30:
186:
101:
are unknown and there are varying opinions regarding their dating. It appears that the verses may have been known as early as the third century BCE but their existence as we know them cannot be confirmed prior to the fifth century CE.
109:
enjoyed great popularity and were widely distributed in late antiquity, being often quoted. Their renown persisted during the medieval ages and into the
Renaissance. In 1494 the Neoplatonic Greek scholar
661:
501:
899:
210:
into an encyclopedic article, rather than merely a copy of the source text, please do so and remove this message. Otherwise, you can help by formatting it per the
914:
214:
in preparation for being imported to
Wikisource by a Wikisource admin. Note that if this source text is not in English, it will have to be copied using the
861:
172:
was prepared by Johan C. Thom in 1995, while a recent
English translation of Hierocles' commentary was published by Herman S. Schibli in 2002.
919:
796:
744:
726:
705:
817:
674:
207:
435:
Leave yourself always to be guided and directed by the understanding that comes from above, and that ought to hold the reins.
372:
But never begin to set your hand to any work, until you have first prayed the gods to accomplish what you are going to begin.
251:
Know that all these things are just as what I have told you; and accustom yourself to overcome and vanquish these passions:--
853:
909:
904:
894:
838:
756:
The Life of
Pythagoras with His Golden Verses, Together with the Life of Hierocles and His Commentaries upon the Verses
429:
But you should abstain from the meats, which we have forbidden in the purifications and in the deliverance of the soul;
390:
You will likewise know, that men draw upon themselves their own misfortunes voluntarily, and of their own free choice.
133:
as part of their preparatory program of moral instruction, and a number of
Neoplatonic commentaries on the verses are
697:
689:
272:
And that the goods of fortune are uncertain; and that just as they may be acquired, they may likewise be lost.
736:
461:
145:
750:
387:
So that you shall not hope what you ought not to hope; and nothing in this world shall be hidden from you.
165:
359:
Practise thoroughly all these things; meditate on them well; you ought to love them with all your heart.
847:
405:
For fatal strife, natural, pursues them everywhere, tossing them up and down; nor do they perceive it.
111:
423:
If she impart to you her secrets, you will easily perform all the things which I have ordained thee.
481:
335:
And do not be prodigal out of season, like someone who does not know what is decent and honourable.
149:
694:
Measuring Heaven: Pythagoras and his
Influence on Thought and Art in Antiquity and the Middle Ages
438:
And when, after having deprived yourself of your mortal body, you arrived at the most pure Aither,
384:
You shall likewise know that according to Law, the nature of this universe is in all things alike,
772:
Russo, Attilio (2003–2004). “Costantino
Lascaris tra fama e oblio nel Cinquecento messinese“, in
718:
82:
781:
242:
Always give ear to his mild exhortations, and take example from his virtuous and useful actions.
17:
813:
792:
777:
740:
722:
701:
266:
And do not accustom yourself to behave yourself in any thing without rule, and without reason.
134:
441:
You shall be a God, immortal, incorruptible, and Death shall have no more dominion over you.
33:
29:
353:
If in this examination you find that you have done wrong, reprove yourself severely for it;
350:
In what have I done wrong? What have I done? What have I omitted that I ought to have done?
284:
And consider that fate does not send the greatest portion of these misfortunes to good men.
233:
Honour likewise the
Terrestrial Daemons by rendering them the worship lawfully due to them.
211:
710:
426:
And by the healing of your soul, you wilt deliver it from all evils, from all afflictions.
754:
402:
Like huge cylinders they roll back and forth, and always oppressed with innumerable ills.
239:
Of all the rest of mankind, make him your friend who distinguishes himself by his virtue.
195:
161:
293:
But if falsehoods are advanced, hear them with mildness, and arm yourself with patience.
665:
456:
451:
411:
Oh! Jupiter, our Father! If you would deliver men from all the evils that oppress them,
269:
But always make this reflection, that it is ordained by destiny that all men shall die.
185:
86:
74:
69:
53:
502:
Harry
Thurston Peck, Harpers Dictionary of Classical Antiquities (1898), Golden Verses
317:
But learn all you ought to know, and by that means you will lead a very pleasant life.
215:
888:
311:
But do the thing which will not afflict you afterwards, nor oblige you to repentance.
