678:
292:
the rest of the plot themes (e.g. revenge and manhood) with respect to the more centralised aspect of love. Nevertheless, even the characters themselves refuse to support such a tradition love-story structure; indeed, Zuleika is wholly in love with Selim, denying her father and every external pressure on her love while imploring Selim to do the same, but her lover himself cannot focus on love. Although he is the featured "lover" character of the tale, Selim does not choose love above all else, considering himself principled on the themes of filial piety and revenge.
35:
1312:
360:
passions of the Orient, away from
British sensibilities. Nevertheless, while using such a foreign setting to entertain tale of taboo, the poet also justifies Selim and Zuleika's relations with respect to knowledge of that culture: "one else there could obtain that degree of intercourse leading to general affection".
291:
Most readily, this poem is read as a love story between Selim and
Zuleika. The narrator, too, fashions the work in such a style, establishing the characters first in their relations to each other romantically, following the two lovers as a cohesive character unit for some time, and finally explaining
278:
Haroun, the fourth, is a eunuch, is neither a lover in the harem to which he has the key, nor is he a fighter, for he does not join Selim in vengeance against
Giaffir. He is only a catalyst, aiding Selim's transformation into a fighter by arming him with the nature of his true identity, without which
168:
description of the
Turkish lands and the grotto where the lovers meet. His cloak thrown aside, Selim is dressed as a dashing pirate and declares that Zuleika is not his sister. She is surprised and listens as Selim relates how Giaffir had killed Abdallah, Selim's father and Giaffir's brother. Selim's
274:
Selim's revelation of his true identity separates the two cantos down these lines. Giaffir constantly berates Selim on his lack of warlike prowess, and Selim is quiet and does not clash with the Pasha; thus Selim is solely the lover in the first canto, paired with
Zuleika. However, he changes before
351:
to the point that it is
Giaffir's mistake to underestimate Selim, the prince is forced to strip himself of a masculine identity to hide in the court. Indeed, until the point of the revelation of his true persona and even spanning until the siege on the beach, the only evidence of Selim's manhood is
156:
has a straightforward plot. After an initial description of the
Turkish setting, the story opens with the ruler Giaffir rebuking his supposed son, Selim. Selim professes his love for his half-sister, Zuleika, Giaffir's daughter. Angered, the Pasha refuses Selim a key to the royal harem and upbraids
359:
Inasmuch as the aspect of sexual identity shadows the Selim's relations with
Giaffir and his court, certain sexual perversions, namely incest, seemed to run chiefly in the mind of Byron from the very inception of the poem. Byron allows himself to explore the taboos of such love lines in the wild
172:
He became a pirate so that he could gather a posse for revenge, and asserts his lust for
Giaffir's blood; the silence at the end of Selim's tale is interrupted by the reports of weapons belonging to Giaffir's men. Selim, wishing to kiss his love one last time, tarries to leave the cave and soon
160:
Zuleika herself appears, radiant in beauty, and soon she is forbidden to marry Selim; she tacitly complies. Later, she exclaims her love to Selim and mourns her fate that would be without him. He, in turn, decries
Giaffir's judgment as well and vows vengeance. The first canto closes as Zuleika
282:
A fourth voice is also presented; the narrator is a mostly impersonal, omniscient, third-person entity and "is nothing more than a standard storytelling device". The voice records the drama and supplies the interior motives and monologues without pretense, explaining in a few cases exterior
300:
as a poem of revenge is to understand Selim's motives as they are given by the narrator, namely justice for his murdered father. Rather, Selim's most immediate cause for revenge is his present condition in Giaffir's court, one of unmanliness, another prominent theme in this poem:
205:
many times. Nevertheless, the manuscript tradition reveals only minor tweaks to the poem. In another letter Byron expresses his intent to concoct an illicit love affair between the true brother and sister, but he settled on its final format before actually penning the story.
275:
her: "This morn I saw thee gentlest, dearest, / But now thou'rt from thyself estranged" (I.385-86). And so as the pirate, desiring more for revenge than to be safe and alive with Zuleika, the character is now paired with the death and destruction of Giaffir.
270:
are of a simple stock. There are four characters, Giaffir and Zuleika, the former an embodiment for death and destruction, the other for love, and Selim and Haroun, both balanced in death and love, the former party to both while Haroun is to neither.
