Knowledge

talk:WikiProject Japan/Archive/January 2018 - Knowledge

Source 📝

35: 2933:
represent every time they encounter a notation and there would be no consistency, again rendering the IPA useless. So it is only reasonable that we pre-define a simplified and unified set of symbols for each language based on its phonological system and use it exclusively. This is why the language-specific IPA templates link the notations to the respective keys, not to mention why the keys are made in the first place. Frankly, I suspect virtually every IPA notation on Knowledge is gibberish to "non-specialist" readers. Japanese has a relatively straightforward phonological system so IPA notations for Japanese tend not to be über-complicated, but just take a look at
2945:, for example (a totally random selection). Are these accessible to non-specialists? Certainly not. But we don't dumb them down by replacing them with whatever symbols the editor thought were "more accessible", because that would not only be unscientific and unencyclopedic, but also create inconsistency among notations in various articles and in turn render the IPA on Knowledge as a whole useless. So what we do instead is link the notations to language-specific keys so readers will be able to figure out what phoneme/allophone each symbol represents and what kind of sound it is. 2976:. So the pronunciation of Japanese /u/ as anything other than will most likely sound strikingly off to native ears, the same way pronouncing English /f/ as would to English-speaking ears. Now I realize this may not always be the case in other parts of Japan, but like it or not, it is still the case that even the most descriptive dialectological account of a language has to establish a standard variety as a reference point, be it Received Pronunciation, General American, Parisian French, or Tokyo Japanese―describing the fact that there 3006:: we're talking at cross purposes again. You're citing phonology texts, which is not the context we're aiming at. As to how "strikingly off" it sounds to native Japanese speakers for a non-native to pronounce as or as /f/—we'd need a native speaker to confirm, but my twenty years experience in Japan tells me those are some of the least likely L2 mispronunciations to cause communication problems, and many J-speakers have told me they can't even hear the difference between and /f/. But again, 2949:
every language exploits a different set of sounds and phonetic features (stress, tone, length, voicing, aspiration, phonation...) to create differences in meaning. Rather, such differences are also important things to illustrate in notations so long as they do not compromise the intelligibility of them. So we want the IPA for foreign languages to be both reasonably abstracted and reasonably detailed. Or would you say, for example, we should use instead of for Japanese
2972:). Tokyo Japanese /u/ is described by Vance as compressed in careful speech and slightly compressed or simply unrounded in "connected speech at normal conversational tempos", and by Labrune as flat-out unrounded. So to use would be definitely inaccurate as far as phonetic representation of Tokyo Japanese /u/ goes. It can also be very fronted, yielding 3134:"... a reader who've learned what represents by clicking the link will be confused when seeing in another article ...": Will they really? And is that even the point? I've already brought this up—any reader familiar with Japanese phonology will correctly map to without thinking about it, and readers who are 2948:
We use diaphonemic representation for English because readers of English Knowledge are expected to have a certain amount of proficiency in English and thus an ability to "map" the representation to their own accent. But an IPA notation for a foreign language cannot possibly serve such a purpose since
2248:
s from Kyushu was really silly. Ukiyo-e is a little more of a grey area, since the standard Japanese pronunciation is the one most widely used in contemporary Japan, but it's really not the one that will be most helpful to our readers: only well-learned linguists (who would probably mostly agree that
2341:
key is too "hair-splitting"―it's already about as simple as the IPA key for any other foreign language. Rather, it is that, since the sound system of Japanese is fairly straightforward and its writing system is highly representative of the sound, IPA may not be so useful for Japanese words as it may
2239:
We should of course remember that the IPA being used is generally based on modern standard Japanese (Tokyo dialect). Giving overly specific IPA renditions like this is not only unhelpful to readers who almost certainly couldn't make head or tail of several of the more obscure symbols, but it is not
2932:
The thing is, if we used excessively precise phonetic transcriptions like everywhere, they would be completely unintelligible for most people, and thus rendered useless. On the other hand, if we allowed editors to use whatever symbols they saw fit, readers would have to decipher what sounds they
2445:
To be clear, when I wrote the above quote I was looking for a reason for the pronunciation key to be included at all. In an ideal world, though, I honestly would prefer not to write articles while thinking of the people who pronounce it like "Yukio". So my first choice would be for no key at all,
3088:
Again, most IPA notations are indeed gibberish to the layreader. But giving editors a room to improvise jeopardizes the consistency among IPA notations and hence the IPA as a whole―a reader who've learned what represents by clicking the link will be confused when seeing in another article and
2881:
is that it is sufficiently abstracted that one will naturally map those sounds to their English equivalents, regardless of dialect, and those familiar with Japanese phonology will naturally map them to their Japanese (dailect) equivalents. The representation isn't even "inaccurate"—it's merely
2570:
Right, I wouldn't go so far as to say it's incorrect just to be not prescriptive, but it does indeed strike me as a pronunciation by someone who's not so familiar with how Japanese works. And this is why I said it was not "the perfect source" (along with the fact that the book is known for some
2862:—this discussion seems to have petered out without reaching a conclusion. I want to clarify my position: it's already widespread within and without Wikpedia to use characters in IPA pronunciation keys that are not as precise as a scientist would prefer. The prime example of that is using 2464:
In answer to Mr KEBAB's question: While I am not familiar with that particular source, it clearly is not a specialist work on Japanese art history, and the problem with using such sources is that oftentimes they use terms in a completely different sense than specialist ones would. Our
2953:
because it's more easily recognized by English speakers? But the substitution of English /f/ with is one of the first differences such people are likely to notice when they hear Japanese pronunciation of English loans. The use of rather than helps signal such a cross-linguistic
3046:(A further problem with "English" pronunciations is that they all seem to do it differently: we have two conflicting sources above, and both conflict with the pronunciation I'm used to—every flesh-and-blood English speaker I know stresses the penultimate syllable.) 1301: 1297: 1293: 2096:
which you should've done in the first place. The level of your stubbornness is astonishing, and the fact that you continually dismiss me as a troll or a disruption is beyond pathetic. Keep thinking that you're capable of an adult conversation as you said on
1276: 2601:
But I don't see why any of these would be preferable to the IPA I gave—what I gave is easily mentally mapped to a reader's dialect. That's why it's good to keep these things maximally abstract—no pointless fighting over whether an
1362: 2776:
I gotta say, I agree. Yes, there are people who, when they see a pronunciation key that begins with /u/ they will still pronounce it as though there was a "y" sound, but they are definitely in the minority. I actually don't know
3283:
The above links are to the latest archives, from 2013–2015. After that the links become 404s. Also I'm not sure if we can go so far as to say that these schools were approved by MEXT. It might be more in the nature of a survey.
1355: 1230: 2988:
if you like, but I for one think the notation is well established and it's a cross-linguistic difference worth recording, so I would be opposed to it. And until it gains a consensus, in existing IPA-ja notations must stay.
