37:
I am presently employed as a
Territory Sales Manager for South Europe at a multinational company, but I have a great passion for history, geography and languages. In particular I am very interested in minority languages and cultures of Europe.
361:
77:
42:
331:
137:
356:
351:
346:
341:
336:
321:
289:
257:
224:
191:
160:
104:
326:
131:
124:
31:
295:
279:
262:
230:
197:
181:
166:
152:
107:
95:
27:
247:
214:
315:
69:
57:
53:
65:
61:
23:
72:
I can understand it a bit, but I am not able to write it correctly.
52:
Besides my mother tongues, I can speak and understand fluently also
46:
19:
My name is
Tiziano Busato. I am member of Knowledge since 2006.
41:
I have a master’s degree in
Electronics Engineering from the
83:
222:Cet utilisateur peut contribuer avec un niveau
189:El nivel de este usuario corresponde al de un
285:
187:
100:
8:
287:Aquest usuari pot contribuir amb un nivell
253:
220:
7:
275:
243:
210:
177:
148:
120:
91:
14:
158:This user can contribute with a
16:Greetings, fellow Wikipedians.
1:
26:and am a native speaker of
378:
286:
254:
221:
188:
101:
75:Feel free to contact me
362:Wikipedians in Veneto
255:Dieser Benutzer hat
192:hablante casi nativo
129:Sto utente el parla
43:University of Padova
102:Quest'utente è di
310:
309:
305:
304:
272:
271:
263:Deutschkenntnisse
240:
239:
207:
206:
174:
173:
145:
144:
117:
116:
32:Venetian language
369:
301:
300:
276:
268:
267:
258:fortgeschrittene
244:
236:
235:
211:
203:
202:
178:
149:
121:
113:
112:
92:
84:
377:
376:
372:
371:
370:
368:
367:
366:
312:
311:
306:
273:
241:
208:
175:
146:
118:
89:
88:Knowledge:Babel
64:and moderately
12:
11:
5:
375:
373:
365:
364:
359:
354:
349:
344:
339:
334:
329:
324:
314:
313:
308:
307:
303:
302:
283:
274:
270:
269:
251:
242:
238:
237:
218:
209:
205:
204:
185:
176:
172:
171:
156:
147:
143:
142:
127:
119:
115:
114:
98:
90:
87:
68:. As concerns
49:in English).
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
374:
363:
360:
358:
355:
353:
350:
348:
345:
343:
340:
338:
335:
333:
330:
328:
325:
323:
320:
319:
317:
298:
297:
292:
291:
284:
281:
278:
277:
265:
264:
260:
259:
252:
249:
246:
245:
233:
232:
227:
226:
219:
216:
213:
212:
200:
199:
194:
193:
186:
183:
180:
179:
169:
168:
163:
162:
157:
154:
151:
150:
140:
139:
134:
133:
128:
126:
123:
122:
110:
109:
106:
99:
97:
94:
93:
86:
85:
82:
80:
79:
73:
71:
67:
63:
59:
55:
50:
48:
44:
39:
35:
33:
29:
25:
20:
17:
294:
288:
261:
256:
229:
223:
196:
190:
165:
159:
136:
130:
103:
76:
74:
51:
40:
36:
21:
18:
15:
161:near-native
138:Ĺ‚engoa mare
105:madrelingua
332:User vec-N
316:Categories
22:I live in
357:User ca-1
352:User de-2
347:User fr-3
342:User es-4
337:User en-4
322:User it-N
164:level of
327:User vec
231:français
135:come sĂł
108:italiana
198:español
167:English
70:Catalan
58:Spanish
54:English
28:Italian
296:catalĂ
225:avancé
132:vèneto
66:German
62:French
24:Veneto
290:bĂ sic
47:Padua
195:del
78:here
30:and
293:de
228:de
125:vec
318::
282:-1
280:ca
250:-2
248:de
217:-3
215:fr
184:-4
182:es
155:-4
153:en
96:it
81:.
60:,
56:,
34:.
299:.
266:.
234:.
201:.
170:.
141:.
111:.
45:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.