222:
fisherman to give the fish to the Sultan. The fisherman does so and is rewarded with money for presenting the fishes. However, every time a fish is fried, a person will appear and question them, and the fish answer. When the fish are flipped in the pan, it will be charred. Awed by the sight, the Sultan asks the fisherman where he got the fish and goes to the pond to uncover their mystery. When he reaches his destination, the Sultan finds a young man who is half man and half stone.
25:
217:
executed as was chosen by the king. Duban is beheaded and the king licks his fingers and turns the pages of the book open to find nothing there. The book was poisoned and the king dies. The head tells him that had he been grateful to Duban then God would have spared him, but since he hadn't spared him, then God wouldn't spare the king either.
142:
185:
The fisherman pleads for his life, but the jinni does not concede. The fisherman decides to trick the jinni. He asks the jinni how he managed to fit into the bottle. The jinni, eager to show off, shrinks and places himself back into the bottle to demonstrate his abilities. The fisherman quickly puts
181:
The jinni explains that for the first hundred years of his imprisonment, he swore to enrich the person who frees him forever, but nobody freed him. For the second century of his imprisonment, he swore to grant his liberator great wealth, but nobody freed him. After another century, he swore to grant
240:
The Sultan hears this and then assists the Prince in his liberation and revenge. He kills the slave and then takes his place covered in bandages in the tomb. He speaks in a thick accent to the wife when she arrives. He tells her if she'd change back the prince and the inhabitants he would be cured
216:
The stories are recited but eventually the king is won over to the vizier's side. The king tells Duban he will kill him and Duban says that after he is beheaded, the king must read from a special book to his head and he will hear the head speak. The king is amazed at this and Duban is prepared and
221:
After the story, the jinni pleads for mercy, and swears to help him in return for being released. The fisherman accepts the bargain, and releases the jinni. The jinni then leads the fisherman to a pond with many exotic fish, and the fisherman catches four. Before disappearing, the jinni tells the
235:
His wife spent the next three years in mourning and built a tomb for her still living lover. The prince put up with this for a while but eventually had enough and yelled at her that the slave was never coming back. Realizing he was the one who did this the wife cursed the prince and all the
229:
The prince had been a famous monarch of his country and had married his cousin whom he loved. However, his cousin did not return his love, and each night would elope with a slave. She would drug the prince and leave the city gates to sleep with the slave. The prince found out about this by
152:
There is an old, poor fisherman who casts his net exactly four times a day. One day he goes to the shore and casts his net. First he catches a dead donkey, then a pitcher full of dirt, then shards of pottery and glass. On his fourth and final try, he calls upon the name of
37:
206:
The king recounts the tale of king
Sindbad who accidentally killed his own falcon that was attempting to save him from being poisoned by vipers while the vizier recounts the story of a vizier who carelessly goaded a prince into almost getting eaten by a
244:
The king and the now-cured prince become close friends, and the fisherman who first found the fish is rewarded with his son being appointed the Sultan's treasurer, and the Sultan and the Prince marry the fisherman's two beautiful daughters.
202:
with a club tipped with medicine. The king is very grateful until a vizier tells him that if Duban could cure him that easily, he could also kill him just as quick. The king remains skeptical and the two exchange some moral tales.
65:, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Knowledge (XXG).
230:
overhearing one of his slave girls talk about it and followed his wife out of the gate one night to find the slave and kill him. He struck the slave in the neck but only wounded him and left before finishing the job.
161:
on it. The fisherman is overjoyed, since he could sell the jar for money. He is curious of what is inside the jar, and removes the cap with his knife. A plume of smoke comes out of the jar and condenses into an
182:
three wishes to the person who frees him, yet nobody did so. After four hundred years of imprisonment, the jinni became enraged and swore to grant the person who frees him a choice of deaths.
1285:
178:
has come to kill him. When the fisherman tells him that
Solomon had been dead for many centuries, the Jinni is overjoyed and grants the fisherman a choice of the manner of his death.
580:
1280:
636:
1262:
704:
187:
1207:
616:
599:
186:
the cap back on and threatens to throw it back to the sea. The jinni pleads with the fisherman, who begins to tell the story of "The Wazir and the Sage
241:
and they could pursue their love once more. She does as he commands and when she comes to greet him, the king pulls out his sword and cuts her in two.
573:
68:
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
1021:
644:
346:
76:
1254:
369:
961:
541:
334:
portrayed by
Salvatore Sapienza. However, his story is changed to the third dervish's tale involving the shipwreck at the magnetic mountain.