3347:
Hoshukos cannot be certified or designated, because overseas educational institutions are "certified" ("designated") if they can provide the "equivalent" ("comparable") curriculums to that of full-time domestic schools. See
2755:: Japanese is coming to recognize to recognize the difference between /si/ and /ɕi/, though it hasn't yet become as universal as recognizing the difference between /ti/ and /tɕi/. You'll sometimes see /si/ written as スィ. 2579:'s question. It is also why I said "at least it's non-OR", so I never intended to imply that a Japanese notation would be OR, but I totally see why it could have been construed that way. Sorry for the misleading language. 1537: 1541: 1283: 1250: 2150:
You've been ignoring me all along, so that's not a change. At this point I'm writing a report to the admins, I don't give a damn if they ban me too. You're an abusive hypocrite that needs to be taught a lesson.
1263: 3037:
There are contexts in which is most appropriate, others in which is—and others in which they both miss the point. We don't disallow in all contexts simply because that's not the representation provided at
2598: 2471:
an unrhymed (sic) verse form of Japanese origin having three lines (sic) containing usually five, seven, and five syllables (sic) respectively; also (sic) : a poem in this form usually (sic) having a seasonal
1533: 1237: 3350:「私立在外教育施設は、文部科学大臣から、国内の小学校、中学校、若しくは高等学校と同等の課程(equivalent curriculums)を有する旨の認定(certified)又は、相当の課程(comparable curriculums)を有する旨の指定(designated)を受けており、私立在外教育施設の中学部の卒業者は国内の高等学校の入学資格を、高等部卒業者は国内の大学の入学資格をそれぞれ有しています。 1348: 1912:
just to be able to read the word. It appears there are IPA-pedants going around systematically making such changes to a large number of articles, making them less accessible to readers. What can we do?
1226: 1327: 1323: 1319: 1315: 3366:
Interesting! I am aware that hoshukos do receive money and teachers from MEXT, so I'm unsure how they list/vet the schools... Does MEXT still keep a list? Also Penang Japanese Saturday School stated
1341: 1272: 3328:
it states "○指定(未認定)私立在外教育施設" = gtranslate: "○ Designated (uncertified) Private foreign education facilities" - Seems "designated" is a better usage even though only that one school is uncertified.
2517:
is not a correct English or Japanese pronunciation. In the context, following the kanji, the anglicized pronunciation is not appropriate. I'd like to see an explanation for why we should prefer
3014:
article is not trying to teach Japanese phonology, but give a rough guide to pronunciation to that majority of readers who will likely never think to learn Hepburn, because their interest is not
1463: 1369: 1334: 2692:"If we made our IPA for Japanese phonemic ... it would convey even less information than the romanization."—I'm not following (and I'm pretty sure you're misinterpreting me). Please elaborate? 2892:—which best serves the non-specialist reader (Knowledge's target audience)? Anyone looking for the precision of the latter is unlikely to come looking for it at Knowledge in the first place. 1382: 1308: 1458: 1453: 1448: 1246: 3370:: "In July 2013, we were successfully registered with the Registry of Society (ROS) in Malaysia. Our ultimate goal is to get an approval and funds from the Japanese Ministry of Education." 1259: 1428: 1423: 1203: 1138: 1073: 1008: 943: 878: 813: 748: 683: 618: 553: 488: 423: 358: 293: 228: 163: 98: 2866:
for English to represent what's usually a postalveolar approximant—this usage is near universal in dictionaries and other reference works. This is the same situation as presenting
1443: 1438: 1433: 1168: 1153: 1148: 1103: 1088: 1083: 1038: 1023: 1018: 973: 958: 953: 908: 893: 888: 843: 828: 823: 778: 763: 758: 713: 698: 693: 648: 633: 628: 583: 568: 563: 518: 503: 498: 453: 438: 433: 388: 373: 368: 323: 308: 303: 258: 243: 238: 193: 178: 173: 128: 113: 108: 2804:
so many people can't make a correct guess at how to read Hepburn romanization": of course you can—most people have zero familiarity with Japanese. Why would they guess? As for
1418: 1163: 1143: 1098: 1078: 1033: 1013: 968: 948: 903: 883: 818: 773: 753: 708: 688: 643: 623: 578: 558: 513: 493: 448: 428: 383: 363: 318: 298: 253: 233: 188: 168: 123: 103: 1595: 1591: 1587: 1583: 1579: 1575: 1571: 1198: 1133: 1068: 1003: 938: 873: 808: 743: 678: 613: 548: 483: 418: 353: 288: 223: 158: 93: 1497: 1178: 1173: 1113: 1108: 1048: 1043: 983: 978: 918: 913: 853: 848: 788: 783: 723: 718: 658: 653: 593: 588: 528: 523: 463: 458: 398: 393: 333: 328: 268: 263: 203: 198: 138: 133: 73: 68: 1507: 3106:: "Again, most IPA notations are indeed gibberish to the layreader."—Again, I've brought this up already, but IPA is in wide use in many parts of the world. My children's 1752: 1561: 1519: 1515: 1391: 1193: 1188: 1128: 1123: 1063: 1058: 998: 993: 933: 928: 868: 863: 803: 798: 738: 733: 673: 668: 608: 603: 543: 538: 478: 473: 413: 408: 348: 343: 283: 278: 218: 213: 153: 148: 88: 83: 1791: 1378: 1183: 1118: 1053: 988: 923: 858: 793: 728: 663: 598: 533: 468: 403: 338: 273: 208: 143: 78: 1487: 2822:), but that early scholars based their transcriptions on works by the Dutch or Portuguese from the late Sengoku period. The same thing lead to the funny spelling of 2126:
issuing constant personal remarks at me (as here), while refusing to engage in discussion (as here). Let's try to keep on topic in this discussion at the vey least.
34: 2828:, which again was no longer a current pronunciation at the time of publication (nor were these pronunciations even taught in school, if I'm remembering correctly). 2211:
I can see that now. Sorry to have misrepresented you. I've stricken that now. We're still left with the basic issue of accessibility that needs to be dealt with.
3331:
Sadly these 4 and 5 lists only have the full-time schools, not part-time ones. I'm interested in seeing if MEXT has designated or certified any additional hoshukos.
2824: 1551: 1629: 2469:
article discusses the classical Japanese poetic form that by definition must always include a season-word, rather than the word that is defined by Webster as
3138:
familiar with Japanese will not lose anything the lack of precision, which would regardless not result in any communication difficulty. These same readers
2738:
phonemic, but I just brought it up trying to illustrate the impracticality of transcribing Japanese in IPA in an accessible yet reasonably precise manner.
2456:
But not the one Nardog gives above, which is clearly outdated; the only word that is still commonly written and pronounced that way that I can think of is
1523: 2980:
a standard variety is also part of being descriptive, again like it or not. This is why we use for French /r/ even though the realizations vary, and why
2781:
so many people can't make a correct guess at how to read Hepburn romanization, but the mere fact of their being unable does not appear to be in dispute.
2249:
prescribing the Tokyo dialect pronunciation is not helpful) and Japanese-speakers (who don't need an IPA pronunciation key to begin with) could read it.
1567: 1483: 1747: 1511: 1493: 3196:, regarding a page related to this WikiProject. Your opinion and rationale are needed so a decision can be made. Thank you and Happy New Year to All 1742: 1625: 21: 3142:
be put out if they have to click through to the Help page to find out what the symbol represents, just to get through the lead—it's a lightweight
1893:. The article is not a linguistics treatise and the pronunciation guide is meant ot do no more than prevent people from accidentally pronouncing 1547: 3275: 3270: 3264: 1503: 2527:
in the context—why this would best serve the general reader. I've asked this before, and nobody seems to want to engage with the question.
