Knowledge

:Naming conventions (Germany) - Knowledge

Source 📝

36: 1808:. The full German name should be reproduced near the top of the relevant article. If the university claims an "official" English name, this should also be mentioned, though this may not be the same as the headword. Schools that do not confer doctorates should be termed colleges or schools in the headwords. 1803:
In line with most other national sections of Knowledge, the headwords and links for German universities are descriptive and short and take the form: University of ]. Qualifiers such as "technical", patron names or provincial names should only be prefixed if there are multiple universities in the same
738:
The Knowledge convention is to use the full German alphabet in proper names, in line with the broader Knowledge convention of using local Latin alphabets. The full German alphabet comprises 26 primary letters plus "ä", "ö", "ü" and "ß". It may be helpful to explain near the top of an article how to
2187:
German placenames often employ a native disambiguation system where the name of a river or region is added to a town name. These names should be spelled out in full in Knowledge, because the various German-language abbreviation systems (parentheses, points or forward slashes) are not understood in
1208:
The 2 main rules are: "Use English" and "Use the original if there is no established English usage". However the use of compound nouns in German, where a proper noun and an ordinary noun are combined, complicates the issue. There is no simple answer, but the following guidance is based on the
654:
The choice of a style does not mean that other conventions are worse, or wrong. The sole purpose is to enable consistency among a large number of Knowledge articles. Completed Knowledge articles should mention the fact that other usages exist and in which contexts they are preferred.
2051: 492: 1753:
may also refer to the territory governed by a town including outlying villages, forests and farmland; in such cases it is best to use "borough". Otherwise, for consistency and to avoid confusion over whether to translate
934:
has been adopted as the English form of the name of the state created in 1990, although Pomerania is acceptable for all other uses. Formal names such as "Free State of ..." need to be mentioned early in the article text.
159: 2199:
Where disambiguation among like-named places is still needed, specifiers from the native disambiguation system detailed above are used first. If there is no such specifier, the locality names go under ] (the
2301:
River names are not used in Knowledge as disambiguating terms in parentheses, since their meaning, especially in the case of minor streams, is not intelligible to English-speaking readers outside Germany.
767:
Titles of historic royalty and contemporary family heads and their immediate family are translated into English in Knowledge. The convention is to include the royal titles in headwords. This is set out at
803:
In the absence of a common English name, the current local spelling of a city is used by convention in Knowledge. Some cities in Germany have English spellings distinct from the German, for example:
983:
Knowledge uses English names for other contemporary geographic features when the English usage is (1) universal or (2) the feature crosses language boundaries or (3) derived terms are in common use:
752:
Where an English form of name for a king or prince is in common use, Knowledge employs that as the headword for an article. Within the article, the German form should be mentioned at least once.
692:
In general, for reasons of stylistic and regional consistency, the variety of English used in Germany articles is that which is recommended by the European Commission in its English Style Guide,
1408:. In the text it could also be rendered "valley of the Rhine". Usually capital "V" when it follows the proper noun. Exception: use the original word where it refers to a district or town e.g. 694: 664: 510: 2220:
in Hesse and other similarly named places. If there is more than one location within a state, the highest possible administrative division should be used to disambiguate, e.g.
474: 304: 2345:
In brackets after the name, based on the local district, river, town, region or state. The brackets are often an official part of the name and appear on road signs. Examples:
769: 483: 141: 501: 371: 295: 528: 362: 150: 86: 546: 326: 262: 177: 344: 2146: 1836:, unless the context or other guidelines suggest otherwise. A summary of German terms and their English equivalent from the style guide is given below: 413: 1542:
Not compound nouns, but added for completeness. There are two words in German; leave the proper noun in the original, but translate the ordinary noun:
727: 1715:
Original German name: For Groups B and C, the German name should be a redirect, should be included in the introduction and should be interwiki-linked
353: 134: 775:
Titles of contemporary persons who merely use the title as a consistent and de facto part of their surname are not translated in Knowledge, e.g.
1209:
translation practice of place names in authoritative geographical sources, major dictionaries and tourist guides. There are 3 broad categories:
2205: 421: 168: 1380:
Split the compound word, do not translate the proper noun, unless it has an accepted English equivalent, and translate the ordinary noun e.g.
2491: 2408: 2201: 787: 408: 401: 271: 456: 2061: 1416: 755:
Knowledge spells out names and does not employ German abbreviation systems whose significance is not understood in English, e.g. "v." for
2452: 2424: 1829: 1998: 519: 68: 1200:
Where no English source can be found, the conventions below, which are derived from authoritative sources, are applied if possible.
2056:
The following are examples of the main conventions used in rail transport. For further explanation and detail see the link above.