126:
381:
Even how far the different beings extend, and what contains and binds them together.
199:
844:Ἠθικὴ ποίησις; sive Gnomici poetae graeci, ad optimorum exemplarium fidem emendavit
594:"La vie de Pythagore, ses symboles, ses vers dorez et la vie d'Hiéroclès, Volume 2"
576:
Hierocles upon the Golden Verses of
Pythagoras; Teaching a Vertuous and Worthy Life
323:
But give it drink and food in due measure, and also the exercise of which it needs.
807:
766:
762:
227:
First worship the Immortal gods, as they are established and ordained by the Law.
873:
834:
593:
393:
Unhappy they are! They neither see nor understand that their good is near them.
305:
Consult and deliberate before you act, that you may not commit foolish actions.
278:
Support your lot with patience, it is what it may be, and never complain at it.
669:
308:
For it is the part of a miserable man to speak and to act without reflection.
408:
Instead of provoking and stirring it up, they ought to avoid it by yielding.
366:
329:
Accustom yourself to a way of living that is neat and decent without luxury.
341:
Only do the things that cannot hurt you, and deliberate before you do them.
338:
Neither be covetous nor stingy; a due measure is excellent in these things.
299:
Do not let any man either by his words, or by his deeds, ever seduce you.
81:) are a collection of moral exhortations comprising 71 lines written in
122:
translated into Latin, thereby bringing them to a widespread audience.
263:
In the next place, observe justice in your actions and in your words.
482:"1000 русских художников 228: Бронников Федор Андреевич (1827–1902)"
230:
Reverence the Oath, and next the Heroes, full of goodness and light.
176:
The Golden Verses of Pythagoras (Rowe/Firth translation, modernized)
347:
Until you have examined all your actions of the day by your reason.
236:
Honour likewise your parents, and those most nearly related to you.
484:[1000 Russian Artists #228: Fyodor Bronnikov] (in Russian)
399:
Such is the fate that blinds humankind, and takes away his senses.
257:
Do nothing evil, neither in the presence of others, nor privately;
302:
Nor lure you to say or to do what is not profitable for yourself.
168:(1707). A modern critical edition and English translation of the
160:
and Hierocles' commentary include the translation into French by
598:
Gallica, digital library of the Bibliothèque nationale de France
275:
Concerning all the calamities that men suffer by divine fortune,
245:
Avoid as much as possible hating your friend for a slight fault.
835:
The Golden Verses of Pythagoras and Other Pythagorean Fragments
809:
The Pythagorean Golden Verses: With Introduction and Commentary
684:
The Golden Verses Of Pythagoras And Other Pythagorean Fragments
378:
You will know the constitution of the Immortal Gods and of men.
344:
Never allow sleep to close your eyelids, after you went to bed,
296:
Observe well, on every occasion, what I am going to tell you:--
678:. Vol. 24. London: Smith, Elder & Co. pp. 71–72.
179:
733:
Platonopolis: Platonic Political Philosophy in Late Antiquity
432:
Make a just distinction of them, and examine all things well.
63:
57:
396:
Few know how to deliver themselves out of their misfortunes.
287:
There are many sorts of reasonings among men, good and bad;
362:
It is those that will put you in the way of divine virtue.
420:
Sacred nature reveals to them the most hidden mysteries.
365:
I swear it by he who has transmitted into our souls
144:, accompanied by the commentary of the Neoplatonist
326:
Now by measure I mean what will not discomfort you.
877:. (Brief, and not to be confused with the entire
526:
524:
715:Pythagoras and the Pythagoreans: A Brief History
417:But take courage; the race of humans is divine.
369:, the source of nature, whose cause is eternal.
290:Do not admire them too easily, nor reject them.
375:When you have made this habit familiar to you,
314:Never do anything which you do not understand.
862:Multiple translations (Redfield, Firth, Rowe)
592:Hiéroclès d'Alexandrie; André Dacier (1706).
254:First gluttony, sloth, sensuality, and anger.
114:published in a famous printed edition of his
8:
776:, 84-85, Messina 2003-2004, pp. 5–87.
511:
509:
164:(1706) and the translation into English by
85:. They are traditionally attributed to the
320:In no way neglect the health of your body;
332:Avoid all things that will occasion envy.
281:But endeavour what you can to remedy it.