1557: 3127:-related templates—as jargon inappropriate to the lead of any Knowledge article, whose target audience is layreaders. Which would render 2244:
a couple months back, but prescribing to our readers the specifically Tokyo pronunciation of the name of the British-raised son of two
2965:
opt for (but not , for example) even in relatively broad phonetic transcription (phonetic transcriptions can be narrow or broad, see
2808:, that comes from 絵 being represented by ゑ until the post-WWII spelling reforms. My understanding is it had ceased being pronounced 2731:
because , , etc. are now possible articulations thanks to the influx of Western loans, but and remain impossible for most speakers.
2957:
As for the use of over for Japanese /u/, there may be an argument for it, but it is nonetheless the case that authorities such as
2284:
is accurate for the Tokyo dialect but not for one or more other dialects? I have read on Knowledge about differences in historical
2482:
with "Japanese woodblock print images" (which definition would include a lot of other images but ironically exclude, for example,
17: 3240: 2920:
Nobody is arguing against the use of over because it's phonetically less accurate. We are against it because it's not in the
1529: 3117:
If you really think that only experts should be familiar with IPA, then you should be advocating their removal—as well as the
2454:
some (preferably sourced) English one included in a footnote, and either one included in-line in the lead as a distant third.
2790: 2553: 2497: 2258: 2007: 1952: 1844: 1805: 1767: 1716: 1678: 3324:
Thanks for finding these! Gtranslate states "認定した在外教育施設の一覧" means "List of certified overseas education facilities". For
3193: 3443: 3418: 3379: 3361: 3342: 3319: 3293: 3255: 3214: 3169: 3157:
d. That page tells us that is pronounced similar , while you're telling us the page's purpose is to dispell that.
3098: 3059: 2998: 2904: 2844: 2795: 2767: 2747: 2704: 2685: 2628: 2588: 2558: 2544:
Shit, CT's right. Regardless of how sourced Nardog's above English IPA spelling is, it is obviously not acceptable.
2539: 2502: 2440: 2419: 2330: 2304: 2263: 2223: 2206: 2160: 2138: 2110: 2060: 2024: 1989: 1969: 1925: 1861: 1822: 1784: 1733: 1695: 1657: 3131:
et al. useless as well. If this is not your position, then I'm having the hardest time figuring out just what is.
3210: 3189: 2046:
One of them also claims the "correct" pronunciation is , with a couple of glottal stops thrown in ("`ukkyiyoe"?).
2279:
I'm curious (because I don't know that much about Japanese dialects): are there ways in which the transcription
1612: 3325: 2347: 2342:
be for other languages, as Hijiri88 points out. If we made our IPA for Japanese phonemic, as Curly Turkey has
2240:
even "correct" except in a very narrow and often anachronistic sense. We had a brief discussion about this on
2040:, which is the weapon this pair is using to justify this (and which has a footnote that explains the Japanese 1833: 1653: 3153:
The Help page provides the strangest help, while we're at it—the "English approximation" of is given as "f
3431: 3164: 3054: 2899: 2867: 2839: 2762: 2699: 2623: 2534: 2483: 2325: 2285: 2218: 2133: 2093: 2055: 1984: 1920: 1702: 3375: 3357: 3338: 3315: 3251: 3026:
just so they can figure out how to pronounce the title of the article is a disservice to the reader—the
2293: 3289: 3202: 2813:
long before the West "discovered" ukiyo-e (possibly even before the Edo period, in which case it was
3439: 2241: 3402: 2787: 2550: 2494: 2436: 2255: 2156: 2106: 2013: 1958: 1850: 1811: 1773: 1722: 1684: 1665: 1649: 1648:
I have a book of old Japanese woodblock prints. Would photos of it / them be good for Knowledge?
3307: 3299: 2194: 3414: 3158: 3128: 3066: 3048: 3039: 3023: 2985: 2921: 2915: 2893: 2878: 2833: 2819: 2810: 2756: 2693: 2617: 2528: 2431:
What's wrong with it? It's a pronunciation dictionary like others. We can use it as a source.
2338: 2319: 2311: 2301: 2281: 2212: 2186: 2145: 2127: 2087: 2049: 2037: 1996: 1978: 1941: 1933: 1914: 1909: 1904: 1899: 1886: 1881: 1797:
This page has been created, though it's still a few hours until they announce the numbers. ···
1616: 44: 2966: 2634: 3371: 3353: 3334: 3311: 3247: 3225:
I'm trying to find the latest lists of overseas Japanese schools (在外教育施設) approved by MEXT.
3094: 3065:
We don't disallow in all contexts simply because that's not the representation provided at
2994: 2981: 2743: 2681: 2644: 2584: 2415: 2375: 2202: 2098: 1614: 3349: 3303: 3228: 3285: 3121: 3075: 2119: 3406: 3398: 2350:. So there is certainly an argument to be made against the use of IPA for Japanese words. 2315: 3435: 3236: 3232: 2927: 2638: 1890: 2197:
transcription, which the former is. I never claimed it was "correct" in any capacity.
3034:
to the reader, interfering with the reading experience where it was supposed to help.
2782: 2576: 2545: 2489: 2432: 2360: 2274: 2250: 2152: 2102: 2033: 2000: 1945: 1837: 1798: 1760: 1709: 1671: 2309:
I think Hijiri's generalizing from the Ishiguro case rather than this specific one;
1617: 3426: 3410: 2297: 2190: 2048:
Neither seems to care what representation most benefits the reader in the context.
2017: 1962: 1854: 1815: 1777: 1726: 1688: 48: 2930:
based on my own interpretation. So I strongly recommend revisiting the guide too.)
2962: 2958: 3401:, was formed by merger of a town and a village. In the article for one of them, 3103: 3090: 3003: 2990: 2859: 2752: 2739: 2677: 2580: 2426: 2411: 2198: 3243:(私立在外教育施設) (foreign branches of Japanese private schools), but each link 404s. 3239:(補習授業校) (supplementary/weekend schools operated by Japanese associations), and 2478:
relatively speaking, but I'm pretty sure western popular confuses the genre of
3110:
are chock full of it (would you like me to email you some scans?). There are
3030:, who is Knowledge's target audience. The pronunciation guide then becomes a 2942: 2938: 1902:—the reader shouldn't be forced to click through to find out how to pronounce 2597:
Are there no reliable pronunciation guides? I checked Google Books and got
2289: 3082: 2982:
we don't record certain phonemic splits found in some varieties of English
2832:
is not a 19th-century work, though, so I don't know what their excuse is.
