Knowledge (XXG)

Tawasa language

Source 📝

273:. He had escaped and had traveled north to Virginia. Walker recorded the 60-word lexicon he had learned from Lamhatty on the back of a letter, while Beverley wrote an account of Lamhatty's story. According to Beverley, Walker began treating Lamhatty like a slave once he learned other Tawasa were enslaved. Lamhatty escaped and went into the woods, never to be heard from again. 164: 236:
considering it a dialect of Timucua, others arguing it was a distinct language in the Timucua family, and yet others such as John Hann doubting that Lamhatty was a Tawasa at all. The language shows significant
288:. Linguist Julian Granberry identifies it as a dialect of Timucua. Others, such as John Hann, are skeptical of the accuracy of Beverley's account. He questions whether Lamhatty was a Tawasa at all. 1058: 1083: 1078: 1073: 1068: 1063: 207: 1003: 257:, eventually arriving at the estate of Colonel John Walker. Taking an interest in him, Walker introduced him to colonial historian 176: 949: 276:
There has been scholarly debate about the place of Tawasa among languages. Studying the word list in the early 20th century,
1053: 339: 140: 186: 218:, it is known exclusively through a word list attributed to a Tawasa named Lamhatty, collected in 1707. 233: 357: 337: 258: 285: 229: 939: 999: 945: 1031: 281: 266: 238: 225: 92: 72: 84: 941:
The Indian Slave Trade: The Rise of the English Empire in the American South, 1670-1717
296:
Tawasa words are a bit difficult to make out, due to English respellings. For example,
232:. This opinion has been the subject of significant scholarly debate, with some such as 1047: 356:
in Tawasa, which appears to be a Muskogean suffix. Others appear to have the Timucua
211: 133: 65: 277: 221: 1035: 261:. Through an interpreter, Lamhatty explained that he was from the village of 149: 114: 163: 254: 194: 182: 270: 215: 190: 55: 17: 168:
Pre-contact distribution of the Timucua language (Florida) and Tawasa
861:'moon' appears to be an Alabama form, its compounds are Timucuan: 265:
near the Gulf of Mexico. He had been captured and enslaved by the
253:
In 1707 an Indian named Lamhatty arrived in the British colony of
224:
studied the Lamhatty word list and identified the language as a
1022:
Swanton, John R.; Walker, John (1929). "The Tawasa Language".
1017:. Tuscaloosa: The University of Alabama Press. pp. 10–11. 228:
dialect, suggesting it was intermediary between Timucua and
269:, who had transported him eastward and had sold him to the 193:
characters. For an introductory guide on IPA symbols, see
352:
was . Some of the following correspondences have a final
241:
influence, including the Muskogean same-subject suffix
998:. Gainesville, Florida: University Press of Florida. 1059:
Indigenous languages of the North American Southeast
147: 131: 112: 107: 81: 71: 61: 50: 42: 32: 1015:A Grammar and Dictionary of the Timucua Language 766:Correspondences with Muskogean and Timucua are, 284:, and suggested Tawasa was an intermediary with 996:A History of the Timucua Indians and Missions 8: 944:. Yale University Press. pp. 307–308. 162: 29: 964: 863: 768: 365: 1084:Unclassified languages of North America 930: 187:question marks, boxes, or other symbols 1079:Languages extinct in the 18th century 7: 976: 904:ela-toco 'sun-come out' = 'sunrise' 363:. Timucua forms are Mocama dialect. 1074:Native American history of Florida 1069:Native American history of Alabama 1064:Extinct languages of North America 25: 210:. Ostensibly the language of the 336:, which was probably pronounced 27:Extinct Native American language 918:ela-echa 'sun-enter = 'sunset' 280:noted the similarity with the 1: 1036:10.1525/aa.1929.31.3.02a00040 1100: 1013:Granberry, Julian (1993). 