295:
One author finds the refusal of Selim to heed Zuleika's pleas of love and his turn for vengeance against Giaffir to be "a consistent vision of man's low estate and the futility of Romantic optimism". Again, the initial reaction in reading
218:
has its critics and champions. The majority of the lines are in octosyllabic couplets, but Byron manages to incorporate various other rhyme schemes as well as meters, including heroic couplets and anapests. Because the plot of
173:
falls, dying on the beach, the fatal blow administered by Giaffir himself. The second canto thus ends with Zuleika dying of sorrow for Selim, while Giaffir is forced to live out the rest of his life in solitude.
352:
his relationship with Zuleika. And although a clearly heterosexual affair, it is clandestine to all but the lovers themselves, the narrator, and the audience. To Giaffir and the court for the majority of
169:
story continues as he tells her that he learned of his true identity from one of his father's loyal servants, Haroun, and that since Selim himself was raised by Giaffir, he was detested and maltreated.
161:
notices a change in Selim's demeanour and wonders about his evasive language. He comforts her with the knowledge that he still retains the harem key and promises to reveal himself later that night.
231:, notes the inherent awkwardness between the stresses of the speech and the counts of the line. He cites the following passage as an example of this inability of the stress to correctly align:
731:
525:
223:
is rather simple when compared to his other works at the time, Byron experiments with the meter and language. However, some declare this experiment to be a failure;
189:, he himself notes the nature of its composition "for the sake of employment". In his personal Diary of 16 November 1813, Byron claims to have written
624:
692:
677:
824:
736:
710:
1131:
389:
40:
201:
2.10, decrying the rapid production of poor verse for commercial gain). Byron, however hastily he wrote, returned and revised
1107:
1002:
1341:
1281:
832:
20:
1085:
872:
797:
128:
726:
1217:
657:
617:
1050:
1034:
967:
418:. eds. Bernard Beatty, Tony Howe, and Charles E. Robinson. Liverpool: Liverpool University Press, 2008. p.24.
283:
allusions, "but, generally within the body of the poem is sparing in offering truly informative commentary".
1018:
888:
959:
896:
757:
667:
919:
1185:
1116:
975:
951:
777:
904:
594:
1249:
792:
782:
1336:
1315:
1273:
1149:
1100:
1042:
1010:
610:
1209:
1201:
1193:
746:
519:
509:
369:
224:
1161:
1156:
186:
816:
1078:
741:
716:
198:
34:
1092:
935:
912:
880:
140:
71:
1265:
1257:
943:
662:
1330:
1297:
1241:
1233:
1071:
751:
721:
704:
393:
1225:
1177:
1123:
927:
864:
787:
772:
767:
762:
698:
652:
122:
1026:
856:
647:
134:
75:
840:
633:
505:
116:
107:
53:
152:
Divided into two cantos, and further into more than a dozen stanzas each,
165:
994:
194:
144:. These poems contributed to his poetic fame at the time in England.
266:
Inasmuch as the meter is varied and experimental, the characters in
247:
514:(Cambridge ed.). Boston: Houghton Mifflin. pp. 323–337.
606:
602:
542:. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1962. p45.
185:
at the age of 25, and published it on 2 December 1813. In
114:
is considered to be one of his "Heroic Poems", along with
457:. ed E. C. Wickham. Oxford : Clarendon Press, 1896.
555:. Salzburg, Austria: Universitat Salzburg. 1975. p53.
346:
from Canto the Second, section xviii (lines 321–336)
1290:
1170:
1141:
1061:
986:
806:
685:
640:
256:
from Canto the Second, section xxii (lines 491–496)
91:
81:
67:
59:
49:
1282:"The Haunting of Villa Diodati" (2020 TV episode)
939:(1819–1824; incomplete upon Byron's 1824 death)
416:Liberty and Poetic Licence: New Essays on Byron
303:
233:
44:, by Eugène Delacroix (1857), The Louvre, Paris
618:
568:. Baltimore: Johns Hopkins Press, 1967. p123.
431:. New York: Octagon Books, Inc., 1966. p.151.
193:"stans pede in uno" (a direct quotation from
8:
524:: CS1 maint: multiple names: authors list (
27:
479:. London: Victor Gollancz, LTD, 1964. p.53.
625:
611:
603:
33:
26:
581:. New York: Twayne Publishers, 1998. p82.
492:. London: Chatto& Windus, 1960. p.49.
336:Though it unmann'd me, still had cheer'd—
500:
498:
334:While thou—whose softness long endear'd,
381:
517:
444:. London: Oliver and Boyd, 1962. p.44.
414:Mole, Tom. "The Regime of Visibility"
390:"Literary Daybook, Feb. 1 - Salon.com"
356:, Selim is a man with no masculinity.
7:
540:The Structure of Byron's Major Poems
310:And listless left—for Giaffir's fear
306:What could I be? Proscribed at home,
164:The second canto again opens with a
340:Awaitedst there the field's event.