3409:! I know enough to spot that but not enough to find the correct kanji. — 2934: 2613: 2608: 2565: 2524: 2519: 2514: 2460:. I've literally never seen or heard the name of that topic as "Ukiyo-ye" 3011: 2354: 2314:
is accurate for the dialects I'm most familiar with, but I live in the
1876: 2572: 1708:
This page has been created. Feel free to add to it and expand it. ···
2719:
would be /hu/ and /si/. Some linguists consider the consonants in ち
2512:"but at least it's non-OR"—the IPA given was not in any way OR, and 2184:
Just to set the record straight, was an example to illustrate that
2973: 2466: 3367: 2457: 1618: 2370:
The Routledge Dictionary of Pronunciation for Current English
33: 2926:(The rest of this paragraph is essentially a paraphrase of 3194:
Talk:Akaike Station (Nagoya)#Requested move 5 January 2018
2118:: I'm ignoring Mr KEBAB, as he's been trolling me, making 3235:(日本人学校) (day schools operated by Japanese associations), 2734:
I know you didn't mean on my talk that we should make it
2410:. It's not the perfect source, but at least it's non-OR. 3229:
http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/clarinet/002/002.htm
2359:
to tell people that it's not pronounced the same way as
1867:
How hair-splitting should an IPA pronunciation guide be?
3221:
Latest lists of international schools approved by MEXT?
3089:
mistakenly think it might represent a different sound.
2889: 2885: 2366: 2343: 2123: 1634: 2974:
essentially the same effect as unrounding in acoustics
2874:. You seem to have ceded the point on palatalization. 2650: 2378: 3405:, the kanji shown for the name belong to the other, 3261:
Those pages have been saved at the Wayback Machine:
1884:
to the hairsplittingly pedantic and less accessible
3114:
of layreaders who are familiar with subsets of IPA.
2665: 2396: 2318:where the dialects are fairly similiar to Tokyo's. 2984:. So you may propose that we use in place of at 2568:is not a correct English or Japanese pronunciation 2092:You're continually refusing to raise the issue on 1753:List of Hot 100 number-one singles of 2018 (Japan) 3231:is supposed to link to lists of the three types, 2346:, it would convey even less information than the 2337:As I see it, the problem is not that the current 1792:List of 2018 box office number-one films in Japan 1879:to turn the straightforward pronunciation guide 1836:, and you're invited to participate. Thanks! ··· 2727:to belong to different phonemes than that of た 2368:how about we add an English IPA transcription? 1832:There's a Good article discussion happening at 2656: 2647: 2381: 8: 1944:as き and きょ are not pronounced the same. ··· 2668: 2662: 2402: 2393: 2711:In a completely phonemic transcription, ふ 2474:. I actually don't know a whole lot about 2068: 1999:, and pointing out how they are wrong. ··· 2876:The advantage of presenting "ukiyo-e" as 2659: 2399: 2390: 2387: 1748:List of Oricon number-one singles of 2018 2506:(modified 03:14, 14 December 2017 (UTC)) 1743:List of Oricon number-one albums of 2018 3022:. Forcing readers to click through to 2606:should be represented with an American 2071: 3188:Greetings! I have recently relisted a 3064: 2612: 2607: 2564: 2563: 2523: 2518: 2513: 2470: 2358: 3071:Yes we do, at least ones enclosed in 2877: 2818: 2809: 2653: 2384: 2357:, if the purpose of the notation was 2310: 2280: 2185: 1940: 1932: 1908: 1903: 1898: 1885: 1880: 7: 2189:is already an abstraction based on 2296:), but those do not apply here. — 28: 3081:. I've removed the diacritics at 1670:It may be better for Commons. ··· 2643: 2374: 1995:No. I was using the examples at 18:Knowledge talk:WikiProject Japan 3241:shiritsu zaigai kyoiku shisetsu 3368:https://www.pjss.info/pjssa-en 1871:There are a couple of editors 1: 2845:05:12, 14 December 2017 (UTC) 2796:03:14, 14 December 2017 (UTC) 2748:17:57, 16 December 2017 (UTC) 2705:23:07, 13 December 2017 (UTC) 2686:17:57, 16 December 2017 (UTC) 2629:13:26, 13 December 2017 (UTC) 2589:17:57, 16 December 2017 (UTC) 2559:03:14, 14 December 2017 (UTC) 2540:13:15, 13 December 2017 (UTC) 2503:11:20, 13 December 2017 (UTC) 2441:10:39, 13 December 2017 (UTC) 2420:09:44, 13 December 2017 (UTC) 2331:22:58, 14 December 2017 (UTC) 2305:22:39, 14 December 2017 (UTC) 2264:13:12, 12 December 2017 (UTC) 2224:11:35, 12 December 2017 (UTC) 2207:11:08, 12 December 2017 (UTC) 2161:10:25, 12 December 2017 (UTC) 2139:10:20, 12 December 2017 (UTC) 2111:09:56, 12 December 2017 (UTC) 2061:08:14, 12 December 2017 (UTC) 2025:17:32, 12 December 2017 (UTC) 1990:11:37, 12 December 2017 (UTC) 1970:07:14, 12 December 2017 (UTC) 1931:The correct pronunciation is 1926:05:58, 12 December 2017 (UTC) 1658:05:23, 31 December 2017 (UTC) 3444:19:12, 29 January 2018 (UTC) 3419:19:03, 29 January 2018 (UTC) 3380:14:49, 14 January 2018 (UTC) 3362:06:58, 14 January 2018 (UTC) 3343:05:10, 14 January 2018 (UTC) 3320:00:40, 14 January 2018 (UTC) 3294:00:08, 14 January 2018 (UTC) 3256:17:24, 13 January 2018 (UTC) 3215:10:47, 13 January 2018 (UTC) 3170:04:28, 13 January 2018 (UTC) 3108:junior high school textbooks 3099:02:19, 13 January 2018 (UTC) 3060:22:28, 12 January 2018 (UTC) 2999:14:09, 12 January 2018 (UTC) 2101:, that's only your problem. 