173: 161: 37: 208:Native American language 1024:American Anthropologist 332:corresponds to Timucua 300:corresponds to Timucua 994:Hann, John H. (1996). 214:people of what is now 175:This article contains 979:, pp. 6, 131–134 938:Gallay, Alan (2002). 817:Alabama: nila haši 922: 921: 855: 854: 764: 763: 201: 200: 183:rendering support 179:phonetic symbols. 16:(Redirected from 1091: 1054:Timucua language 1039: 1018: 1009: 980: 974: 968: 967:, pp. 10–11 965:Granberry (1993) 962: 956: 955: 935: 864: 769: 366: 343: 282:Timucua language 234:Julian Granberry 166: 143: 126: 117: 87: 30: 21: 1099: 1098: 1094: 1093: 1092: 1090: 1089: 1088: 1044: 1043: 1042: 1021: 1012: 1006: 993: 989: 984: 983: 975: 971: 963: 959: 952: 937: 936: 932: 927: 294: 271:Savannah people 259:Robert Beverley 251: 181:Without proper 169: 139: 136: 124: 113: 103: 88: 85:Language family 83: 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 1097: 1095: 1087: 1086: 1081: 1076: 1071: 1066: 1061: 1056: 1046: 1045: 1041: 1040: 1030:(3): 435–453. 1019: 1010: 1004: 990: 988: 985: 982: 981: 969: 957: 950: 929: 928: 926: 923: 920: 919: 916: 913: 910: 906: 905: 902: 899: 896: 895:ássick-toúquah 892: 891: 890:homa 'finish' 888: 885: 882: 878: 877: 874: 871: 868: 853: 852: 849: 846: 843: 839: 838: 835: 832: 831:Natchez: ičina 829: 828:chénah, chénoh 825: 824: 821: 818: 815: 811: 810: 807: 804: 801: 797: 796: 793: 790: 787: 783: 782: 779: 776: 773: 762: 761: 758: 755: 751: 750: 747: 744: 743:chicky, chiéky 740: 739: 736: 733: 729: 728: 725: 722: 718: 717: 714: 711: 707: 706: 703: 700: 696: 695: 692: 689: 685: 684: 681: 678: 674: 673: 670: 667: 663: 662: 659: 656: 652: 651: 648: 645: 641: 640: 637: 634: 630: 629: 626: 623: 619: 618: 615: 612: 608: 607: 604: 601: 597: 596: 593: 590: 586: 585: 582: 579: 575: 574: 571: 568: 564: 563: 560: 557: 553: 552: 549: 546: 542: 541: 538: 535: 531: 530: 527: 524: 520: 519: 516: 513: 509: 508: 505: 502: 498: 497: 494: 491: 487: 486: 483: 480: 476: 475: 472: 469: 465: 464: 461: 458: 454: 453: 450: 447: 443: 442: 439: 436: 432: 431: 428: 425: 421: 420: 417: 414: 410: 409: 406: 403: 399: 398: 395: 392: 388: 387: 384: 381: 377: 376: 373: 370: 293: 290: 250: 247: 206:is an extinct 199: 198: 185:, you may see 171: 170: 167: 159: 158: 153: 145: 144: 137: 132: 129: 128: 118: 110: 109: 108:Language codes 105: 104: 102: 101: 91: 89: 82: 79: 78: 75: 69: 68: 63: 59: 58: 52: 48: 47: 44: 43:Native to 40: 39: 35: 34: 26: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1096: 1085: 1082: 1080: 1077: 1075: 1072: 1070: 1067: 1065: 1062: 1060: 1057: 1055: 1052: 1051: 1049: 1037: 1033: 1029: 1025: 1020: 1016: 1011: 1007: 1005:0-8130-1424-7 1001: 997: 992: 991: 986: 978: 973: 970: 966: 961: 958: 953: 947: 943: 942: 934: 931: 924: 917: 914: 911: 909:ássick-eachah 908: 907: 903: 900: 897: 894: 893: 889: 886: 883: 881:ássick hóomah 880: 879: 875: 872: 869: 866: 865: 862: 860: 850: 847: 845:Creek: tó'tka 844: 841: 840: 836: 833: 830: 827: 826: 822: 819: 816: 813: 812: 808: 805: 803:Alabama: haši 802: 799: 798: 794: 791: 789:Alabama: časi 788: 785: 784: 780: 777: 774: 771: 770: 767: 759: 756: 753: 752: 748: 745: 742: 741: 737: 734: 731: 730: 726: 723: 721:wiéo-tt opù-t 720: 719: 715: 712: 709: 708: 704: 701: 698: 697: 693: 690: 687: 686: 682: 679: 676: 675: 671: 668: 665: 664: 660: 657: 654: 653: 649: 646: 643: 642: 638: 635: 632: 631: 627: 624: 621: 620: 616: 613: 610: 609: 605: 602: 599: 598: 594: 591: 588: 587: 583: 580: 577: 576: 572: 569: 566: 565: 561: 558: 555: 554: 550: 547: 544: 543: 539: 