790:(
766:(
736:(
706:(
684:(
663:(
623:(
594:(
569:(
546:(
507:.
402:.
317::
275:.
183:·
177:·
169:·
162:·
156:·
150:·
144:·
139:(
69:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.