1862:00:55, 13 January 2018 (UTC) 1273:Districts and municipalities 2905:00:00, 5 January 2018 (UTC) 2768:00:06, 5 January 2018 (UTC) 2676:in our diaphonemic system. 1823:23:20, 6 January 2018 (UTC) 1785:22:50, 6 January 2018 (UTC) 1734:22:20, 6 January 2018 (UTC) 1696:20:03, 2 January 2018 (UTC) 3460: 2124:edits to a hidden comment, 1361:Science & technology ( 3190:requested move discussion 2882:(deliberately) imprecise. 3394:bad kanji for Kitamimaki 3326:Keio Academy of New York 2193:analysis rather than an 1977:Did you mean きよ and きょ? 1354:Royalty & nobility ( 1217:Task force talk/archives 3184:Please come and help... 2800:"I actually don't know 1889:, citing the guideline 2641:also has and would be 2094:Help talk:IPA/Japanese 1703:2018 in Japanese music 38: 3308:(5)過去に指定・認定していた在外教育施設 2294:Japanese pitch accent 2073:Irrelevant discussion 1834:Talk:Hachijō-jima/GA1 1477:Related talk/archives 37: 2292:) and pitch accent ( 2044:is neither nor ). 1609:Search the archives: 3298:There is a link to 3144:pronunciation guide 2639:Oxford Dictionaries 2633:I suppose you mean 2242:Talk:Kazuo Ishiguro 2036:: Not according to 1464:Jun 2007 – Sep 2008 47:& archives for 3159:Curly "JFC" Turkey 3049:Curly "JFC" Turkey 2894:Curly "JFC" Turkey 2834:Curly "JFC" Turkey 2757:Curly "JFC" Turkey 2694:Curly "JFC" Turkey 2618:Curly "JFC" Turkey 2529:Curly "JFC" Turkey 2450:CT's original one 2320:Curly "JFC" Turkey 2213:Curly "JFC" Turkey 2128:Curly "JFC" Turkey 2050:Curly "JFC" Turkey 1979:Curly "JFC" Turkey 1936:. It is certainly 1915:Curly "JFC" Turkey 1739:Also these pages: 1402:= joint task force 1292:Military history ( 39: 3217: 3212: 3129:Help:IPA/Japanese 3067:Help:IPA/Japanese 3047: 3040:Help:IPA/Japanese 3024:Help:IPA/Japanese 2986:Help:IPA/Japanese 2922:Help:IPA/Japanese 2793: 2556: 2507: 2500: 2339:Help:IPA/Japanese 2261: 2176: 2175: 2038:Help:IPA/Japanese 2023: 1997:Help:IPA/Japanese 1992: 1968: 1860: 1828:GAN: Hachijō-jima 1821: 1783: 1732: 1694: 1641: 1640: 1403: 3451: 3430: 3213: 3209: 3205: 3163: 3126: 3120: 3080: 3074: 3053: 3045: 2919: 2898: 2880: 2873: 2869: 2865: 2838: 2821: 2812: 2786: 2761: 2698: 2675: 2674: 2671: 2670: 2667: 2664: 2661: 2658: 2655: 2652: 2649: 2622: 2615: 2610: 2567: 2549: 2533: 2526: 2521: 2516: 2505: 2493: 2430: 2409: 2408: 2405: 2404: 2401: 2398: 2395: 2392: 2389: 2386: 2383: 2380: 2324: 2313: 2287: 2283: 2278: 2254: 2217: 2188: 2149: 2132: 2099:User talk:Nardog 2091: 2069: 2054: 2020: 2014:Talk to Nihonjoe 2010: 2006: 2003: 1983: 1976: 1965: 1959:Talk to Nihonjoe 1955: 1951: 1948: 1943: 1935: 1919: 1911: 1906: 1901: 1888: 1883: 1857: 1851:Talk to Nihonjoe 1847: 1843: 1840: 1818: 1812:Talk to Nihonjoe 1808: 1804: 1801: 1780: 1774:Talk to Nihonjoe 1770: 1766: 1763: 1729: 1723:Talk to Nihonjoe 1719: 1715: 1712: 1691: 1685:Talk to Nihonjoe 1681: 1677: 1674: 1669: 1637: 1619: 1412:Old notice board 1398: 1282:Gaijin tarento ( 30: 29: 3459: 3458: 3454: 3453: 3452: 3450: 3449: 3448: 3424: 3396: 3223: 3204:Paine Ellsworth 3203: 3186: 3161: 3148:language lesson 3124: 3118: 3078: 3072: 3051: 2913: 2896: 2871: 2863: 2836: 2759: 2696: 2646: 2642: 2620: 2599:/u:,ki:jau'ei/. 2531: 2424: 2377: 2373: 2322: 2272: 2215: 2195:impressionistic 2177: 2143: 2130: 2085: 2074: 2052: 2018: 2008: 2001: 1981: 1963: 1953: 1946: 1917: 1869: 1855: 1845: 1838: 1830: 1816: 1806: 1799: 1795: 1778: 1768: 1761: 1727: 1717: 1710: 1706: 1689: 1679: 1672: 1663: 1646: 1633: 1620: 1615: 1603: 1602: 1601: 1484:Anime and manga 1478: 1470: 1469: 1468: 1413: 1405: 1404: 1396: 1218: 1210: 1209: 1208: 58: 26: 25: 24: 12: 11: 5: 3457: 3455: 3447: 3446: 3395: 3392: 3391: 3390: 3389: 3388: 3387: 3386: 3385: 3384: 3383: 3382: 3332: 3329: 3281: 3280: 3279: 3273: 3268: 3237:hoshu jugyo ko 3233:nihonjin gakko 3222: 3219: 3185: 3182: 3181: 3180: 3179: 3178: 3177: 3176: 3175: 3174: 3173: 3172: 3151: 3132: 3115: 3086: 3043: 3035: 2963:Labrune (2012) 2955: 2946: 2908: 2907: 2883: 2875: 2856: 2855: 2854: 2853: 2852: 2851: 2850: 2849: 2848: 2847: 2774: 2773: 2772: 2771: 2770: 2732: 2690: 2689: 2688: 2635:/uːˌkiːjəʊˈeɪ/ 2595: 2594: 2593: 2592: 2591: 2510: 2509: 2508: 2487: 2462: 2446:second choice 2372:(p. 1426) has 2351: 2335: 2334: 2333: 2267: 2266: 2233: 2232: 2231: 2230: 2229: 2228: 2227: 2226: 2174: 2173: 2172: 2171: 2170: 2169: 2168: 2167: 2166: 2165: 2164: 2163: 2076: 2075: 2072: 2067: 2066: 2065: 2064: 2063: 2031: 2030: 2029: 2028: 2027: 1873:tag-teaming at 1868: 1865: 1829: 1826: 1794: 1789: 1788: 1787: 1757: 1756: 1755: 1750: 1745: 1705: 1700: 1699: 1698: 1645: 