1071:
Knowledge uses the names from authoritative English language geographical sources such as Dickinson (1964) and Elkins (1972). See
2428: 77: 2287: 465: 71: 668: 2204:", where the name is followed with a comma, a space and the name of the state), as was suggested in the now-inactive project 1040: 957: 2118: 1805: 447: 288: 246: 199: 95: 60: 41: 586: 577: 568: 537: 253: 2335: 2225: 2083: 1964: 1072: 2073: 1932: 1842: 229: 2235:, its name stands alone, while its smaller counterpart is distinguished by a specifier as described above, e.g. 2319: 2221: 2456: 922:
For the other states, Knowledge uses an English name orthographically identical to the German name (including
2177: 1424: 779:. This German-language word (not the English form) appears in the headword as if it were a regular surname. 938:
For the seven Bavarian administrative regions derived from the above, Knowledge uses non-vernacular names:
698: 2331: 2193: 931: 896: 2364:
After a forward slash (noting that this is currently deprecated. Brackets may be used instead). Example:
17: 2259: 2248: 1653: 1631: 1592: 817: 2209: 2181: 2032: 1950: 1698: 1014: 923: 901: 776: 219: 2164:, not "Berlin-Spandau". The article explains in the text that this is a place in Berlin. Exception: 782:
Knowledge translates and places ecclesiastical titles outside the name of the person, e.g. Cardinal
2465: 2437: 2354: 2339: 2323: 2132: 2024: 1833: 1706: 1273: 707: 677: 2314:
As part of the official name itself often using a river, nearby town, region or state. Examples:
1719: 1600: 1588:(use whichever is the widely accepted English form; if there is no English usage, prefer XX Bay.) 1581: 1558: 1442: 1169: 620: 2254:
Where disambiguation among entity types is needed, use Knowledge's parentheses convention, e.g.
1573: 2327: 2315: 2244: 2108: 1984: 1906: 1461: 1179: 1109: 1099: 2346: 2291: 2236: 2012: 1661: 1616: 1612: 1509: 1149: 962: 947: 783: 1940: 1669: 1527: 1246: 1189: 1139: 1089: 1079: 952: 942: 2160:
the subdivisions of municipalities, as this meaning is not intelligible in English, e.g.
1519: 2168:. However hyphens are retained in town names where the first word is an adjective, e.g. 719:
i.e. the standard usage of Britain and Ireland, usually referred to as British English.
335: 2369: 2096: 2038: 2004: 1970: 1620: 1401: 1325: 1305: 1250: 1020: 559: 434: 397: 317: 284: 242: 190: 130: 104: 2458:
English Style Guide: A handbook for authors and translators in the European Commission
700:
English Style Guide: A handbook for authors and translators in the European Commission
2485: 2365: 2350: 2231:
Where one of the like-named places is a state capital or major urban centre, such as
2217: 2189: 2169: 2165: 2124: 1990: 1912: 1480: 1472: 1434: 1368: 1336: 1289: 1159: 1129: 972: 967: 911: 868:, employed where only limited character sets are available, is not used in Knowledge. 865: 861: 2255: 1547: 1453: 1393: 1217:
Use the original full German word, unless there is an accepted English equivalent:
987: 891: 855: 847: 1280: 1697:
Hyphens: remove (in Groups B and C) unless they would be used in English, e.g.
1488: 1364: 1317: 1265: 1119: 2295: 2247:, unless discussing German usage (or, perhaps, explicitly disambiguating from 1687: 1679: 35: 2052:
Knowledge:WikiProject Trains/Rail transport in Germany task force/Conventions
1468:, depending on height/usage. NB "-gebirge" is often dropped in German anyway. 2240: 2150: 1848: 1284: 1261: 1257: 1238: 1222: 1046: 1010: 1000: 916: 851: 841: 2358: 26: 1956: 1926: 1409: 1301: 1297: 651:
This style page summarizes Knowledge "good practice" for Germany pages.
2411: 2286:, use the German term in parentheses if disambiguation is needed, e.g. 2173: 2161: 1886: 1788: 1352: 1033: 1026: 881: 829: 823: 813: 807: 723: 662:
issued by the European Commission Directorate-General for Translation.
1638:(Note: use "Falls" in English even if the German name is the singular 2232: 2213: 2157: 1880: 1792: 1230: 1226: 1052: 1006: 994: 906: 835: 1678:
Colours and points of compass: it is common to translate these e.g.
1344: 1059: 886: 786:, not "Georg Kardinal Sterzinsky". This convention is set out at 2129:. Note that historical names are usually translated (exception: 1340: 1499: 756: 1412:
district (or where the valley is not named after the river).
597: 384: 117: 56: 30: 858:
as the headword of the article about the contemporary city.
2430:
Country Compendium: A companion to the English Style Guide
1816:
The translation of present-day administrative units (e.g.
670:
Country Compendium: A companion to the English Style Guide
2310:
German place names are disambiguated in three main ways:
2453:
European Commission Directorate-General for Translation
2425:
European Commission Directorate-General for Translation
1668:, unless there is a recognised English adjective, e.g. 1009:(cross-border; not to be confused with the province of 695:
European Commission Directorate-General for Translation
665:
European Commission Directorate-General for Translation
642: 635: 628: 606: 602: 65: 1979:, use "town constituting a district in its own right". 877:
Knowledge uses these English names for the states of:
739:
represent the 4 non-English letters e.g. "ß" as "ss".