1372:
679:
624:
566:
284:(more specifically, since the 13th century), although Marzolph and van Leewen argue that the literary treatments derive from legends about
1200:
1011:
519:
498:
477:
456:
770:
1377:
977:
945:
319:
98:
929:
897:
889:
881:
236:
inhabitants of the city. She turned the prince into half stone and the inhabitants into fishes and placed them in a giant pond.
1169:
654:
89:
Content in this edit is translated from the existing
Russian Knowledge (XXG) article at ]; see its history for attribution.
1050:
1230:
1150:
1066:
1058:
590:
129:
1382:
1016:
993:
969:
905:
331:
254:
1345:
1331:
258:
84:
105:
1367:
1246:
1074:
856:
806:
1125:
608:
1238:
396:
The sequence of a jinni only offering a choice of the manner of death for its savior appears within the
1115:
402:
262:
1336:
1100:
841:
811:
694:
689:
352:
277:
1214:
953:
831:
775:
734:
292:
1177:
1140:
921:
744:
674:
537:
515:
494:
473:
452:
397:
357:
80:
1387:
937:
836:
684:
1326:
1222:
913:
826:
669:
659:
296:
158:
421:
273:
267:
1361:
729:
300:
157:
and casts his net. When he pulls it up he finds a copper jar with a cap that had the
194:
Duban is a wise sage who is summoned to King Yunan to cure the king of his terrible
1316:
760:
739:
285:
816:
363:
The story was adapted for the seventeenth and eighteenth episodes of the
Japanese
146:
1321:
281:
124:
1108:
1042:
846:
558:
384:
225:
The young man recounts his story, as the story of "The
Ensorcelled Prince".
1133:
801:
724:
327:
291:
In the same vein, in his 2004 revision of the ATU system, German scholar
141:
821:
785:
780:
719:
649:
389:
195:
175:
87:
to the source of your translation. A model attribution edit summary is
985:
851:
1306:
1301:
765:
364:
208:
171:
167:
163:
140:
1311:
199:
62:
562:
154:
18:
190:" as an example of why the jinni should have spared him.
350:
TV series, this story was animated for the 1957 episode
170:). The fisherman is frightened, although initially the
95:{{Translated|ru|Сказка о рыбаке (Тысяча и одна ночь)}}
451:. Vol. I. California: ABC-Clio. 2004. pp. 183, 796.
326:
King Yunan from the Duban the Sage story appears in
58:
1294:
1273:
1192:
1161:
1092:
1085:
1034:
1004:
869:
794:
753:
712:
703:
635:
598:
295:indicated an Oriental origin for the tale type, of
430:, Marzolph, Ulrich, Wayne State University Press
1263:Two Years Eight Months and Twenty-Eight Nights
514:. Vol. I. California: ABC-Clio. 2004. p. 184.
472:. Vol. I. California: ABC-Clio. 2004. p. 184.
83:accompanying your translation by providing an
49:Click for important translation instructions.
36:expand this article with text translated from
574:
253:The story is classified in the international
8:
1208:The Thousand-and-Second Tale of Scheherazade
617:The Book of the Thousand Nights and a Night
174:does not notice him. The jinni thinks that
1089:
873:
709:
581:
567:
559:
536:. Suomalainen Tiedeakatemia. p. 221.
16:Story from the One Thousand and One Nights
493:. University of California Press. p. 47.
383:Elements of the story appear within the
123:" is the second top-level story told by
645:Abu al-Husn and His Slave-Girl Tawaddud
510:Marzolph, Ulrich; van Leewen, Richard.
468:Marzolph, Ulrich; van Leewen, Richard.
447:Marzolph, Ulrich; van Leewen, Richard.
440:
1255:The Last Voyage of Somebody the Sailor
198:. Duban cures him by having him play
7:
680:The Sisters Envious of Their Cadette
625:Le livre des mille nuits et une nuit
1201:Recollections of the Arabian Nights
370:Arabian Nights: Sinbad's Adventures
276:, similar stories have appeared as
14:
418:The Arabian Nights Entertainments
23:
890:The Adventures of Prince Achmed
512:The Arabian Nights Encyclopedia
470:The Arabian Nights Encyclopedia
449:The Arabian Nights Encyclopedia
323:borrows elements of this story.
