32:
281:. If a Burmese person's name consists of a single short word, or their name is most commonly written with the honorific, you may leave the honorific in the title. (This applies to ethnic honorifics as well.) Names that are recognizable without the honorific, like U Than Shwe, should generally not include the honorific.
272:
generally prohibits titles and honorifics from being used before a person's name, Burmese names are sometimes an exception. As
Burmese names are often very short, honorifics are sometimes treated as an integral part of a person's name, for example,
116:, published by The Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use, is a useful source; however, its spellings are not based on usage, but largely on the official spellings of the present Burmese Government.
109:
system for
Burmese, spellings for the names of people and places often vary widely depending on the source. When a certain spelling is widely predominant in English sources, that spelling should be used. For place names,
135:
in the
Western sense (although in informal speech many people use shortened nicknames). Thus when referring to Burmese people in Knowledge articles, you should always use the full form of the person's name. For example,
59:
148:
Longer, polysyllabic personal names have become increasingly common among the
Burmese (3 syllables for males, 4 for females). Unless the name contains
269:
959:
43:
39:
51:
288:
865:
688:
893:
545:
17:
68:
55:
915:
371:
160:
889:
207:
709:
663:
953:
757:
601:
393:
127:
are personal names that may consist of one or more words. Burmese people do not have
451:
177:
137:
106:
684:
623:
132:
541:
519:
128:
803:
112:
941:
761:
349:
149:
937:
873:
787:
415:
278:
94:
90:
156:
loan words, each syllable should be separated with a space. Examples:
741:
731:
238:
97:-related topics and article titles, please follow these conventions.
936:
Used for mature men or men in a senior position and monks (e.g.,
736:
Archaic royal stytle meaning "lord"; also a common
Burmese name
274:
153:
513:
Used by some young women, usually as a nickname (e.g., Mi Swe)
370:
Used for mature women or women in a senior position (e.g. Daw
140:
should never be referred to as just "Khaing" or "Daw Khaing".
124:
26:
54:
may apply. Substantive edits to this page should reflect
297:
Below are some common honorifics used in
Burmese names:
76:
760:'saopha', used as a suffix for Shan chiefs (e.g.,
842:Used by monks and noble women (e.g. Shin Arahan,
540:Used as a suffix for rulers, aristocrats (e.g.
294:to indicate which part of a name is honorific.
926:
904:
878:
854:
832:
814:
792:
772:
746:
720:
699:
674:
652:
634:
612:
590:
573:
556:
530:
503:
485:
472:
462:
436:Used for young women or women of similar age
426:
404:
382:
360:
338:
330:Used by monks, nobles, and rarely, for women
320:
242:
211:
181:
164:
8:
565:A common Burmese Boy name derived from Min
50:Editors should generally follow it, though
864:Used by writers (increasingly rare, e.g.,
348:Used for military officers (e.g., Bogyoke
247:) (also spelled Tay Za or Teza by media)
914:Used by writers (rarely used now, e.g.,
600:Used by Mon men; equivalent to U (e.g.,
299:
113:An Introduction to the Toponymy of Burma