1642: 1639: 1638: 1622: 1621: 1613: 1611: 1605: 1604: 1600: 1599: 1565: 1555: 1545: 1527: 1501: 1494:Hello! Project 1491: 1480: 1479: 1476: 1475: 1472: 1471: 1467: 1466: 1461: 1456: 1451: 1446: 1441: 1436: 1431: 1426: 1421: 1415: 1414: 1411: 1410: 1407: 1406: 1397: 1395: 1394: 1386: 1373: 1366: 1359: 1352: 1345: 1338: 1331: 1312: 1305: 1287: 1280: 1267: 1254: 1241: 1236:Bibliography ( 1234: 1220: 1219: 1216: 1215: 1212: 1211: 1207: 1206: 1201: 1196: 1191: 1186: 1181: 1176: 1171: 1166: 1161: 1156: 1151: 1146: 1141: 1136: 1131: 1126: 1121: 1116: 1111: 1106: 1101: 1096: 1091: 1086: 1081: 1076: 1071: 1066: 1061: 1056: 1051: 1046: 1041: 1036: 1031: 1026: 1021: 1016: 1011: 1006: 1001: 996: 991: 986: 981: 976: 971: 966: 961: 956: 951: 946: 941: 936: 931: 926: 921: 916: 911: 906: 901: 896: 891: 886: 881: 876: 871: 866: 861: 856: 851: 846: 841: 836: 831: 826: 821: 816: 811: 806: 801: 796: 791: 786: 781: 776: 771: 766: 761: 756: 751: 746: 741: 736: 731: 726: 721: 716: 711: 706: 701: 696: 691: 686: 681: 676: 671: 666: 661: 656: 651: 646: 641: 636: 631: 626: 621: 616: 611: 606: 601: 596: 591: 586: 581: 576: 571: 566: 561: 556: 551: 546: 541: 536: 531: 526: 521: 516: 511: 506: 501: 496: 491: 486: 481: 476: 471: 466: 461: 456: 451: 446: 441: 436: 431: 426: 421: 416: 411: 406: 401: 396: 391: 386: 381: 376: 371: 366: 361: 356: 351: 346: 341: 336: 331: 326: 321: 316: 311: 306: 301: 296: 291: 286: 281: 276: 271: 266: 261: 256: 251: 246: 241: 236: 231: 226: 221: 216: 211: 206: 201: 196: 191: 186: 181: 176: 171: 166: 161: 156: 151: 146: 141: 136: 131: 126: 121: 116: 111: 106: 101: 96: 91: 86: 81: 76: 71: 66: 60: 59: 56: 55: 52: 51: 41: 40: 27: 15: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 3456: 3445: 3441: 3437: 3434:, thank you. 3433: 3428: 3423: 3422: 3421: 3420: 3416: 3412: 3408: 3404: 3400: 3393: 3381: 3377: 3373: 3369: 3365: 3364: 3363: 3359: 3355: 3351: 3346: 3345: 3344: 3340: 3336: 3333: 3330: 3327: 3323: 3322: 3321: 3317: 3313: 3309: 3305: 3301: 3300:(4)認定した在外教育施設 3297: 3296: 3295: 3291: 3287: 3282: 3277: 3274: 3272: 3269: 3266: 3263: 3262: 3260: 3259: 3258: 3257: 3253: 3249: 3244: 3242: 3238: 3234: 3230: 3226: 3220: 3218: 3216: 3211: 3208: 3207: 3206: 3199: 3195: 3191: 3183: 3171: 3168: 3167: 3160: 3156: 3152: 3149: 3145: 3141: 3137: 3133: 3130: 3123: 3116: 3113: 3112:many millions 3109: 3105: 3102: 3101: 3100: 3096: 3092: 3087: 3084: 3077: 3070: 3068: 3063: 3062: 3061: 3058: 3057: 3050: 3044: 3041: 3036: 3033: 3029: 3025: 3021: 3017: 3013: 3009: 3005: 3002: 3001: 3000: 2996: 2992: 2987: 2983: 2979: 2975: 2971: 2969: 2964: 2960: 2956: 2952: 2947: 2944: 2940: 2936: 2931: 2929: 2923: 2917: 2912: 2911: 2910: 2909: 2906: 2903: 2902: 2895: 2891: 2887: 2879: 2861: 2858: 2857: 2846: 2843: 2842: 2835: 2831: 2827: 2826: 2820: 2816: 2811: 2807: 2803: 2799: 2798: 2797: 2792: 2789: 2784: 2780: 2775: 2769: 2766: 2765: 2758: 2754: 2751: 2750: 2749: 2745: 2741: 2737: 2733: 2730: 2726: 2722: 2718: 2714: 2710: 2709: 2708: 2707: 2706: 2703: 2702: 2695: 2691: 2687: 2683: 2679: 2673: 2640: 2636: 2632: 2631: 2630: 2627: 2626: 2619: 2614: 2611:or a British 2609: 2605: 2600: 2596: 2590: 2586: 2582: 2578: 2575:), to answer 2574: 2569: 2566: 2562: 2561: 2560: 2555: 2552: 2547: 2543: 2542: 2541: 2538: 2537: 2530: 2525: 2520: 2515: 2511: 2504: 2499: 2496: 2491: 2488: 2485: 2481: 2477: 2473: 2468: 2463: 2461: 2459: 2453: 2449: 2444: 2443: 2442: 2438: 2434: 2428: 2423: 2422: 2421: 2417: 2413: 2407: 2371: 2367: 2364: 2363:'s given name 2362: 2361:Yukio Mishima 2356: 2352: 2349: 2345: 2340: 2336: 2332: 2329: 2328: 2321: 2317: 2312: 2308: 2307: 2306: 2303: 2299: 2295: 2291: 2286:/zi,zu,di,du/ 2282: 2276: 2271: 2270: 2269: 2268: 2265: 2260: 2257: 2252: 2247: 2243: 2238: 2235: 2234: 2225: 2222: 2221: 2214: 2210: 2209: 2208: 2204: 2200: 2196: 2192: 2187: 2183: 2182: 2181: 2180: 2179: 2178: 2162: 2158: 2154: 2147: 2142: 2141: 2140: 2137: 2136: 2129: 2125: 2121: 2117: 2114: 2113: 2112: 2108: 2104: 2100: 2095: 2089: 2084: 2083: 2082: 2081: 2080: 2079: 2078: 2077: 2070: 2062: 2059: 2058: 2051: 2047: 2043: 2039: 2035: 2032: 2026: 2021: 2019:Join WP Japan 2015: 2011: 2004: 1998: 1994: 1993: 1991: 1988: 1987: 1980: 1975: 1974: 1973: 1972: 1971: 1966: 1964:Join WP Japan 1960: 1956: 1949: 1942: 1939: 1934: 1930: 1929: 1928: 1927: 1924: 1923: 1916: 1910: 1905: 1900: 1896: 1892: 1887: 1882: 1878: 1874: 1866: 1864: 1863: 1858: 1856:Join WP Japan 1852: 1848: 1841: 1835: 1827: 1825: 1824: 1819: 1817:Join WP Japan 1813: 1809: 1802: 1793: 1790: 1786: 1781: 1779:Join WP Japan 1775: 1771: 1764: 1758: 1754: 1751: 1749: 1746: 1744: 1741: 1740: 1738: 1737: 1736: 1735: 1730: 1728:Join WP Japan 1724: 1720: 1713: 1704: 1701: 1697: 1692: 1690:Join WP Japan 1686: 1682: 1675: 1667: 1666:Benjaminikuta 1662: 1661: 1660: 1659: 1655: 1651: 1643: 1636: 1631: 1627: 1624: 1623: 1610: 1607: 1606: 1597: 1593: 1589: 1585: 1581: 1577: 1573: 1569: 