655:Ali Baba and the Forty Thieves
93:You may also add the template
1:
1051:Scooby-Doo! in Arabian Nights
166:(a more powerful, malevolent
1281:Stories (Burton translation)
1231:The Eighth Voyage of Sindbad
1373:One Thousand and One Nights
771:Ma'n ibn Za'ida al-Shaybani
665:The Fisherman and the Jinni
591:One Thousand and One Nights
130:One Thousand and One Nights
121:The Fisherman and the Jinni
106:Knowledge (XXG):Translation
1404:
532:Fellows, Folklore (2004).
255:Aarne-Thompson-Uther Index
57:Machine translation, like
1346:The Thief and the Cobbler
1151:Mârouf, savetier du Caire
962:A Thousand and One Nights
876:
428:The Arabian Nights Reader
272:, Richard van Leewen and
261:". According to scholars
38:the corresponding article
489:Thompson, Stith (1977).
259:The Spirit in the Bottle
1378:Jinn in popular culture
1247:Arabian Nights and Days
807:Abd al-Malik ibn Marwan
257:as tale type ATU 331, "
104:For more guidance, see
1126:Der Barbier von Bagdad
609:Les mille et une nuits
211:during a hunting trip.
149:
145:1898 illustration by
144:
77:copyright attribution
978:The Thief of Baghdad
946:The Thief of Baghdad
857:Zubaidah bint Ja'far
403:Dealing with Dragons
320:The Thief of Baghdad
1286:Works influenced by
1101:Le calife de Bagdad
930:The Thief of Bagdad
898:The Thief of Bagdad
882:The Thief of Bagdad
812:Al-Hajjaj ibn Yusuf
695:Ahmed and Paribanou
353:Our Friend the Atom
278:literary treatments
1215:New Arabian Nights
954:Baghdad Gaja Donga
832:Ibrahim al-Mawsili
776:Sayf ibn Dhi Yazan
735:Old Man of the Sea
150:
85:interlanguage link
1383:Fictional fishers
1355:
1354:
1188:
1187:
1030:
1029:
922:La Rosa di Bagdad
865:
864:
745:Sinbad the Sailor
675:Sinbad the Sailor
543:978-951-41-0963-8
534:FF Communications
398:Patricia C. Wrede
117:
116:
50:
46:
1395:
1090:
1067:Thief of Baghdad
938:Baghdad Thirudan
874:
842:Ja'far ibn Yahya
837:Ishaq al-Mawsili
710:
685:The Three Apples
583:
576:
569:
560:
548:
547:
529:
523:
508:
502:
487:
481:
466:
460:
445:
271:
96:
90:
63:Google Translate
48:
44:
27:
26:
19:
1403:
1402:
1398:
1397:
1396:
1394:
1393:
1392:
1358:
1357:
1356:
1351:
1290:
1269:
1223:Slaves of Sleep
1184:
1157:
1081:
1026:
1000:
914:Baghdad Ka Chor
861:
827:Harun al-Rashid
790:
781:Shaddad ibn 'Ad
749:
699:
670:Hassan of Basra
660:The Ebony Horse
631:
594:
587:
557:
552:
551:
544:
531:
530:
526:
509:
505:
488:
484:
467:
463:
446:
442:
437:
413:
380:
341:
314:
309:
293:Hans-Jörg Uther
265:
263:Ulrich Marzolph
251:
159:seal of Solomon
139:
113:
112:
111:
94:
88:
51:
28:
24:
17:
12:
11:
5:
1401:
1399:
1391:
1390:
1385:
1380:
1375:
1370:
1368:Iraqi folklore
1360:
1359:
1353:
1352:
1350:
1349:
1342:
1334:
1329:
1324:
1319:
1314:
1309:
1304:
1298:
1296:
1292:
1291:
1289:
1288:
1283:
1277:
1275:
1271:
1270:
1268:
1267:
1259:
1251:
1243:
1235:
1227:
1219:
1211:
1204:
1196:
1194:
1190:
1189:
1186:
1185:
1183:
1182:
1174:
1165:
1163:
1159:
1158:
1156:
1155:
1147:
1138:
1130:
1122:
1113:
1105:
1096:
1094:
1087:
1083:
1082:
1080:
1079:
1071:
1063:
1059:Arabian Nights
1055:
1047:
1038:
1036:
1032:
1031:
1028:
1027:
1025:
1024:
1019:
1014:
1008:
1006:
1002:
1001:
999:
998:
994:Arabian Nights
990:
982:
974:
970:Arabian Nights
966:
958:
950:
942:
934:
926:
918:
910:
906:Arabian Nights
902:
894:
886:
877:
871:
867:
866:
863:
862:
860:
859:
854:
849:
844:
839:
834:
829:
824:
819:
814:
809:
804:
798:
796:
792:
791:
789:
788:
783:
778:
773:
768:
763:
757:
755:
751:
750:
748:
747:
742:
737:
732:
727:
722:
716:
714:
707:
701:
700:
698:
697:
692:
687:
682:
677:
672:
667:
662:
657:
652:
647:
641:
639:
633:
632:
630:
629:
621:
613:
604:
602:
596:
595:
588:
586:
585:
578:
571:
563:
556:
555:External links
553:
550:
549:
542:
524:
503:
482:
461:
439:
438:
436:
433:
432:
431:
424:
422:Heritage Press
412:
409:
408:
407:
394:
379:
376:
375:
374:
361:
340:
337:
336:
335:
332:Arabian Nights
324:
317:The 1940 film
313:
310:
308:
305:
274:Stith Thompson
250:
247:
238:
237:
232:
231:
219:
218:
214:
213:
212:
138:
135:
115:
114:
110:
109:
102:
91:
69:
66:
55:
52:
33:
32:
31:
29:
22:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
1400:
1389:
1386:
1384:
1381:
1379:
1376:
1374:
1371:
1369:
1366:
1365:
1363:
1348:
1347:
1343:
1341:
1339:
1335:
1333:
1330:
1328:
1325:
1323:
1320:
1318:
1315:
1313:
1310:
1308:
1305:
1303:
1300:
1299:
1297:
1293:
1287:
1284:
1282:
1279:
1278:
1276:
1272:
1265:
1264:
1260:
1257:
1256:
1252:
1249:
1248:
1244:
1241:
1240:
1236:
1233:
1232:
1228:
1225:
1224:
1220:
1217:
1216:
1212:
1209:
1205:
1202:
1198:
1197:
1195:
1191:
1180:
1179:
1175:
1173:Op. 35 (1888)
1172:
1171:
1167:
1166:
1164:
1160:
1153:
1152:
1148:
1145:
1143:
1139:
1136:
1135:
1131:
1128:
1127:
1123:
1120:
1118:
1114:
1111:
1110:
1106:
1103:
1102:
1098:
1097:
1095:
1091:
1088:
1084:
1077:
1076:
1072:
1069:
1068:
1064:
1061:
1060:
1056:
1053:
1052:
1048:
1045:
1044:
1040:
1039:
1037:
1033:
1023:
1020:
1018:
1015:
1013:
1010:
1009:
1007:
1003:
996:
995:
991:
988:
987:
983:
980:
979:
975:
972:
971:
967:
964:
963:
959:
956:
955:
951:
948:
947:
943:
940:
939:
935:
932:
931:
927:
924:
923:
919:
916:
915:
911:
908:
907:
903:
900:
899:
895:
892:
891:
887:
884:
883:
879:
878:
875:
872:
868:
858:
855:
853:
850:
848:
845:
843:
840:
838:
835:
833:
830:
828:
825:
823:
820:
818:
815:
813:
810:
808:
805:
803:
800:
799:
797:
793:
787:
784:
782:
779:
777:
774:
772:
769:
767:
764:
762:
759:
758:
756:
752:
746:
743:
741:
738:
736:
733:
731:
730:Badroulbadour
728:
726:
723:
721:
718:
717:
715:
711:
708:
706:
702:
696:
693:
691:
688:
686:
683:
681:
678:
676:
673:
671:
668:
666:
663:
661:
658:
656:
653:
651:
648:
646:
643:
642:
640:
638:
634:
627:
626:
622:
619:
618:
614:
611:
610:
606:
605:
603:
601:
597:
593:
592:
584:
579:
577:
572:
570:
565:
564:
561:
554:
545:
539:
535:
528:
525:
521:
520:1-85109-640-X
517:
513:
507:
504:
500:
499:0-520-03537-2
496:
492:
486:
483:
479:
478:1-85109-640-X
475:
471:
465:
462:
458:
457:1-85109-640-X
454:
450:
444:
441:
434:
429:
425:
423:
419:
415:
414:
410:
405:
404:
399:
395:
392:
391:
386:
382:
381:
377:
372:
371:
366:
362:
359:
355:
354:
349:
348:
343:
342:
338:
333:
329:
325:
322:
321:
316:
315:
311:
306:
304:
302:
298:
294:
289:
287:
283:
279:
275:
269:
264:
260:
256:
248:
246:
242:
234:
233:
228:
227:
226:
223:
215:
210:
205:
204:
201:
197:
193:
192:
191:
189:
183:
179:
177:
173:
169:
165:
160:
156:
148:
143:
136:
134:
132:
131:
126:
122:
107:
103:
100:
92:
86:
82:
78:
74:
70:
67:
64:
60:
56:
54:
53:
47:
41:
39:
34:You can help
30:
21:
20:
1344:
1337:
1317:Magic carpet
1261:
1253:
1245:
1237:
1229:
1221:
1213:
1176:
1170:Scheherazade
1168:
1149:
1141:
1132:
1124:
1116:
1107:
1099:
1073:
1065:
1057:
1049:
1041:
992:
984:
976:
968:
960:
952:
944:
936:
928:
920:
912:
904:
896:
888:
880:
761:Hatim al-Tai
740:Scheherazade
664:
623:
615:
607:
600:Translations
589:
533:
527:
511:
506:
491:The Folktale
490:
485:
469:
464:
448:
443:
427:
420:, New York:
417:
411:Bibliography
401:
388:
368:
358:as seen here
351:
345:
318:
303:provenance.