2156:
Knowledge does not use the German-language system of
1828:) should generally follow the recommendations of the 1765:) and populations under 100,000: translate as "town" 2041:. (Only used in Baden-Württemberg and Switzerland.) 1749:with a population of 100,000 or more. In addition, 770:
Knowledge:Naming conventions (royalty and nobility)
1268:. Disambiguation: use "(mountain)", "(hill)" or "( 1627:are really country houses and should be so-named. 1569:can refer to the dam or its associated reservoir) 2145:In line with the general guidelines set out at 1795:, Knowledge uses the traditional English name. 1718:Word order: Prefer the English word order e.g. 1591:Castles, palaces, mansions and country houses: 658:Where applicable this style guide draws on the 2407:(3rd ed.). London: Chatto & Windus, 1972. 1901:in the former East Germany leave untranslated. 1869:. Do not confuse with historical meanings of 1772:) and populations of 100,000 or more (i.e. a 1075:and its linked pages. Some examples include: 8: 2281: 2275: 2269: 2263: 2153:without any further higher-level division. 2130: 2122: 2106: 2100: 2087: 2077: 2065: 2030: 2018: 2010: 1996: 1982: 1974: 1962: 1948: 1938: 1924: 1916: 1904: 1896: 1890: 1878: 1870: 1864: 1858: 1852: 1840: 1823: 1817: 1787:For historical geographic entities, such as 854:in historical contexts and for persons, but 2391:Germany: A regional and economic geography 2147:Knowledge:Naming conventions (settlements) 1973:. If a distinction needs to be drawn with 2149:, articles on places in Germany go under 1245:. Disambiguation: use German system e.g. 790:. The title is not part of the headword. 728:Knowledge:WikiProject Austria/Conventions 18:Knowledge:WikiProject Germany/Conventions 1279:Valleys if not named after their river: 2381: 2206:Knowledge:WikiProject German districts 2192:, not "Linz/Rhein" or "Linz (Rhein)", 2117:Company names are in title case e.g. 1359:. Disambiguation: use "(river)" or "( 1312:. It is also acceptable to use "Lake 788:Knowledge:Naming conventions (clergy) 7: 1889:(if part of town or city); see also 2067:Bahnstrecke Mellrichstadt-Fladungen 2017:: government region, governed by a 1830:Directorate-General for Translation 1768:For settlements with town rights ( 1761:For settlements with town rights ( 1652:Adjectives: Convert to noun, e.g. 511:Holy Roman Empire of German Nation 25: 1417:Theodor Heuss Bridge (Düsseldorf) 1204:General guidelines for placenames 1043:(cross-border; usage not settled) 873:States and administrative regions 2298:(no disambiguation necessary). 1758:as "town" or "city" in English: 1733:: In Germany, a settlement is a 832:(derived term Meissen porcelain) 722:For conventions associated with 34: 2262:. For the administrative units 2196:, not "Dillingen a.d. Donau". 2176:, or the town was created by a 2062:Mellrichstadt–Fladungen railway 2060:Railway lines between A and B: 1293:). Otherwise see Group B below. 958:Swabia (administrative region) 1: 2389:Dickinson, Robert E. (1964). 2119:Royal Bavarian State Railways 1875:. Effectively a sub-district. 1806:Humboldt University of Berlin 1619:) or country/mansion houses ( 305:German-speakers' notice board 2492:Knowledge naming conventions 2288:Hankensbüttel (Samtgemeinde) 2105:. Central stations, such as 1221:Cities, towns and villages: 2393:(2nd ed.). London: Methuen. 