173:
167:
126:
204:
This is an awkward AFD as I can't find any notes about the notability standard for biblical translations. As a book, this translation doesn't appear to meet the standard of
245:
269:
51:
225:
99:
94:
103:
133:
86:
188:
155:
17:
149:
56:
299:
282:
257:
237:
217:
68:
90:
145:
318:
40:
195:
314:
82:
74:
36:
181:
161:
213:
295:
253:
233:
64:
29:
The following discussion is an archived debate of the proposed deletion of the article below.
313:
Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as the article's
35:
Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as the article's
280:
205:
290:
is a good choice here, for an existing but poorly sourced translation of the Good Book.
209:
291:
249:
229:
60:
120:
273:
307:
The above discussion is preserved as an archive of the debate.
116:
112:
108:
180:
55:. Bible translations into the languages of Africa (
43:). No further edits should be made to this page.
321:). No further edits should be made to this page.
270:Bible translations into the languages of Africa
246:list of Literature-related deletion discussions
52:Bible translations into the languages of Africa
194:
8:
244:Note: This debate has been included in the
224:Note: This debate has been included in the
226:list of Africa-related deletion discussions
243:
223:
7:
24:
18:Knowledge:Articles for deletion
1:
300:22:20, 17 November 2014 (UTC)
283:23:24, 13 November 2014 (UTC)
258:18:33, 13 November 2014 (UTC)
238:18:32, 13 November 2014 (UTC)
218:16:14, 13 November 2014 (UTC)
69:08:42, 21 November 2014 (UTC)
338:
310:Please do not modify it.
32:Please do not modify it.
83:Ndandililo ni Kutyoka
75:Ndandililo ni Kutyoka
48:The result was
260:
240:
57:non-admin closure
329:
312:
278:
199:
198:
184:
136:
124:
106:
34:
337:
336:
332:
331:
330:
328:
327:
326:
325:
319:deletion review
308:
274:
141:
132:
97:
81:
78:
41:deletion review
30:
22:
21:
20:
12:
11:
5:
335:
333:
324:
323:
303:
302:
285:
262:
261:
241:
202:
201:
138:
77:
72:
46:
45:
25:
23:
15:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
334:
322:
320:
316:
311:
305:
304:
301:
297:
293:
289:
286:
284:
281:
279:
277:
271:
267:
264:
263:
259:
255:
251:
247:
242:
239:
235:
231:
227:
222:
221:
220:
219:
215:
211:
207:
197:
193:
190:
187:
183:
179:
175:
172:
169:
166:
163:
160:
157:
154:
151:
147:
144:
143:Find sources:
139:
135:
131:
128:
122:
118:
114:
110:
105:
101:
96:
92:
88:
84:
80:
79:
76:
73:
71:
70:
66:
62:
58:
54:
53:
44:
42:
38:
33:
27:
26:
19:
309:
306:
287:
275:
265:
203:
191:
185:
177:
170:
164:
158:
152:
142:
129:
50:redirect to
49:
47:
31:
28:
208:, however.
168:free images
315:talk page
250:• Gene93k
230:• Gene93k
37:talk page
317:or in a
288:Redirect
266:Redirect
210:Mikeblas
206:WP:NBOOK
127:View log
39:or in a
292:Bearian
174:WP refs
162:scholar
100:protect
95:history
61:Natg 19
276:JTdale
146:Google
104:delete
189:JSTOR
150:books
134:Stats
121:views
113:watch
109:links
16:<
296:talk
254:talk
234:talk
214:talk
182:FENS
156:news
117:logs
91:talk
87:edit
65:talk
268:to
196:TWL
125:– (
298:)
272:.
256:)
248:.
236:)
228:.
216:)
176:)
119:|
115:|
111:|
107:|
102:|
98:|
93:|
89:|
67:)
59:)
294:(
252:(
232:(
212:(
200:)
192:·
186:·
178:·
171:·
165:·
159:·
153:·
148:(
140:(
137:)
130:·
123:)
85:(
63:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.