1566: 1563: 1559: 1556: 1553: 1549: 1546: 1543: 1539: 1535: 1531: 1528: 1525: 1521: 1517: 1513: 1509: 1505: 1502: 1499: 1495: 1492: 1489: 1485: 1482: 1481: 1474: 1473: 1465: 1462: 1460: 1457: 1455: 1452: 1450: 1447: 1445: 1442: 1440: 1437: 1435: 1432: 1430: 1427: 1425: 1422: 1420: 1417: 1416: 1409: 1408: 1401: 1393: 1390: 1387: 1384: 1380: 1377: 1374: 1371: 1367: 1364: 1360: 1357: 1353: 1350: 1347:Prefectures ( 1346: 1343: 1339: 1336: 1332: 1329: 1325: 1321: 1317: 1313: 1310: 1306: 1303: 1299: 1295: 1291: 1288: 1285: 1281: 1278: 1274: 1271: 1268: 1265: 1261: 1258: 1255: 1252: 1248: 1245: 1242: 1239: 1235: 1232: 1228: 1225: 1222: 1221: 1214: 1213: 1205: 1202: 1200: 1197: 1195: 1192: 1190: 1187: 1185: 1182: 1180: 1177: 1175: 1172: 1170: 1167: 1165: 1162: 1160: 1157: 1155: 1152: 1150: 1147: 1145: 1142: 1140: 1137: 1135: 1132: 1130: 1127: 1125: 1122: 1120: 1117: 1115: 1112: 1110: 1107: 1105: 1102: 1100: 1097: 1095: 1092: 1090: 1087: 1085: 1082: 1080: 1077: 1075: 1072: 1070: 1067: 1065: 1062: 1060: 1057: 1055: 1052: 1050: 1047: 1045: 1042: 1040: 1037: 1035: 1032: 1030: 1027: 1025: 1022: 1020: 1017: 1015: 1012: 1010: 1007: 1005: 1002: 1000: 997: 995: 992: 990: 987: 985: 982: 980: 977: 975: 972: 970: 967: 965: 962: 960: 957: 955: 952: 950: 947: 945: 942: 940: 937: 935: 932: 930: 927: 925: 922: 920: 917: 915: 912: 910: 907: 905: 902: 900: 897: 895: 892: 890: 887: 885: 882: 880: 877: 875: 872: 870: 867: 865: 862: 860: 857: 855: 852: 850: 847: 845: 842: 840: 837: 835: 832: 830: 827: 825: 822: 820: 817: 815: 812: 810: 807: 805: 802: 800: 797: 795: 792: 790: 787: 785: 782: 780: 777: 775: 772: 770: 767: 765: 762: 760: 757: 755: 752: 750: 747: 745: 742: 740: 737: 735: 732: 730: 727: 725: 722: 720: 717: 715: 712: 710: 707: 705: 702: 700: 697: 695: 692: 690: 687: 685: 682: 680: 677: 675: 672: 670: 667: 665: 662: 660: 657: 655: 652: 650: 647: 645: 642: 640: 637: 635: 632: 630: 627: 625: 622: 620: 617: 615: 612: 610: 607: 605: 602: 600: 597: 595: 592: 590: 587: 585: 582: 580: 577: 575: 572: 570: 567: 565: 562: 560: 557: 555: 552: 550: 547: 545: 542: 540: 537: 535: 532: 530: 527: 525: 522: 520: 517: 515: 512: 510: 507: 505: 502: 500: 497: 495: 492: 490: 487: 485: 482: 480: 477: 475: 472: 470: 467: 465: 462: 460: 457: 455: 452: 450: 447: 445: 442: 440: 437: 435: 432: 430: 427: 425: 422: 420: 417: 415: 412: 410: 407: 405: 402: 400: 397: 395: 392: 390: 387: 385: 382: 380: 377: 375: 372: 370: 367: 365: 362: 360: 357: 355: 352: 350: 347: 345: 342: 340: 337: 335: 332: 330: 327: 325: 322: 320: 317: 315: 312: 310: 307: 305: 302: 300: 297: 295: 292: 290: 287: 285: 282: 280: 277: 275: 272: 270: 267: 265: 262: 260: 257: 255: 252: 250: 247: 245: 242: 240: 237: 235: 232: 230: 227: 225: 222: 220: 217: 215: 212: 210: 207: 205: 202: 200: 197: 195: 192: 190: 187: 185: 182: 180: 177: 175: 172: 170: 167: 165: 162: 160: 157: 155: 152: 150: 147: 145: 142: 140: 137: 135: 132: 130: 127: 125: 122: 120: 117: 115: 112: 110: 107: 105: 102: 100: 97: 95: 92: 90: 87: 85: 82: 80: 77: 75: 72: 70: 67: 65: 62: 61: 54: 53: 50: 46: 43: 42: 36: 32: 31: 23: 19: 3399:Tōmi, Nagano 3397: 3245: 3227: 3224: 3201: 3200: 3197: 3187: 3165: 3154: 3147: 3143: 3139: 3135: 3111: 3107: 3055: 3031: 3027: 3019: 3015: 3007: 2977: 2968:IPA Handbook 2967: 2959:Vance (2008) 2950: 2925: 2916:Curly Turkey 2900: 2884:Now compare 2840: 2829: 2823: 2814: 2805: 2801: 2778: 2763: 2735: 2728: 2724: 2720: 2716: 2712: 2700: 2624: 2603: 2535: 2479: 2475: 2455: 2451: 2447: 2369: 2348:romanization 2326: 2316:Tōkai region 2245: 2236: 2219: 2191:phonological 2146:Curly Turkey 2134: 2115: 2088:Curly Turkey 2056: 2045: 2041: 1985: 1937: 1921: 1894: 1872: 1870: 1831: 1796: 1707: 1647: 1608: 1459:Jan–Jun 2007 1454:Jun–Dec 2006 1449:Feb–May 2006 1444:Jan–Feb 2006 1439:Nov–Dec 2005 1434:Jul–Oct 2005 1429:Apr–Jun 2005 1424:Jan–Mar 2005 1399: 1388: 1375: 1289: 1269: 1256: 1243: 1223: 1158: 1093: 1028: 963: 898: 838: 833: 768: 703: 638: 573: 508: 443: 378: 313: 248: 183: 118: 63: 57:Project talk 3372:WhisperToMe 3354:Phoenix7777 3335:WhisperToMe 3312:Phoenix7777 3306:. See also 3276:私立在外教育施設の概要 3248:WhisperToMe 3020:visual arts 2954:difference. 2817:pronounced 1548:Square Enix 1419:All of 2004 1314:Mythology ( 3403:Kitamimaki 3286:Margin1522 2943:Copenhagen 2939:Montenegro 2736:completely 2344:insinuated 1340:Politics ( 3436:Alex Shih 3304:that page 3028:layreader 2830:Routledge 2783:Hijiri 88 2546:Hijiri 88 2490:Hijiri 88 2472:reference 2290:yotsugana 2251:Hijiri 88 1558:Tokusatsu 1392:Transwiki 3271:補習授業校の概要 3265:日本人学校の概要 3246:Thanks, 3166:¡gobble! 3146:, not a 3069:, do we? 3056:¡gobble! 3042:, do we? 3018:but the 3016:language 2935:Chechnya 2901:¡gobble! 2841:¡gobble! 2806:ukiyo-ye 2764:¡gobble! 2701:¡gobble! 2637:, which 2625:¡gobble! 2577:Mr KEBAB 2536:¡gobble! 2433:Mr KEBAB 2327:¡gobble! 2275:Hijiri88 2220:¡gobble! 2153:Mr KEBAB 2135:¡gobble! 