Knowledge (XXG)

Teófilo Cid

Source 📝

22: 243: 249: 66:, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Knowledge (XXG). 52: 288: 69:
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
77: 337: 90:
Content in this edit is translated from the existing Spanish Knowledge (XXG) article at ]; see its history for attribution.
332: 281: 159: 317: 307: 174: 312: 166:(1954) which contains a long poem of a thousand verses. He also wrote articles in the seminary Pro-Arte and the 143:. After living an unrestrained life, he died before reaching 50 years of age. He was awarded a number of prizes. 274: 85: 106: 140: 327: 322: 128: 99: 131:
or Generation of 1938, but was a member of the small Surrealist group in the generation, known as
81: 258: 132: 222: 227: 136: 301: 34: 248: 242: 88:
to the source of your translation. A model attribution edit summary is
124: 63: 15: 177:
made his works in several newspapers and reviews including
262: 158:(1952) which was about critical views of the dictator 59: 55:
a machine-translated version of the Spanish article.
84:accompanying your translation by providing an 46:Click for important translation instructions. 33:expand this article with text translated from 282: 8: 123:(September 27, 1914 – June 15, 1964) was a 289: 275: 146:He published a number of books including 257:This article about a Chilean poet is a 135:. Other poets of this elite group were 212:Santiago: Editorial Nascimento, 1976. 206:Santiago: Ediciones Renovación, 1954. 127:poet. He was a member of the Chilean 7: 238: 236: 261:. You can help Knowledge (XXG) by 14: 247: 241: 20: 162:who ran from 1927 until 1931, 94:You may also add the template 1: 200:Santiago: Cruz del Sur, 1952. 96:{{Translated|es|Teófilo Cid}} 223:Reference in Memoria Chilena 107:Knowledge (XXG):Translation 354: 235: 210:!Hasta Mapocho no más ...! 58:Machine translation, like 338:South American poet stubs 198:El tiempo de la sospecha. 35:the corresponding article 152:El tiempo de la sospecha 160:Carlos Ibáñez del Campo 105:For more guidance, see 187:¡Hasta Mapocho no más! 78:copyright attribution 333:Chilean writer stubs 141:Enrique Gómez Correa 204:Camino del N̄ielol. 156:Time of the Suspect 318:Chilean literature 308:Chilean male poets 86:interlanguage link 270: 269: 164:Camino del Ñielol 129:Generación del 38 118: 117: 47: 43: 345: 313:Surrealist poets 291: 284: 277: 253: 252: 251: 245: 237: 185:under the title 175:Alfonso Calderón 97: 91: 64:Google Translate 45: 41: 24: 23: 16: 353: 352: 348: 347: 346: 344: 343: 342: 298: 297: 296: 295: 246: 240: 233: 219: 194: 114: 113: 112: 95: 89: 48: 42:(November 2011) 25: 21: 12: 11: 5: 351: 349: 341: 340: 335: 330: 325: 320: 315: 310: 300: 299: 294: 293: 286: 279: 271: 268: 267: 254: 231: 230: 225: 218: 217:External links 215: 214: 213: 207: 201: 193: 190: 137:Braulio Arenas 116: 115: 111: 110: 103: 92: 70: 67: 56: 49: 30: 29: 28: 26: 19: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 350: 339: 336: 334: 331: 329: 326: 324: 321: 319: 316: 314: 311: 309: 306: 305: 303: 292: 287: 285: 280: 278: 273: 272: 266: 264: 260: 255: 250: 244: 239: 234: 229: 226: 224: 221: 220: 216: 211: 208: 205: 202: 199: 196: 195: 191: 189: 188: 184: 180: 176: 171: 169: 165: 161: 157: 153: 149: 144: 142: 138: 134: 133:La Mandrágora 130: 126: 122: 108: 104: 101: 93: 87: 83: 79: 75: 71: 68: 65: 61: 57: 54: 51: 50: 44: 38: 36: 31:You can help 27: 18: 17: 263:expanding it 256: 232: 209: 203: 197: 186: 182: 178: 172: 167: 163: 155: 151: 147: 145: 120: 119: 82:edit summary 73: 40: 32: 328:1964 deaths 323:1914 births 170:newspaper. 121:Teófilo Cid 302:Categories 37:in Spanish 173:In 1976, 148:Bouldroud 100:talk page 179:Pro-Arte 150:(1942), 76:provide 168:La Hora 154:, lit. 125:Chilean 98:to the 80:in the 39:. 183:Alerce 228:Poems 192:Works 60:DeepL 259:stub 181:and 139:and 74:must 72:You 53:View 62:or 304:: 290:e 283:t 276:v 265:. 109:. 102:.

Index

the corresponding article
View
DeepL
Google Translate
copyright attribution
edit summary
interlanguage link
talk page
Knowledge (XXG):Translation
Chilean
Generación del 38
La Mandrágora
Braulio Arenas
Enrique Gómez Correa
Carlos Ibáñez del Campo
Alfonso Calderón
Reference in Memoria Chilena
Poems
Flag of Chile
Writer icon
stub
expanding it
v
t
e
Categories
Chilean male poets
Surrealist poets
Chilean literature
1914 births

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.