290:
286:King Solomon
252:
243:
239:
224:
220:
184:
180:
151:
128:
120:
118:
81:edit summary
72:
45:(March 2022)
43:
35:
1340:(franchise)
1322:Open sesame
1239:Dunyazadiad
1181:(1918–1919)
1119:(Cherubini)
1075:1001 Nights
1070:(2000–2001)
1046:(1993–1997)
690:Abou Hassan
628:(1926–1932)
620:(1885–1888)
612:(1704–1717)
307:Adaptations
282:Middle Ages
266: [
125:Sheherazade
1362:Categories
1327:Roc (rukh)
1193:Literature
1109:Abu Hassan
1043:Alif Laila
1035:Television
847:Khosrow II
795:Historical
705:Characters
435:References
385:Tim Powers
378:Literature
347:Disneyland
339:Television
40:in Russian
1134:La statue
1005:Templates
817:Al-Ma'mun
802:Abu Nuwas
754:Legendary
713:Fictional
522:(e-book).
480:(e-book).
459:(e-book).
147:René Bull
99:talk page
1332:Shahrokh
1210:" (1845)
1203:" (1830)
1144:(Lecocq)
1142:Ali-Baba
1117:Ali Baba
1022:Ali Baba
725:Ali Baba
328:Pasolini
249:Analysis
137:Synopsis
75:provide
1388:Solomon
1338:Aladdin
1295:Related
1178:Aladdin
1012:Aladdin
822:Baibars
786:Solomon
720:Aladdin
650:Aladdin
637:Stories
426:(2006)
416:(1955)
400:novel,
390:Declare
387:novel,
367:series
344:In the
280:in the
196:leprosy
176:Solomon
127:in the
97:to the
79:in the
42:.
1266:(2015)
1258:(1991)
1250:(1979)
1242:(1972)
1234:(1964)
1226:(1939)
1218:(1882)
1154:(1914)
1146:(1887)
1137:(1861)
1129:(1858)
1121:(1833)
1112:(1811)
1104:(1800)
1093:Operas
1078:(2011)
1062:(2000)
1054:(1994)
1017:Sinbad
997:(2015)
989:(1991)
986:Ajooba
981:(1978)
973:(1974)
965:(1969)
957:(1968)
949:(1961)
941:(1960)
933:(1952)
925:(1949)
917:(1946)
909:(1942)
901:(1940)
893:(1926)
885:(1924)
852:Shirin
540:
518:
497:
476:
455:
301:Arabic
297:Jewish
1307:Ifrit
1302:Ghoul
1274:Lists
1162:Other
1086:Music
870:Films
766:Khidr
365:anime
270:]
209:ghula
188:Duban
172:jinni
168:jinni
164:Ifrit
59:DeepL
1312:Jinn
538:ISBN
516:ISBN
495:ISBN
474:ISBN
453:ISBN
312:Film
299:and
200:polo
73:must
71:You
330:'s
155:God
61:or
1364::
356:,
288:.
268:de
133:.
1206:"
1199:"
582:e
575:t
568:v
546:.
501:.
406:.
393:.
373:.
360:.
119:"
108:.
101:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.