156:(1657). Other early translations of the
28:
634:
515:
472:
414:Show them of what daemon they make use.
356:And if you have done any good, rejoice.
248:Power is a near neighbour to necessity.
900:Ancient Greek philosophical literature
579:
260:But above all things respect yourself.
68:
7:
622:
610:
140:An early English translation of the
38:Pythagoreans' Hymn to the Rising Sun
915:Hellenistic philosophy and religion
837:(Florence Firth, editor; 1904) at
769:(without footnotes), London, 1906)
25:
480:Петровъ, Иванъ (20 August 2007).
686:. Theosophical Publishing House.
675:Dictionary of National Biography
184:
18:The Golden Verses of Pythagoras
765:, Glasgow: Robert Urie, 1756;
660:Bullen, Arthur Henry (1890). "
1:
194:This page is a candidate for
920:Ancient Greek pseudepigrapha
846:, Fleischer, Leipzig: 1817,
787:Schibli, Hermann S. (2002).
731:O'Meara, Dominic J. (2005).
690:Joost-Gaugier, Christiane L.
64:
869:Golden Verses of Pythagoras
791:. Oxford University Press.
767:reprinted in modern English
682:Firth, Florence M. (1904).
70:[kʰrýseaépɛː]
936:
774:Archivio Storico Messinese
58:
874:Commentaries of Hierocles
858:(original text in Greek).
850:(original text in Greek).
557:Russo (2003–2004): 51-54.
539:Joost-Gaugier (2007):106.
97:The exact origins of the
698:Cornell University Press
530:Joost-Gaugier (2007):60.
87:Pythagorean philosophers
806:Thom, Johan C. (1995).
789:Hierocles of Alexandria
759:. London: Jacob Tonson.
737:Oxford University Press
462:Hierocles of Alexandria
146:Hierocles of Alexandria
59:ἔπη χρυσᾶ or χρύσεα ἔπη
662:Hall, John (1627-1656)
78:
43:
855:Bibliotheca Augustana
367:the Sacred Quaternion
212:Wikisource guidelines
32:
910:Greek religion texts
118:, deliberately, the
112:Constantine Lascaris
905:Ancient Greek poems
895:Pythagorean symbols
206:If the page can be
150:John Hall of Durham
148:, was published by
719:Hackett Publishing
566:O'Meara (2005):59.
152:in his posthumous
83:dactylic hexameter
44:
812:. Leiden: Brill.
798:978-0-19-924921-3
745:978-0-19-928553-2
727:978-0-87220-575-8
706:978-0-8014-7409-5
646:Firth (1904:1-8).
224:
223:
216:transwiki process
16:(Redirected from
927:
823:
802:
760:
711:Kahn, Charles H.
679:
647:
644:
638:
632:
626:
620:
614:
608:
602:
601:
589:
583:
573:
567:
564:
558:
555:
549:
546:
540:
537:
531:
528:
519:
513:
504:
499:
493:
492:
490:
489:
477:
219:
188:
180:
72:
67:
61:
60:
34:Fyodor Bronnikov
21:
935:
934:
930:
929:
928:
926:
925:
924:
885:
884:
831:
826:
820:
805:
799:
786:
749:
666:Stephen, Leslie
659:
655:
650:
645:
641:
633:
629:
621:
617:
609:
605:
591:
590:
586:
574:
570:
565:
561:
556:
552:
548:Kahn (2001):93.
547:
543:
538:
534:
529:
522:
514:
507:
500:
496:
487:
485:
479:
478:
474:
470:
448:
220:
205:
204:
189:
178:
95:
41:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
933:
931:
923:
922:
917:
912:
907:
902:
897:
887:
886:
883:
882:
865:
859:
851:
841:
830:
829:External links
827:
825:
824:
818:
803:
797:
784:
770:
751:Rowe, Nicholas
747:
729:
708:
687:
680:
656:
654:
651:
649:
648:
639:
627:
615:
603:
584:
568:
559:
550:
541:
532:
520:
505:
494:
471:
469:
466:
465:
464:
459:
457:Delphic maxims
454:
452:Pythagoreanism
447:
444:
443:
442:
439:
436:
433:
430:
427:
424:
421:
418:
415:
412:
409:
406:
403:
400:
397:
394:
391:
388:
385:
382:
379:
376:
373:
370:
363:
360:
357:
354:
351:
348:
345:
342:
339:
336:
333:
330:
327:
324:
321:
318:
315:
312:
309:
306:
303:
300:
297:
294:
291:
288:
285:
282:
279:
276:
273:
270:
267:
264:
261:
258:
255:
252:
249:
246:
243:
240:
237:
234:
231:
228:
222:
221:
192:
190:
183:
177:
174:
94:
91:
42:Oil on canvas.