2336:Eschenbach in der Oberpfalz 2239:. Likewise, Knowledge uses 2226:Bruckberg, Middle Franconia 1745:is officially defined as a 2508: 2084:Schnaittach Valley Railway 2049: 2046:Rail transport terminology 1726:) not "Castle Falkenstein" 1073:Natural regions of Germany 618: 336:Articles with cleanup tags 1799:Universities and colleges 600: 562: 457:Cities and municipalities 437: 400: 387: 320: 287: 245: 193: 133: 120: 2377:Footnotes and References 2320:Rothenburg ob der Tauber 2306:Disambiguation in German 2222:Bruckberg, Lower Bavaria 2074:Ludwig's Western Railway 1945:: municipal association. 1863:at a lower level than a 1658:Lichtenhainer Wasserfall 1636:Lichtenhainer Wasserfall 363:Nominations for deletion 33: 2283:Verwaltungsgemeinschaft 1737:if it has been awarded 1554:(but see "Reservoirs"). 1425:Deutz Suspension Bridge 1272:)" as appropriate e.g. 1013:in the Netherlands and 794:Contemporary placenames 493:German military history 142:Requests for assessment 2332:Zell im Fichtelgebirge 2282: 2276: 2270: 2264: 2194:Dillingen an der Donau 2131: 2123: 2113:, remain untranslated. 2107: 2101: 2088: 2078: 2066: 2031: 2019: 2011: 1997: 1983: 1975: 1963: 1949: 1939: 1925: 1917: 1905: 1897: 1891: 1879: 1871: 1865: 1859: 1853: 1841: 1824: 1818: 1776:): translate as "city" 1586:Mecklenburgische Bucht 932:Mecklenburg-Vorpommern 897:North Rhine-Westphalia 864:. The English variant 848:Brunswick/Braunschweig 2403:Elkins, T.H. (1972). 2260:Braunschweig (region) 2249:Frankfurt an der Oder 2072:Named railway lines: 1783:Historical placenames 1654:Lichtenhain Waterfall 1647:Additional guidelines 1642:; or use "Waterfall") 1632:Lichtenhain Waterfall 1597:Schloß Hohenschwangau 1593:Hohenschwangau Castle 1256:Mountains and hills: 818:Pied Piper of Hamelin 697:(27 February 2017) . 345:Most popular articles 2212:to distinguish from 2210:Bergen, Lower Saxony 2182:Clausthal-Zellerfeld 1812:Administrative units 1703:Theodor-Heuss-Brücke 1699:Theodor Heuss Bridge 1498:Ravines and gorges: 1421:Theodor-Heuss-Brücke 1015:Friesland (district) 902:Rhineland-Palatinate 777:Otto Graf Lambsdorff 2466:European Commission 2438:European Commission 2340:Neustadt in Sachsen 2324:Neustadt bei Coburg 2133:Deutsche Reichsbahn 2025:regional government 1834:European Commission 1741:("town rights"). A 1707:Main-Neckar Railway 1607:. But beware; many 1429:Deutzer Hängebrücke 979:Geographic features 708:European Commission 678:European Commission 2095:Railway stations: 2089:Schnaittachtalbahn 1720:Falkenstein Castle 1601:Falkenstein Castle 1582:Bay of Mecklenburg 1563:Talsperre Rappbode 1559:Rappbode Reservoir 1552:Talsperre Rappbode 1443:Landwasser Viaduct 1287:(the river is the 1174:-Iller-Lech Platte 1170:Iller-Lech Plateau 1114:Westfälische Bucht 667:(February 2017) . 660:Country Compendium 587:WikiProject Poland 578:WikiProject Russia 569:WikiProject France 169:Current statistics 2328:Bernau bei Berlin 2316:Offenbach am Main 2245:Frankfurt am Main 2109:Bonn Hauptbahnhof 1666:Brandenburger Tor 1578:Eckenförder Bucht 1471:Mountain passes: 1462:Rothaar Mountains 1447:Landwasserviadukt 1180:Palatinate Forest 1110:Westphalian Basin 924:Baden-Württemberg 850:. Knowledge uses 617: 616: 613: 612: 609: 592: 591: 563:Related projects 554: 553: 429: 428: 392: 391: 379: 378: 372:Unreferenced BLPs 312: 311: 279: 278: 237: 236: 185: 184: 125: 124: 112: 111: 51: 50: 16:(Redirected from 2499: 2477: 2476: 2474: 2472: 2463: 2449: 2447: 2445: 2435: 2421: 2415: 2401: 2395: 2394: 2386: 2355:Kempten (Allgäu) 2347:Velden (Pegnitz) 2285: 2279: 2273: 2271:Verbandsgemeinde 2267: 2237:Berlin (Seedorf) 2202:comma convention 2136: 2128: 2112: 2104: 2091: 2081: 2079:Ludwigs Westbahn 2069: 2036: 2022: 2020:Bezirksregierung 2016: 