2120:WP:POINT 2103:Mr KEBAB 2057:¡gobble! 2034:Nihonjoe 1986:¡gobble! 1922:¡gobble! 1875:editing 1650:Benjamin 1368:Shinto ( 1333:Owarai ( 1227:Baseball 49:WP Japan 20:‎ | 3427:Tamfang 3411:Tamfang 3012:ukiyo-e 3008:context 2970:, p. 29 2928:WP:PRON 2870:with a 2825:Kwaidan 2480:ukiyo-e 2476:ukiyo-e 2355:Ukiyo-e 2353:As for 2237:Comment 1895:ukiyo-e 1891:WP:PRON 1877:ukiyo-e 1504:Pokémon 1307:Music ( 22:Archive 3122:IPA-ja 3104:Nardog 3091:Nardog 3083:Shōgun 3076:IPA-ja 3032:burden 3010:: the 3004:Nardog 2991:Nardog 2860:Nardog 2753:Nardog 2740:Nardog 2723:and つ 2715:and し 2678:Nardog 2581:Nardog 2573:quirks 2448:either 2427:Nardog 2412:Nardog 2246:émigré 2199:Nardog 1644:Prints 1568:Trains 1247:Cinema 3432:Fixed 2941:, or 2924:key. 2815:never 2467:haiku 1562:index 1552:index 1524:PAC 2 1508:index 1488:index 1379:Tokyo 16:< 3440:talk 3415:talk 3407:Tōbu 3376:talk 3358:talk 3339:talk 3316:talk 3310:.―― 3290:talk 3252:talk 3140:will 3095:talk 2995:talk 2961:and 2890:this 2886:this 2868:/ɯᵝ/ 2744:talk 2682:talk 2585:talk 2484:this 2437:talk 2416:talk 2302:tuon 2203:talk 2157:talk 2116:Note 2107:talk 1907:and 1654:talk 1530:Sumo 1260:CJKV 1159:2023 1094:2022 1029:2021 964:2020 899:2019 834:2018 769:2017 704:2016 639:2015 574:2014 509:2013 444:2012 379:2011 314:2010 249:2009 184:2008 119:2007 64:2006 45:Talk 3352:―― 3302:in 3192:at 3136:not 2888:to 2872:⟨u⟩ 2864:⟨r⟩ 2802:why 2779:why 2725:tsu 2721:chi 2717:shi 2522:to 2458:yen 2298:Eru 2122:-y 2002:日本穣 1947:日本穣 1938:not 1897:as 1839:日本穣 1800:日本穣 1762:日本穣 1759:··· 1711:日本穣 1673:日本穣 1522:), 1512:PAC 3442:) 3417:) 3378:) 3360:) 3341:) 3318:) 3292:) 3284:– 3254:) 3162:🍁 3155:oo 3125:}} 3119:{{ 3097:) 3079:}} 3073:{{ 3052:🍁 2997:) 2978:is 2937:, 2897:🍁 2837:🍁 2794:) 2791:やや 2760:🍁 2746:) 2729:ta 2713:fu 2697:🍁 2684:) 2669:eɪ 2663:oʊ 2657:iː 2648:uː 2621:🍁 2616:. 2587:) 2557:) 2554:やや 2532:🍁 2501:) 2498:やや 2486:). 2452:or 2439:) 2418:) 2403:eɪ 2394:oʊ 2382:uː 2323:🍁 2262:) 2259:やや 2216:🍁 2205:) 2159:) 2131:🍁 2109:) 2053:🍁 2016:· 2012:· 2009:投稿 2005:· 1982:🍁 1961:· 1957:· 1954:投稿 1950:· 1918:🍁 1853:· 1849:· 1846:投稿 1842:· 1814:· 1810:· 1807:投稿 1803:· 1776:· 1772:· 1769:投稿 1765:· 1725:· 1721:· 1718:投稿 1714:· 1687:· 1683:· 1680:投稿 1676:· 1656:) 1594:, 1590:, 1586:, 1582:, 1578:, 1574:, 1540:, 1536:, 1518:, 1510:, 1326:, 1322:, 1318:, 1300:, 1296:, 1154:12 1149:11 1144:10 1089:12 1084:11 1079:10 1024:12 1019:11 1014:10 959:12 954:11 949:10 894:12 889:11 884:10 829:12 824:11 819:10 764:12 759:11 754:10 699:12 694:11 689:10 634:12 629:11 624:10 569:12 564:11 559:10 504:12 499:11 494:10 439:12 434:11 429:10 374:12 369:11 364:10 309:12 304:11 299:10 244:12 239:11 234:10 179:12 174:11 169:10 114:12 109:11 104:10 3438:( 3429:: 3425:@ 3413:( 3374:( 3356:( 3337:( 3314:( 3288:( 3278:. 3267:, 3250:( 3198:! 3150:. 3093:( 3085:. 2993:( 2951:f 2918:: 2914:@ 2788:聖 2785:( 2742:( 2680:( 2672:/ 2666:ˈ 2660:j 2654:k 2651:ˌ 2645:/ 2604:o 2583:( 2551:聖 2548:( 2495:聖 2492:( 2435:( 2429:: 2425:@ 2414:( 2406:/ 2400:j 2397:ˈ 2391:j 2388:ɪ 2385:k 2379:ˌ 2376:/ 2365:, 2300:· 2288:( 2277:: 2273:@ 2256:聖 2253:( 2201:( 2155:( 2148:: 2144:@ 2105:( 2090:: 2086:@ 2042:u 2022:! 1967:! 1859:! 1820:! 1782:! 1731:! 1693:! 1668:: 1664:@ 1652:( 1635:E 1632:· 1630:T 1628:· 1626:V 1598:) 1596:7 1592:6 1588:5 1584:4 1580:3 1576:2 1572:1 1570:( 1564:) 1560:( 1554:) 1550:( 1544:) 1542:3 1538:2 1534:1 1532:( 1526:) 1520:2 1516:1 1514:( 1506:( 1500:) 1498:1 1496:( 1490:) 1486:( 1400:↔ 1389:↔ 1385:) 1383:1 1381:( 1376:↔ 1372:) 1370:1 1365:) 1363:1 1358:) 1356:1 1351:) 1349:1 1344:) 1342:1 1337:) 1335:1 1330:) 1328:4 1324:3 1320:2 1316:1 1311:) 1309:1 1304:) 1302:3 1298:2 1294:1 1290:↔ 1286:) 1284:1 1279:) 1277:1 1275:( 1270:↔ 1266:) 1264:1 1262:( 1257:↔ 1253:) 1251:1 1249:( 1244:↔ 1240:) 1238:1 1233:) 1231:1 1229:( 1224:↔ 1204:9 1199:8 1194:7 1189:6 1184:5 1179:4 1174:3 1169:2 1164:1 1139:9 1134:8 1129:7 1124:6 1119:5 1114:4 1109:3 1104:2 1099:1 1074:9 1069:8 1064:7 1059:6 1054:5 1049:4 1044:3 1039:2 1034:1 1009:9 1004:8 999:7 994:6 989:5 984:4 979:3 974:2 969:1 944:9 939:8 934:7 929:6 924:5 919:4 914:3 909:2 904:1 879:9 874:8 869:7 864:6 859:5 854:4 849:3 844:2 839:1 814:9 809:8 804:7 799:6 794:5 789:4 784:3 779:2 774:1 749:9 744:8 739:7 734:6 729:5 724:4 719:3 714:2 709:1 684:9 679:8 674:7 669:6 664:5 659:4 654:3 649:2 644:1 619:9 614:8 609:7 604:6 599:5 594:4 589:3 584:2 579:1 554:9 549:8 544:7 539:6 534:5 529:4 524:3 519:2 514:1 489:9 484:8 479:7 474:6 469:5 464:4 459:3 454:2 449:1 424:9 419:8 414:7 409:6 404:5 399:4 394:3 389:2 384:1 359:9 354:8 349:7 344:6 339:5 334:4 329:3 324:2 319:1 294:9 289:8 284:7 279:6 274:5 269:4 264:3 259:2 254:1 229:9 224:8 219:7 214:6 209:5 204:4 199:3 194:2 189:1 164:9 159:8 154:7 149:6 144:5 139:4 134:3 129:2 124:1 99:9 94:8 89:7 84:6 79:5 74:4 69:3

Index

Knowledge talk:WikiProject Japan
Archive

Talk
WP Japan
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.