824:Used for females of senior rank or age
582:Used by Mon boys; equivalent to Maung
802:Used for senior monks (e.g., Sayadaw
782:Used for males of senior rank or age
495:Sometimes used as part of given name
414:Used for men of similar age (e.g. Ko
7:
471:Used by some young women in lieu of
18:Knowledge:Manual of Style (Burmese)
58:. When in doubt, discuss first on
25:
219:Sandar is a Burmese loan of Pali
105:Because there is no standardized
30:
270:Manual of Style for biographies
42:documents an English Knowledge
1:
730:Used by Karen men (e.g., Saw
960:Knowledge naming conventions
708:Used by Shan royalty (e.g.,
172:All are native Burmese words
454:men (e.g., Mahn Win Maung)
976:
492:Brother (younger) for boys
253:is a Burmese loan of Pali
192:is a Burmese loan of Pali
66:
60:this guideline's talk page
927:
905:
879:
855:
833:
815:
793:
773:
756:Burmese approximation of
747:
721:
700:
675:
653:
635:
613:
591:
574:
557:
531:
509:
504:
502:
499:
486:
473:
463:
427:
405:
383:
361:
339:
321:
243:
212:
182:
165:
662:Used by Shan men (e.g.,
233:are native Burmese words
202:is a native Burmese word
888:Used by the members of
764:Sawbwa Sao Shwe Thaik)
477:, but exceedingly rare
866:Tekkatho Phone Naing
644:Used by Kayin women
894:Thakin Kodaw Hmaing
144:Polysyllabic names
948:
947:
916:Theippan Maung Wa
345:Commander/General
87:
86:
44:naming convention
16:(Redirected from
967:
930:
929:
908:
907:
882:
881:
858:
857:
836:
835:
818:
817:
796:
795:
776:
775:
750:
749:
724:
723:
703:
702:
678:
677:
656:
655:
638:
637:
616:
615:
594:
593:
577:
576:
560:
559:
534:
533:
507:
506:
489:
488:
482:Maung (abbr. Mg)
476:
475:
466:
465:
430:
429:
408:
407:
386:
385:
372:Aung San Suu Kyi
364:
363:
342:
341:
340:ααα―ααΊ/ααα―ααΊαα»α―ααΊ
324:
323:
300:
293:
287:
246:
245:
215:
214:
185:
184:
168:
167:
161:Htet Htet Moe Oo
79:
34:
33:
27:
21:
975:
974:
970:
969:
968:
966:
965:
964:
950:
949:
890:Dobama Asiayone
411:Brother (older)
291:
285:
266:
208:Khin Sandar Win
146:
122:
103:
83:
82:
75:
71:
63:
31:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
973:
971:
963:
962:
952:
951:
946:
945:
934:
931:
924:
920:
919:
912:
909:
902:
898:
897:
886:
883:
876:
870:
869:
862:
859:
852:
848:
847:
840:
837:
830:
826:
825:
822:
819:
812:
808:
807:
800:
797:
790:
784:
783:
780:
777:
770:
766:
765:
754:
751:
744:
738:
737:
735:
728:
725:
718:
714:
713:
710:Sao Shwe Thaik
706:
704:
697:
693:
692:
689:Salai Than Tun
681:
679:
672:
668:
667:
664:Sai Htee Saing
660:
657:
650:
646:
645:
642:
639:
632:
628:
627:
620:
617:
610:
606:
605:
598:
595:
588:
584:
583:
580:
578:
571:
567:
566:
563:
561:
554:
550:
549:
538:
535:
528:
524:
523:
515:
514:
511:
508:
501:
497:
496:
493:
490:
483:
479:
478:
469:
467:
460:
456:
455:
448:
445:
442:
438:
437:
434:
431:
424:
420:
419:
412:
409:
402:
398:
397:
390:
387:
380:
376:
375:
368:
365:
358:
354:
353:
346:
343:
336:
332:
331:
328:
325:
318:
314:
313:
310:
307:
304:
265:
262:
261:
260:
259:
258:
236:
235:
234:
224:
205:
204:
203:
197:
175:
174:
173:
145:
142:
121:
120:Use full names
118:
102:
99:
85:
84:
81:
80:
72:
67:
64:
49:
48:
35:
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
972:
961:
958:
957:
955:
943:
939:
935:
932:
925:
922:
921:
917:
913:
910:
903:
900:
899:
895:
891:
887:
884:
877:
875:
872:
871:
867:
863:
860:
853:
850:
849:
845:
841:
838:
831:
828:
827:
823:
820:
813:
810:
809:
805:
801:
799:Royal Teacher
798:
791:
789:
786:
785:
781:
778:
771:
768:
767:
763:
759:
755:
752:
745:
743:
740:
739:
733:
729:
726:
719:
716:
715:
711:
707:
705:
698:
695:
694:
690:
686:
682:
680:
673:
670:
669:
665:
661:
658:
651:
648:
647:
643:
640:
633:
630:
629:
625:
621:
618:
611:
608:
607:
603:
602:Nai Shwe Kyin
599:
596:
589:
586:
585:
581:
579:
572:
569:
568:
564:
562:
555:
552:
551:
547:
546:Min Maha Giri
543:
539:
536:
529:
526:
525:
521:
517:
516:
512:
498:
494:
491:
484:
481:
480:
470:
468:
461:
458:
457:
453:
449:
446:
443:
440:
439:
435:
432:
425:
422:
421:
417:
413:
410:
403:
400:
399:
395:
391:
388:
381:
378:
377:
373:
369:
366:
359:
356:
355:
351:
347:
344:
337:
334:
333:
329:
326:
319:
316:
315:
311:
308:
305:
302:
301:
298:
295:
290:
282:
280:
276:
271:
268:Although the
263:
256:
252:
249:
248:
240:
237:
232:
228:
225:
222:
218:
217:
209:
206:
201:
198:
195:
191:
188:
187:
179:
176:
171:
170:
162:
159:
158:
157:
155:
151:
143:
141:
139:
134:
130:
126:
119:
117:
115:
114:
108:
100:
98:
96:
92:
78:
74:
73:
70:
65:
61:
57:
53:
47:
45:
41:
36:
29:
28:
19:
843:
296:
289:Burmese name
283:
267:
254:
250:
230:
226:
220:
213:αααΊα
ααΉαα¬αααΊαΈ
199:
193:
189:
178:Yadanar Khin
166:αααΊαααΊααα―αΈα¦αΈ
147:
138:Mi Mi Khaing
123:
111:
107:romanization
104:
88:
37:
846:Shin Htwe)
687:men (e.g.,
309:Translation
284:Please use
129:first names
861:University
762:Nyaungshwe
542:Mindon Min
335:Bo/Bogyoke
264:Honorifics
133:last names
89:In naming
77:WP:Myanmar
52:exceptions
856:αααΉαααα―ααΊ
804:U Pandita
433:Sister/Ms
392:Used for
303:Honorific
56:consensus
40:guideline
954:Category
942:U Ottama
933:Uncle/Mr
901:Theippan
851:Tekkatho
748:α
α±α¬αΊαα½α¬αΈ
683:Used by
622:Used by
518:Used by
450:Used by
350:Aung San
150:Sanskrit
101:Spelling
69:Shortcut
938:U Thant
911:Science
892:(e.g.,
821:Teacher
794:ααα¬αα±α¬αΊ
788:Sayadaw
779:Teacher
676:αααα―ααΊαΈ
416:Mya Aye
396:chiefs
367:Aunt/Ms
306:Burmese
279:U Thant
257:"glory"
221:chanda,
196:"jewel"
194:ratana,
190:Yadanar
183:αααα¬αααΊ
95:Burmese
91:Myanmar
906:ααααΉααΆ
885:Master
874:Thakin
811:Sayama
742:Sawbwa
732:Bo Mya
654:α
αα―ααΊαΈ
626:women
522:women
459:Mai/Me
394:Kachin
384:αα°αΈαα«αΈ
312:Notes
223:"moon"
844:Yawei
753:Chief
671:Salai
592:ααα―ααΊ
487:αα±α¬ααΊ
452:Kayin
389:Chief
322:α‘ααΎααΊ
317:Ashin
255:teja,
251:Tayza
239:Tayza
38:This
880:ααααΊ
839:Lord
834:ααΎααΊ
829:Shin
816:ααα¬α
769:Saya
758:Shan
685:Chin
636:αα±α¬αΊ
624:Shan
614:αααΊαΈ
609:Nang
575:αααΊαΈ
570:Minh
558:αααΊαΈ
553:Minn
537:Lord
532:αααΊαΈ
444:αααΊαΈ
441:Mahn
379:Duwa
362:αα±α«αΊ
327:Lord
275:U Nu
229:and
227:Khin
200:Khin
154:Pali
774:ααα¬
722:α
α±α¬
717:Saw
701:α
ααΊ
696:Sao
649:Sai
631:Naw
587:Nai
527:Min
520:Mon
510:Ms
500:Mi
464:αααΊ
406:ααα―
357:Daw
277:or
244:αα±α
231:Win
152:or
131:or
125:Min
93:or
956::
944:)
940:,
928:α¦αΈ
918:)
896:)
868:)
806:)
734:)
727:Mr
712:)
691:)
666:)
659:Mr
641:Ms
619:Ms
604:)
597:Mr
548:)
544:,
505:αα
423:Ma
418:)
401:Ko
374:)
352:)
292:}}
286:{{
216:)
186:)
169:)
923:U
474:α
447:-
428:α
241:(
210:(
180:(
163:(
62:.
46:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.