2013:Regierungsbezirk 2002: 1988: 1978: 1968: 1965:Kreisfreie Stadt 1954: 1944: 1930: 1920: 1910: 1900: 1894: 1892:Regierungsbezirk 1884: 1874: 1868: 1862: 1856: 1846: 1827: 1821: 1724:Burg Falkenstein 1711:Main-Neckar-Bahn 1674:Bayerischer Wald 1662:Brandenburg Gate 1617:Brunswick Palace 1613:Sanssouci Palace 1605:Burg Falkenstein 1532:Aletschgletscher 1510:Rennsteig Tunnel 1274:Kreuzberg (Rhön) 1154:Thüringer Becken 1150:Thuringian Basin 1104:Lüneburger Heide 963:Upper Palatinate 948:Middle Franconia 799:Cities and towns 784:Georg Sterzinsky 718: 716: 714: 705: 689: 687: 685: 675: 645: 638: 631: 601: 598: 560: 538:Munich (München) 435: 398: 385: 321:Automated lists 318: 285: 243: 191: 151:Article requests 131: 121:Core work areas 118: 87:Featured Content 57: 38: 31: 27: 21: 2507: 2506: 2502: 2501: 2500: 2498: 2497: 2496: 2482: 2481: 2480: 2470: 2468: 2461: 2451: 2443: 2441: 2433: 2423: 2422: 2418: 2402: 2398: 2388: 2387: 2383: 2379: 2308: 2143: 2054: 2048: 1941:Gemeindeverband 1814: 1801: 1785: 1729:Translation of 1670:Bavarian Forest 1649: 1574:Eckernförde Bay 1540: 1528:Aletsch Glacier 1514:Rennsteigtunnel 1384:as "Valley" or 1378: 1330:Starnberger See 1247:Hassel (Bergen) 1215: 1206: 1190:Alpine Foreland 1140:Franconian Jura 1090:Cologne Lowland 1080:Central Uplands 1069: 1067:Natural regions 981: 953:Lower Franconia 943:Upper Franconia 875: 801: 796: 765: 750: 745: 736: 712: 710: 703: 693: 683: 681: 673: 663: 649: 648: 641: 634: 627: 623: 484:German football 46: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 2505: 2503: 2495: 2494: 2484: 2483: 2479: 2478: 2450: 2416: 2396: 2380: 2378: 2375: 2374: 2373: 2370:Harz mountains 2362: 2343: 2307: 2304: 2188:English, e.g. 2142: 2141:Disambiguation 2139: 2115: 2114: 2102:Bahnhof Soltau 2097:Soltau station 2093: 2070: 2047: 2044: 2043: 2042: 2039:urban district 2028: 2008: 2005:rural district 1994: 1980: 1971:urban district 1960: 1946: 1936: 1922: 1902: 1876: 1857:is a group of 1813: 1810: 1800: 1797: 1784: 1781: 1780: 1779: 1778: 1777: 1766: 1727: 1716: 1713: 1695: 1676: 1648: 1645: 1644: 1643: 1628: 1621:Meisdorf House 1589: 1570: 1555: 1539: 1536: 1535: 1534: 1516: 1506: 1496: 1469: 1466:Rothaargebirge 1450: 1439:Weihetalbrücke 1431: 1413: 1402:Moselle Valley 1388:as "Viaduct": 1377: 1374: 1373: 1372: 1333: 1326:Lake Starnberg 1306:Lake Constance 1294: 1277: 1254: 1251:Hassel (Weser) 1214: 1211: 1205: 1202: 1198: 1197: 1187: 1177: 1167: 1157: 1147: 1144:Fränkische Alb 1137: 1127: 1117: 1107: 1100:Lüneburg Heath 1097: 1087: 1068: 1065: 1064: 1063: 1062:(cross-border) 1056: 1050: 1049:(cross-border) 1044: 1037: 1036:(cross-border) 1030: 1029:(cross-border) 1024: 1021:Lake Constance 1018: 1004: 998: 997:(cross-border) 991: 980: 977: 976: 975: 970: 965: 960: 955: 950: 945: 920: 919: 914: 909: 904: 899: 894: 889: 884: 874: 871: 870: 869: 859: 845: 839: 833: 827: 821: 816:(derived term 811: 800: 797: 795: 792: 764: 761: 749: 748:Personal names 746: 744: 741: 735: 732: 647: 646: 639: 632: 624: 619: 615: 614: 611: 610: 594: 593: 590: 589: 583: 582: 580: 574: 573: 571: 565: 564: 556: 555: 552: 551: 549: 543: 542: 540: 534: 533: 531: 525: 524: 522: 516: 515: 513: 507: 506: 504: 498: 497: 495: 489: 488: 486: 480: 479: 477: 471: 470: 468: 462: 461: 459: 453: 452: 450: 444: 443: 440: 439: 431: 430: 427: 426: 424: 417: 416: 411: 405: 404: 394: 393: 390: 389: 381: 380: 377: 376: 374: 368: 367: 365: 359: 358: 356: 350: 349: 347: 341: 340: 338: 332: 331: 329: 327:Article alerts 323: 322: 314: 313: 310: 309: 307: 301: 300: 298: 292: 291: 289:User