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
932:
921:
918:
916:
913:
911:
908:
906:
903:
901:
898:
896:
893:
892:
890:
881:of Hierocles)
880:
876:
875:
870:
867:Notes on the
866:
863:
860:
857:
856:
852:
849:
845:
842:
840:
836:
833:
832:
828:
821:
819:9789004295841
815:
811:
810:
804:
800:
794:
790:
785:
783:
779:
775:
771:
768:
764:
758:
757:
752:
748:
746:
742:
738:
734:
730:
728:
724:
720:
716:
712:
709:
707:
703:
699:
695:
691:
688:
685:
681:
677:
676:
671:
667:
663:
658:
657:
652:
643:
640:
636:
631:
628:
624:
619:
616:
612:
607:
604:
599:
595:
588:
585:
581:
577:
572:
569:
563:
560:
554:
551:
545:
542:
536:
533:
527:
525:
521:
518:, p. 14.
517:
512:
510:
506:
503:
498:
495:
483:
476:
473:
467:
463:
460:
458:
455:
453:
450:
449:
445:
440:
437:
434:
431:
428:
425:
422:
419:
416:
413:
410:
407:
404:
401:
398:
395:
392:
389:
386:
383:
380:
377:
374:
371:
368:
364:
361:
358:
355:
352:
349:
346:
343:
340:
337:
334:
331:
328:
325:
322:
319:
316:
313:
310:
307:
304:
301:
298:
295:
292:
289:
286:
283:
280:
277:
274:
271:
268:
265:
262:
259:
256:
253:
250:
247:
244:
241:
238:
235:
232:
229:
226:
225:
217:
213:
209:
203:
201:
197:
191:
187:
182:
181:
175:
173:
171:
170:Golden Verses
167:
166:Nicholas Rowe
163:
159:
158:Golden Verses
155:
151:
147:
143:
142:Golden Verses
138:
136:
132:
131:Golden Verses
128:
127:Neoplatonists
123:
121:
120:Golden Verses
117:
113:
108:
107:Golden Verses
103:
100:
99:Golden Verses
92:
90:
88:
84:
80:
79:Aurea Carmina
76:
71:
66:
55:
51:
50:
49:Golden Verses
39:
35:
31:
27:
19:
878:
872:
868:
854:
843:
839:Sacred Texts
808:
788:
773:
755:
732:
714:
693:
683:
673:
642:
635:Schibli 2002
630:
618:
606:
600:(in French).
597:
587:
578:, 1657; see
575:
571:
562:
553:
544:
535:
516:Schibli 2002
497:
486:. Retrieved
475:
193:
169:
162:André Dacier
157:
153:
141:
139:
130:
124:
119:
115:
106:
104:
98:
96:
48:
47:
45:
37:
26:
763:2nd edition
670:Lee, Sidney
580:Bullen 1890
65:Chrysea Epē
889:Categories
879:Commentary
653:References
488:2015-11-06
200:Wikisource
116:Grammatica
871:from the
848:pp. 145–8
782:0392-0240
623:Thom 1995
611:Rowe 1707
154:Hierocles
129:used the
753:(1707).
713:(2001).
692:(2007).
672:(eds.).
446:See also
198:over to
93:Overview
196:copying
40:, 1869.
816:
795:
780:
743:
725:
704:
664:". In
208:edited
135:extant
468:Notes
75:Latin
54:Greek
814:ISBN
793:ISBN
778:ISSN
741:ISBN
723:ISBN
702:ISBN
125:The
105:The
46:The
891::
739:.
735:.
721:.
717:.
700:.
696:.
668:;
596:.
523:^
508:^
137:.
89:.
77::
73:;
62:,
56::
36:,
864:.
822:.
801:.
761:(
637:.
625:.
613:.
582:.
491:.
218:.
202:.
52:(
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.