238:Stood like that statue of distress,
110:in 1813. One of his earlier works,
825:English Bards and Scotch Reviewers
328:And pent me here untried, unknown;
244:All in the maid that eye could see
240:When, her last hope for ever gone,
14:
338:To Brusa's walls for safety sent,
330:To Haroun's care with women left,
316:In full Divan the despot scoff'd,
314:Though oft—Oh, Mahomet! how oft!—
312:Denied the courser and the spear—
1311:
1310:
676:
332:By hope unblest, of fame bereft,
324:Refused the bridle or the brand.
566:Byron and the Ruins of Paradise
553:Byron's Narrative Poems of 1813
242:The mother harden'd into stone;
1108:The Destruction of Sennacherib
308:And taunted to a wish to roam;
1:
1132:So, we'll go no more a roving
236:Zuleika, mute and motionless,
21:The Bride of Abydos (Dimond)
1086:Maid of Athens, ere we part
511:The Complete Poetical Works
1358:
833:Childe Harold's Pilgrimage
506:Byron, George Gordon, Lord
326:He ever went to war alone,
18:
16:Poem written by Lord Byron
1306:
1187:The Bride of Frankenstein
693:Anne Isabella, Lady Byron
674:
279:Selim would be impudent.
32:
1051:The Deformed Transformed
490:Byron: The Spoiler's Art
229:Byron: The Spoiler's Art
889:The Prisoner of Chillon
442:Byron: A Critical Study
429:The Works of Lord Byron
214:The verse structure in
960:The Vision of Judgment
754:(maternal half-sister)
668:Timeline of Lord Byron
349:
259:
952:The Prophecy of Dante
778:John William Polidori
711:John "Mad Jack" Byron
538:Marshall, William H.
106:is a poem written by
1342:Poetry by Lord Byron
1251:Rowing with the Wind
873:The Siege of Corinth
793:Edward John Trelawny
783:Percy Bysshe Shelley
440:Rutherford, Andrew.
187:a letter to a friend
129:The Siege of Corinth
28:The Bride of Abydos
1150:Fragment of a Novel
1101:She Walks in Beauty
920:The Lament of Tasso
849:The Bride of Abydos
597:The Bride of Abydos
396:on 18 February 2011
354:The Bride of Abydos
322:weak unwilling hand
298:The Bride of Abydos
268:The Bride of Abydos
216:The Bride of Abydos
183:The Bride of Abydos
154:The Bride of Abydos
112:The Bride of Abydos
103:The Bride of Abydos
41:The Bride of Abydos
29:
1219:Lady Caroline Lamb
1195:The Bad Lord Byron
798:Michael C. Burgess
747:Lady Caroline Lamb
727:Contessa Guiccioli
564:Gleckner, Robert.
551:Deneau, Daniel P.
370:1814 in literature
246:Was but a younger
157:him with insults.
1324:
1323:
968:The Age of Bronze
817:Hours of Idleness
737:John Cam Hobhouse
577:Graham, Peter W.
466:Coleridge. p.150.
427:Coleridge, E. H.
99:
98:
92:Publication place
1349:
1314:
1313:
1079:Epitaph to a Dog
1035:Heaven and Earth
742:Douglas Kinnaird
717:Claire Clairmont
680:
627:
620:
613:
604:
582:
575:
569:
562:
556:
549:
543:
536:
530:
529:
523:
515:
502:
493:
486:
480:
473:
467:
464:
458:
451:
445:
438:
432:
425:
419:
412:
406:
405:
403:
401:
392:. Archived from
386:
347:
257:
83:Publication date
37:
30:
1357:
1356:
1352:
1351:
1350:
1348:
1347:
1346:
1327:
1326:
1325:
1320:
1302:
1286:
1166:
1137:
1093:Hebrew Melodies
1063:
1057:
1019:The Two Foscari
982:
808:
802:
681:
672:
648:Barony of Byron
636:
631:
591:
586:
585:
576:
572:
563:
559:
550:
546:
537:
533:
516:
504:
503:
496:
487:
483:
474:
470:
465:
461:
452:
448:
439:
435:
426:
422:
413:
409:
399:
397:
388:
387:
383:
378:
366:
348:
345:
342:
339:
337:
335:
333:
331:
329:
327:
325:
323:
317:
315:
313:
311:
309:
307:
289:
264:
258:
255:
252:
245:
243:
241:
239:
237:
212:
179:
150:
84:
45:
23:
17:
12:
11:
5:
1355:
1353:
1345:
1344:
1339:
1329:
1328:
1322:
1321:
1319:
1318:
1307:
1304:
1303:
1301:
1300:
1294:
1292:
1288:
1287:
1285:
1284:
1279:
1271:
1263:
1259:Haunted Summer
1255:
1247:
1239:
1231:
1223:
1215:
1207:
1199:
1191:
1183:
1174:
1172:
1168:
1167:
1165:
1164:
1159:
1154:
1145:
1143:
1139:
1138:
1136:
1135:
1128:
1120:
1117:Fare Thee Well
1113:
1112:
1111:
1104:
1089:
1082:
1075:
1067:
1065:
1059:
1058:
1056:
1055:
1047:
1039:
1031:
1023:
1015:
1007:
1003:Marino Faliero
999:
990:
988:
984:
983:
981:
980:
972:
964:
956:
948:
940:
932:
924:
916:
909:
901:
893:
885:
877:
869:
861:
853:
845:
837:
829:
821:
812:
810:
804:
803:
801:
800:
795:
790:
785:
780:
775:
770:
765:
760:
755:
749:
744:
739:
734:
729:
724:
719:
714:
708:
702:
696:
689:
687:
683:
682:
675:
673:
671:
670:
665:
663:Newstead Abbey
660:
655:
650:
644:
642:
638:
637:
632:
630:
629:
622:
615:
607:
601:
600:
590:
589:External links
587:
584:
583:
570:
557:
544:
531:
494:
481:
477:Byron the Poet
475:Joseph, M. K.
468:
459:
446:
433:
420:
407:
380:
379:
377:
374:
373:
372:
365:
362:
343:
304:
288:
285:
263:
260:
253:
234:
211:
208:
178:
175:
149:
146:
97:
96:
95:United Kingdom
93:
89:
88:
85:
82:
79:
78:
69:
65:
64:
61:
57:
56:
51:
47:
46:
38:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
1354:
1343:
1340:
1338:
1335:
1334:
1332:
1317:
1309:
1308:
1305:
1299:
1298:Villa Diodati
1296:
1295:
1293:
1289:
1283:
1280:
1278:
1276:
1272:
1270:
1268:
1264:
1262:
1260:
1256:
1254:
1252:
1248:
1246:
1244:
1240:
1238:
1236:
1235:Bloody Poetry
1232:
1230:
1228:
1224:
1222:
1220:
1216:
1214:
1212:
1208:
1206:
1204:
1200:
1198:
1196:
1192:
1190:
1188:
1184:
1182:
1180:
1176:
1175:
1173:
1169:
1163:
1160:
1158:
1155:
1152:
1151:
1147:
1146:
1144:
1140:
1133:
1129:
1126:
1125:
1121:
1118:
1114:
1109:
1105:
1102:
1098:
1097:
1095:
1094:
1090:
1087:
1083:
1080:
1076:
1073:
1072:Lachin y Gair
1069:
1068:
1066:
1060:
1053:
1052:
1048:
1045:
1044:
1040:
1037:
1036:
1032:
1029:
1028:
1024:
1021:
1020:
1016:
1013:
1012:
1008:
1005:
1004:
1000:
997:
996:
992:
991:
989:
985:
978:
977:
973:
970:
969:
965:
962:
961:
957:
954:
953:
949:
946:
945:
941:
938:
937:
933:
930:
929:
925:
922:
921:
917:
914:
910:
907:
906:
902:
899:
898:
894:
891:
890:
886:
883:
882:
878:
875:
874:
870:
867:
866:
862:
859:
858:
854:
851:
850:
846:
843:
842:
838:
835:
834:
830:
827:
826:
822:
819:
818:
814:
813:
811:
805:
799:
796:
794:
791:
789:
786:
784:
781:
779:
776:
774:
771:
769:
766:
764:
761:
759:
756:
753:
752:Augusta Leigh
750:
748:
745:
743:
740:
738:
735:
733:
730:
728:
725:
723:
722:Nicolo Giraud
720:
718:
715:
712:
709:
706:
705:Allegra Byron
703:
700:
697:
694:
691:
690:
688:
684:
679:
669:
666:
664:
661:
659:
656:
654:
651:
649:
646:
645:
643:
639:
635:
628:
623:
621:
616:
614:
609:
608:
605:
599:
598:
593:
592:
588:
580:
574:
571:
567:
561:
558:
554:
548:
545:
541:
535:
532:
527:
521:
513:
512:
507:
501:
499:
495:
491:
485:
482:
478:
472:
469:
463:
460:
456:
450:
447:
443:
437:
434:
430:
424:
421:
417:
411:
408:
395:
391:
385:
382:
375:
371:
368:
367:
363:
361:
357:
355:
341:
321:
302:
299:
293:
286:
284:
280:
276:
272:
269:
261:
251:
249:
232:
230:
226:
222:
217:
209:
207:
204:
200:
196:
192:
188:
184:
176:
174:
170:
167:
162:
158:
155:
147:
145:
143:
142:
137:
136:
131:
130:
125:
124:
119:
118:
113:
109:
105:
104:
94:
90:
86:
80:
77:
73:
70:
66:
62:
58:
55:
52:
48:
43:
42:
36:
31:
25:
22:
1275:Mary Shelley
1274:
1266:
1258:
1250:
1242:
1234:
1227:Childe Byron
1226:
1218:
1213:(1972 opera)
1210:
1202:
1194:
1186:
1178:
1148:
1124:Irish Avatar
1122:
1091:
1049:
1041:
1033:
1025:
1017:
1011:Sardanapalus
1009:
1001:
993:
974:
966:
958:
950:
942:
934:
926:
918:
903:
895:
887:
879:
871:
865:Lara, A Tale
863:
855:
848:
847:
839:
831:
823:
815:
788:Mary Shelley
773:Walter Scott
768:Isaac Nathan
763:Thomas Moore
758:Medora Leigh
699:Ada Lovelace
653:Byronic hero
596:
578:
573:
565:
560:
552:
547:
539:
534:
510:
489:
488:West, Paul.
484:
476:
471:
462:
454:
449:
441:
436:
428:
423:
415:
410:
398:. Retrieved
394:the original
384:
358:
353:
350:
319:
305:
297:
294:
290:
281:
277:
273:
267:
265:
235:
228:
220:
215:
213:
202:
190:
182:
181:Byron wrote
180:
171:
163:
159:
153:
151:
139:
133:
127:
121:
115:
111:
102:
101:
100:
39:
24:
1277:(2017 film)
1269:(1993 play)
1261:(1988 film)
1253:(1988 film)
1245:(1986 film)
1237:(1984 play)
1229:(1977 play)
1221:(1972 film)
1205:(1953 play)
1203:Camino Real
1197:(1949 film)
1189:(1935 film)
1181:(1908 play)
857:The Corsair
836:(1812–1818)
732:Jane Harley
455:Opera Omnia
400:19 February
177:Publication
135:The Corsair
76:Epic poetry
1337:1813 poems
1331:Categories
1211:Lord Byron
1171:Portrayals
976:The Island
905:Prometheus
841:The Giaour
707:(daughter)
701:(daughter)
658:Early life
634:Lord Byron
579:Lord Byron
376:References
262:Characters
117:The Giaour
108:Lord Byron
54:Lord Byron
19:See also:
897:The Dream
520:cite book
225:Paul West
221:The Bride
203:The Bride
191:The Bride
1316:Category
1134:" (1830)
1119:" (1816)
1088:" (1810)
1081:" (1808)
1074:" (1807)
936:Don Juan
915:" (1816)
913:Darkness
881:Parisina
713:(father)
595:Text of
508:(1905).
453:Horace,
364:See also
344:—
254:—
166:chthonic
141:Parisina
60:Language
1291:Related
1267:Arcadia
1162:Memoirs
1157:Letters
1096:(1815)
1062:Shorter
995:Manfred
944:Mazeppa
199:Satires
72:Romance
63:English
1243:Gothic
1153:(1819)
1127:(1821)
1064:poetry
1054:(1822)
1046:(1822)
1043:Werner
1038:(1821)
1030:(1821)
1022:(1821)
1014:(1821)
1006:(1820)
998:(1817)
979:(1823)
971:(1823)
963:(1821)
955:(1819)
947:(1819)
931:(1818)
923:(1817)
908:(1816)
900:(1816)
892:(1816)
884:(1816)
876:(1816)
868:(1814)
860:(1814)
852:(1813)
844:(1813)
828:(1809)
820:(1807)
809:poetry
807:Longer
695:(wife)
686:People
641:Topics
318:As if
287:Themes
195:Horace
50:Author
1179:Byron
1142:Prose
987:Plays
928:Beppo
248:Niobé
227:, in
210:Style
68:Genre
1027:Cain
526:link
402:2010
148:Plot
138:and
123:Lara
87:1813
197:'s
1333::
522:}}
518:{{
497:^
320:my
250:.
132:,
126:,
120:,
1130:"
1115:"
1110:"
1106:"
1103:"
1099:"
1084:"
1077:"
1070:"
911:"
626:e
619:t
612:v
528:)
404:.
74:/
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.