resources 281: 280: 277: 276: 274: 268: 267: 265: 259: 258: 256: 254:Project banner 250: 249: 239: 238: 235: 234: 232: 225: 224: 222: 215: 214: 212: 205: 204: 202: 196: 195: 187: 186: 183: 182: 180: 178:Photo requests 174: 173: 171: 165: 164: 162: 160:Assessment log 156: 155: 153: 147: 146: 144: 138: 137: 127: 126: 123: 122: 114: 113: 110: 109: 107: 105:Germany portal 101: 100: 98: 92: 91: 89: 83: 82: 80: 74: 73: 63: 53: 52: 49: 48: 44: 43: 39: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 2504: 2493: 2490: 2489: 2487: 2467: 2460: 2459: 2455:(July 2021). 2454: 2439: 2432: 2431: 2427:(July 2021). 2426: 2420: 2417: 2413: 2410: 2406: 2400: 2397: 2392: 2385: 2382: 2376: 2371: 2367: 2366:Neustadt/Harz 2363: 2360: 2356: 2352: 2351:River Pegnitz 2348: 2344: 2341: 2337: 2333: 2329: 2325: 2321: 2317: 2313: 2312: 2311: 2305: 2303: 2299: 2297: 2293: 2292:Hankensbüttel 2289: 2284: 2278: 2272: 2266: 2261: 2257: 2252: 2250: 2246: 2242: 2238: 2234: 2229: 2227: 2223: 2219: 2215: 2211: 2207: 2203: 2197: 2195: 2191: 2190:Linz am Rhein 2185: 2183: 2179: 2175: 2171: 2167: 2166:Bergen-Belsen 2163: 2159: 2154: 2152: 2148: 2140: 2138: 2135: 2134: 2127: 2126: 2125:Deutsche Bahn 2120: 2111: 2110: 2103: 2098: 2094: 2090: 2085: 2080: 2075: 2071: 2068: 2063: 2059: 2058: 2057: 2053: 2045: 2040: 2035: 2034: 2029: 2026: 2021: 2015: 2014: 2009: 2006: 2001: 2000: 1995: 1992: 1987: 1986: 1981: 1977: 1972: 1967: 1966: 1961: 1958: 1953: 1952: 1947: 1943: 1942: 1937: 1934: 1929: 1928: 1923: 1919: 1914: 1913:federal state 1909: 1908: 1903: 1899: 1893: 1888: 1883: 1882: 1877: 1873: 1867: 1861: 1855: 1850: 1845: 1844: 1839: 1838: 1837: 1835: 1831: 1826: 1820: 1811: 1809: 1807: 1798: 1796: 1794: 1790: 1782: 1775: 1771: 1767: 1764: 1760: 1759: 1757: 1752: 1748: 1744: 1740: 1736: 1732: 1728: 1725: 1721: 1717: 1714: 1712: 1708: 1704: 1700: 1696: 1693: 1689: 1685: 1681: 1677: 1675: 1671: 1667: 1663: 1659: 1655: 1651: 1650: 1646: 1641: 1637: 1633: 1629: 1626: 1622: 1618: 1614: 1611:are palaces ( 1610: 1606: 1602: 1598: 1594: 1590: 1587: 1583: 1579: 1575: 1571: 1568: 1564: 1560: 1556: 1553: 1549: 1545: 1544: 1543: 1537: 1533: 1529: 1525: 1524:Palügletscher 1521: 1517: 1515: 1511: 1507: 1505: 1501: 1497: 1494: 1490: 1486: 1482: 1481:Feldberg Pass 1478: 1474: 1473:Oberjoch Pass 1470: 1467: 1463: 1459: 1458:Wiehengebirge 1455: 1451: 1448: 1444: 1440: 1436: 1435:Weihe Viaduct 1432: 1430: 1426: 1422: 1418: 1414: 1411: 1407: 1403: 1399: 1395: 1391: 1390: 1389: 1387: 1383: 1375: 1370: 1369:Vils (Danube) 1366: 1362: 1358: 1354: 1350: 1346: 1342: 1338: 1334: 1331: 1327: 1323: 1319: 1315: 1311: 1307: 1303: 1299: 1295: 1292: 1291: 1290:Windauer Ache 1286: 1282: 1278: 1275: 1271: 1267: 1263: 1259: 1255: 1252: 1248: 1244: 1240: 1236: 1232: 1228: 1224: 1220: 1219: 1218: 1212: 1210: 1203: 1201: 1195: 1191: 1188: 1185: 1181: 1178: 1175: 1171: 1168: 1165: 1161: 1160:Upper Lusatia 1158: 1155: 1151: 1148: 1145: 1141: 1138: 1135: 1134:Weserbergland 1131: 1130:Weser Uplands 1128: 1125: 1121: 1118: 1115: 1111: 1108: 1105: 1101: 1098: 1095: 1091: 1088: 1085: 1084:Mittelgebirge 1081: 1078: 1077: 1076: 1074: 1066: 1061: 1057: 1054: 1051: 1048: 1045: 1042: 1041:Ore Mountains 1038: 1035: 1031: 1028: 1025: 1022: 1019: 1016: 1012: 1008: 1005: 1002: 999: 996: 992: 989: 986: 985: 984: 978: 974: 973:Lower Bavaria 971: 969: 968:Upper Bavaria 966: 964: 961: 959: 956: 954: 951: 949: 946: 944: 941: 940: 939: 936: 933: 929: 925: 918: 915: 913: 912:Saxony-Anhalt 910: 908: 905: 903: 900: 898: 895: 893: 890: 888: 885: 883: 880: 879: 878: 872: 867: 863: 860: 