536: 533: 532: 528: 525: 522: 521: 517: 514: 511: 510: 506: 503: 500: 499: 495: 492: 489: 488: 484: 481: 478: 477: 473: 470: 467: 466: 462: 459: 456: 455: 451: 448: 445: 444: 440: 437: 434: 433: 429: 426: 423: 422: 418: 415: 412: 411: 407: 404: 401: 400: 396: 393: 390: 389: 385: 382: 379: 378: 374: 371: 368: 367: 364: 362: 359: 355: 351: 347: 341: 335: 331: 327: 323: 319: 315: 311: 307: 303: 299: 291: 289: 287: 283: 279: 274: 272: 268: 264: 260: 256: 248: 246: 244: 240: 235: 231: 227: 223: 219: 217: 213: 209: 205: 196: 192: 188: 184: 180: 178: 172: 165: 160: 157: 154: 152: 151: 146: 142: 138: 135: 134:Linguist List 130: 122: 119: 116: 111: 106: 100: 97: 96: 94: 90: 86: 80: 76: 74: 70: 67: 66:Tawasa people 64: 60: 57: 53: 49: 46:United States 45: 41: 36: 31: 19: 1027: 1023: 1014: 995: 972: 960: 940: 933: 858: 856: 765: 746:chiri, qichi 534:peétchcuttah 523:pekénnahough 360: 353: 349: 345: 333: 329: 325: 321: 320:, and often 317: 313: 309: 305: 301: 297: 295: 278:John Swanton 275: 262: 252: 242: 222:John Swanton 220: 203: 202: 174: 155: 148: 120: 98: 77:18th century 977:Hann (1996) 727:salt water 537:peqecheqeta 324:to Timucua 189:instead of 1048:Categories 987:References 951:0300101937 559:tuma-yucha 556:tomo-eúcha 344:. Timucua 292:Vocabulary 887:full moon 857:Although 775:Muskogean 760:how many 661:sit down 589:ocut-soúa 512:pekétchah 479:checúttah 328:. Tawasa 286:Muskogean 267:Tuscarora 230:Muskogean 150:Glottolog 115:ISO 639-3 62:Ethnicity 912:ela-echa 898:ela-toco 884:acu homa 669:(a)ruqui 584:tobacco 578:hewéenou 526:piqinaho 501:mareékah 438:hiyaraba 413:pítcho-t 255:Virginia 249:Evidence 226:Timucuan 195:Help:IPA 93:Timucuan 54:eastern 38:Teouachi 870:Timucua 786:chesapà 778:Timucua 749:little 724:ibi-api 710:wiéo-tt 666:loókqŭy 633:uēkheth 622:uēkqūah 592:ucuchua 515:piqicha 490:márouah 482:cheqeta 446:yáukfah 380:effalàh 372:Timucua 348:were ; 239:Alabama 216:Alabama 191:Unicode 141:tjm-taw 73:Extinct 56:Alabama 1002:  948:  876:notes 867:Tawasa 859:ássick 842:tútcah 814:ássick 800:hássey 795:maize 792:tapola 781:gloss 772:Tawasa 754:sōquàh 738:great 716:water 699:colúte 688:wiedōō 683:woman 639:there 581:hinino 570:hue-le 567:foóley 545:toómah 504:mareca 468:hóp-ho 457:eúksah 449:yanqua 430:drink 424:ocoò-t 419:knife 397:bread 394:pesolo 383:efa-la 375:gloss 369:Tawasa 358:copula 298:oo, ou 263:Tawasa 212:Tawasa 204:Tawasa 99:Tawasa 51:Region 33:Tawasa 18:Tawasa 925:Notes 873:gloss 851:fire 823:moon 757:chuca 655:héwah 650:come 644:hĕmèh 628:here 595:door 573:hand 493:marua 460:yucha 435:heă-t 416:picho 408:meat 391:písso 342:] 338:[ 322:e, ee 1000:ISBN 946:ISBN 915:west 901:east 848:taca 809:sun 735:yayu 732:yōwe 705:bow 702:colo 694:man 691:biro 677:néăh 672:boy 658:hiba 647:hime 636:heqe 617:you 548:tuma 471:hapu 441:cat 405:soba 402:soúa 386:dog 346:c, q 306:ough 156:None 121:None 1032:doi 837:he 834:oqe 820:acu 806:ela 713:ibi 680:nia 562:20 551:10 427:ucu 361:-la 316:to 308:to 177:IPA 125:mis 1050:: 1028:31 1026:. 625:ca 614:he 611:hé 606:I 603:ho 600:oū 540:9 529:8 518:7 507:6 496:5 485:4 474:3 463:2 452:1 350:qu 318:yu 314:eu 312:, 304:, 245:. 243:-t 95:? 1038:. 1034:: 1008:. 954:. 354:t 340:β 334:b 330:w 326:i 310:o 302:u 197:. 127:) 123:( 20:)

Index

Tawasa
Alabama
Tawasa people
Extinct
Language family
Timucuan
ISO 639-3
Linguist List
tjm-taw
Glottolog

IPA
rendering support
question marks, boxes, or other symbols
Unicode
Help:IPA
Native American language
Tawasa
Alabama
John Swanton
Timucuan
Muskogean
Julian Granberry
Alabama
Virginia
Robert Beverley
Tuscarora
Savannah people
John Swanton
Timucua language

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.