857: 853: 849: 846: 843: 840: 837: 834: 831: 828: 825: 822: 819: 815: 812: 809: 806: 805: 804: 798: 793: 791: 789: 785: 780: 778: 773: 771: 762: 760: 758: 753: 747: 742: 740: 733: 731: 729: 726:articles see 725: 720: 709: 702: 701: 696: 690: 679: 672: 671: 666: 661: 656: 652: 644: 640: 637: 633: 630: 626: 625: 622: 608: 604: 599: 596: 595: 588: 585: 584: 581: 579: 576: 575: 572: 570: 567: 566: 561: 558: 557: 550: 548: 545: 544: 541: 539: 536: 535: 532: 530: 527: 526: 523: 521: 518: 517: 514: 512: 509: 508: 505: 503: 500: 499: 496: 494: 491: 490: 487: 485: 482: 481: 478: 476: 475:German cinema 473: 472: 469: 467: 464: 463: 460: 458: 455: 454: 451: 449: 446: 445: 442: 441: 436: 433: 432: 425: 423: 419: 418: 415: 412: 410: 407: 406: 403: 399: 396: 395: 386: 383: 382: 375: 373: 370: 369: 366: 364: 361: 360: 357: 355: 352: 351: 348: 346: 343: 342: 339: 337: 334: 333: 330: 328: 325: 324: 319: 316: 315: 308: 306: 303: 302: 299: 297: 294: 293: 290: 286: 283: 282: 275: 273: 270: 269: 266: 264: 261: 260: 257: 255: 252: 251: 248: 244: 241: 240: 233: 231: 227: 226: 223: 221: 217: 216: 213: 211: 207: 206: 203: 201: 198: 197: 192: 189: 188: 181: 179: 176: 175: 172: 170: 167: 166: 163: 161: 158: 157: 154: 152: 149: 148: 145: 143: 140: 139: 136: 132: 129: 128: 119: 116: 115: 108: 106: 103: 102: 99: 97: 94: 93: 90: 88: 85: 84: 81: 79: 76: 75: 72: 70: 67: 64: 62: 59: 58: 55: 54: 47: 40: 37: 32: 29: 28: 19: 2469:. Retrieved 2457: 2442:. Retrieved 2429: 2419: 2404: 2399: 2390: 2384: 2309: 2300: 2277:Samtgemeinde 2256:Braunschweig 2253: 2230: 2198: 2186: 2155: 2144: 2116: 2055: 1933:municipality 1815: 1802: 1786: 1773: 1769: 1762: 1755: 1750: 1746: 1742: 1738: 1734: 1730: 1723: 1710: 1702: 1691: 1683: 1673: 1665: 1657: 1639: 1635: 1630:Waterfalls: 1624: 1608: 1604: 1596: 1585: 1577: 1566: 1562: 1557:Reservoirs: 1551: 1548:Rappbode Dam 1541: 1531: 1523: 1520:Palü Glacier 1513: 1504:Aareschlucht 1503: 1492: 1485:Feldbergpass 1484: 1477:Oberjochpass 1476: 1465: 1457: 1454:Wiehen Hills 1446: 1438: 1428: 1420: 1405: 1397: 1394:Rhine Valley 1385: 1381: 1379: 1361:river system 1360: 1356: 1348: 1329: 1321: 1313: 1309: 1288: 1269: 1242: 1234: 1216: 1207: 1199: 1194:Alpenvorland 1193: 1183: 1173: 1163: 1153: 1143: 1133: 1124:Stader Geest 1123: 1113: 1103: 1094:Kölner Bucht 1093: 1083: 1070: 988:Black Forest 982: 937: 927: 921: 892:Lower Saxony 876: 856:Braunschweig 802: 781: 774: 766: 754: 751: 737: 721: 711:. Retrieved 699: 691: 682:. Retrieved 669: 659: 657: 653: 650: 520:Lower Saxony 438:Task forces 354:New articles 209: 2464:(8th ed.). 2368:(after the 2357:(after the 2349:(after the 2216:in Norway, 2158:hyphenating 2050:Main page: 1915:; see also 1804:town, e.g. 1770:Stadtrechte 1763:Stadtrechte 1739:Stadtrechte 1684:Weißer Main 1623:) and some 1489:Julier Pass 1365:Inn (river) 1322:Brienzersee 1318:Lake Brienz 1266:Kahlersberg 1184:Pfälzerwald 1164:Oberlausitz 1120:Stade Geest 1055:(universal) 1023:(universal) 1017:in Germany) 1003:(universal) 990:(universal) 844:(universal) 838:(universal) 826:(universal) 810:(universal) 706:(8th ed.). 210:Conventions 42:WikiProject 2412:B0011Z9KJA 2296:Marne-Land 2170:Groß-Gerau 2033:Stadtkreis 1993:(Germany). 1976:Stadtkreis 1907:Bundesland 1688:North Harz 1680:White Main 1518:Glaciers: 1500:Aare Gorge 1493:Julierpass 1433:Viaducts: 866:Dusseldorf 862:Düsseldorf 402:Membership 388:Community 220:Notability 200:Guidelines 135:Assessment 78:Open tasks 2471:2 October 2444:2 October 2440:. Germany 2241:Frankfurt 2151:placename 1999:Landkreis 1860:Gemeinden 1849:authority 1774:Großstadt 1743:Großstadt 1609:Schlösser 1567:Talsperre 1508:Tunnels: 1415:Bridges: 1392:Valleys: 1386:talbrücke 1285:Windautal 1281:Höllental 1270:mtn range 1262:Biberkopf 1258:Zugspitze 1239:Nuremberg 1223:Wuppertal 1047:Pomerania 1011:Friesland 1001:Franconia 917:Thuringia 852:Brunswick 842:Nuremberg 680:. Austria 629:WP:GERCON 621:Shortcuts 547:Transport 466:Frankfurt 247:Templates 2486:Category 2361:region). 1957:district 1927:Gemeinde 1692:Nordharz 1452:Ranges: 1410:Rheintal 1406:Moseltal 1398:Rheintal 1363:)" e.g. 1335:Rivers: 1310:Bodensee 1302:Chiemsee 1298:Ammersee 1243:Nürnberg 734:Alphabet 724:Austrian 713:27 March 684:27 March 636:WP:NCGER 422:Outreach 61:Homepage 2405:Germany 2208:, e.g. 2180:, e.g. 2174:Neu-Ulm 2162:Spandau 1898:Bezirke 1887:borough 1832:of the 1789:Prussia 1538:Group C 1376:Group B 1353:Moselle 1316:" e.g. 1296:Lakes: 1235:München 1213:Group A 1034:Moselle 1027:Lusatia 882:Bavaria 830:Meissen 824:Hanover 814:Hamelin 808:Cologne 643:WP:NCDE 607:changes 502:Hamburg 448:Bavaria 296:Library 272:Userbox 45:Germany 2359:Allgäu 2294:) and 2243:, not 2233:Berlin 2218:Bergen 2214:Bergen 2178:merger 1895:. For 1881:Bezirk 1825:Kreise 1819:Länder 1793:Wagria 1625:Burgen 1572:Bays: 1546:Dams: 1343:; but 1337:Aabach 1304:; but 1231:Munich 1229:; but 1227:Passau 1053:Swabia 1007:Frisia 995:Danube 907:Saxony 836:Munich 763:Titles 743:Naming 409:Roster 194:Tools 96:Awards 2462:(PDF) 2434:(PDF) 2290:(vs. 1991:state 1951:Kreis 1866:Kreis 1851:. An 1756:Stadt 1751:Stadt 1747:Stadt 1735:Stadt 1731:Stadt 1357:Mosel 1349:Rhein 1345:Rhine 1060:Rhine 926:with 887:Hesse 704:(pdf) 674:(pdf) 529:Mainz 263:Stubs 230:Style 2473:2021 2446:2021 2409:ASIN 2280:and 2258:and 2251:). 2224:and 2099:for 2086:for 2082:and 2076:for 2064:for 1985:Land 1918:Land 1791:and 1709:for 1701:for 1690:for 1682:for 1672:for 1664:for 1660:and 1656:for 1640:Fall 1634:for 1603:for 1595:for 1584:for 1576:for 1565:(NB 1561:for 1550:for 1530:for 1522:for 1512:for 1502:for 1491:for 1487:and 1483:for 1475:for 1464:for 1456:for 1445:for 1437:for 1427:for 1423:and 1419:for 1404:for 1396:for 1355:for 1351:and 1347:for 1341:Main 1328:for 1324:and 1320:for 1314:Town 1308:for 1241:for 1237:and 1233:for 1058:the 1039:the 1032:the 993:the 715:2017 686:2017 603:edit 414:talk 69:talk 2353:), 2265:Amt 2137:). 2121:or 2023:or 1872:Amt 1854:Amt 1843:Amt 1686:or 1382:tal 1367:or 930:). 757:von 2488:: 2436:. 2372:). 2338:; 2334:, 2330:; 2326:, 2322:; 2318:, 2274:, 2268:, 2228:. 2184:. 2172:, 2037:: 2003:: 1989:: 1969:: 1955:: 1931:: 1911:: 1885:: 1847:: 1822:, 1705:, 1615:, 1599:, 1580:, 1526:, 1479:, 1460:; 1441:, 1400:, 1339:, 1300:, 1283:, 1264:, 1260:, 1249:, 1225:, 772:. 759:. 730:. 676:. 605:· 420:→ 228:→ 218:→ 208:→ 2475:. 2448:. 2414:. 2342:. 2200:" 2092:. 2027:. 2007:. 1959:. 1935:. 1921:. 1722:( 1694:. 1495:. 1449:. 1371:. 1332:. 1276:. 1253:. 1196:) 1192:( 1186:) 1182:( 1176:) 1172:( 1166:) 1162:( 1156:) 1152:( 1146:) 1142:( 1136:) 1132:( 1126:) 1122:( 1116:) 1112:( 1106:) 1102:( 1096:) 1092:( 1086:) 1082:( 928:ü 820:) 717:. 688:. 66:+ 20:)

Index

Knowledge:WikiProject Germany/Conventions

WikiProject
Germany

Homepage
+
talk

Open tasks
Featured Content
Awards
Germany portal
Assessment
Requests for assessment
Article requests
Assessment log
Current statistics
Photo requests
Guidelines
Conventions
Notability
Style
Templates
Project banner
Stubs
Userbox
User resources
Library
German-speakers' notice board
Article alerts
Articles with cleanup tags

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.