52:
37:
63:
630:
265:. However Fu Caiyun is in fact an image of the woman who had committed suicide. Jin Wenqing makes Fu Caiyun his concubine. Over the course of the novel, a pattern of retributions, specifically Buddhist-style retributions, occur against Jin Wenqing, punishing him for his actions. Jin Wenqing becomes a diplomat and travels to Europe. There he is unsuccessful as a government minister and does not grasp the world outside of China. Meanwhile, Fu Caiyun, who cheats on him, wins favors of several royal families, including
644:
352:
magazine in 1907. These chapters were intended to be in a third volume but this volume was never published. In 1928 Zeng Pu reworked the novel into a thirty chapter version and published this version. Ultimately Zeng Pu completed the novel, transforming it into historical fiction. Zeng Pu argued
272:
Jin
Wenqing returns to China and then falls into disgrace. When he dies, everyone around him has abandoned him. Fu Caiyun runs away from Jin Wenqing's family after his death. At the end of the story Fu Caiyun is engaged in a relationship to a Beijing opera singer. Ultimately the novel was never
323:
wrote that the five Jin Tianhe chapters "concentrate too much on the protagonist, so they at most describe an extraordinary courtesan, and along with her, a number of historical anecdotes." Zeng Pu stated that if the original conception of the novel succeeded "it would be no more than the
942:
is obviously a roman à clef. It is built on two main story lines, one concerning the activities of
Chinese revolutionaries, the other being the love affair between the bureaucrat and diplomat Jin Wenqing and the courtesan Fu Caiyun. Jin is modelled upon Hong Jun, 1840-1893, a
467:
wrote that Jin
Wenqing is "as much a cuckold in the bedroom as he is a dupe in the councilroom." The author added that "The bedroom comedy between" Jin Wenqing and Fu Caiyun "may well be read as a political satire, pointing to the impotence and corruption of the late Qing
585:. Cordell D. K. Yee's review of the book argues that Li's essay shows "little evidence of symmetrical design, or even "dramatic" structure" and "seems to lose sight" of the argument stated, that the analysis process became "almost an end in itself".
347:
In 1904 Zeng Pu took control of the novel. Subsequently, the first two volumes of the novel were published by the Grove of
Fiction publishing company in 1905. Each of these volumes contained 10 chapters. Four additional chapters were serialized in
885:
508:
523:, wrote that this was "another symbol of the Chinese man's endemic failure to understand China's need to adapt." David Wang stated that Fu Caiyun is "a highly dynamic character" who is "never a pure, virtuous woman." Liu Jianmei, author of
1125:. "Jin Wenqing is Hong Jun (1840–93) in real life, and a zhuang- yuan of 1868. Fu Caiyun, the prominent female character of the novel, is modelled after the famous courtesan, Sai Jinhua (1874–1936), whose fame became especially widespread"
569:. argues that the "architectonic" construction and "incremental dramatic development" are the two principles within the novel's structure. Li discusses the protagonist, the setting, foreshadowing within the story, and the general plot.
261:". In the main story, Jin Wenqing breaks a promise to marry someone, and this leads to the woman committing suicide. Twenty years later, Jin Wenqing, a high official enjoying a luxurious life, gets into a relationship Fu Caiyun, a
400:
357:
wrote that "Although Zeng Pu was an avid reader of French literature in the original, the influence of his
Western models on NHH comes out most clearly in the transformations of traditional Chinese motifs."
280:
The revised novel describes the upper class of China resident in
Beijing and Shanghai during final 25 years of the 19th century and compares the fate of the said upper class to that of Jin Wenqing.
253:
that has a population of ignorant people who party and have savageness. This is sinking into the ocean, but island's residents die without realizing that the lack of air is killing them.
257:, the author of "Chapter 38: Fiction from the End of the Empire to the Beginning of the Republic (1897–1916)", wrote that "the prolog foretells the theme of the whole novel by a
1047:
975:
1188:
291:
wrote the original five chapters of the project. It was originally a political novel criticizing
Russian advances into China. Two of the chapters were published in
1142:
796:
663:
565:
1138:
691:
668:
971:
682:
254:
1005:
354:
1342:
512:, stated that compared to her husband, Fu Caiyun "is much more resourceful in every aspect of life." Fu Caiyun had performed better in her
1175:
836:
353:
that in his conception "the protagonist functions as the thread which I attempt to link together the history of the past thirty years."
1201:
828:
898:
855:
809:
754:
732:
704:
712:
387:
The novel indirectly criticized the Qing
Dynasty government and promoted the values of democracy. The author uses the motif of the
775:
500:
who becomes Jin
Wenqing's concubine. She is in fact an image of a woman who was wronged by Jin Wenqing. Fu Caiyun cheats on him.
1352:
1321:
51:
1266:
874:
168:
1106:
1205:
763:
176:
379:"Novel Collection"). The chapters did not appear in consecutive issues, but instead were published in a sporadic manner.
1347:
746:
673:
550:. Despite the exposure to the ideals, Fu Caiyun does not become a revolutionary. Her name is also rendered as "Xialiya".
1067:
1293:
1001:
801:
817:
Revolution Plus Love: Literary
History, Women's Bodies, and Thematic Repetition in Twentieth-Century Chinese Fiction
525:
Revolution Plus Love: Literary History, Women's Bodies, and Thematic Repetition in Twentieth-Century Chinese Fiction
847:
820:
615:
579:
notes that Li's essay "appears to be an early version of an essay a longer version of which forms Chapter 4 of his
1080:
36:
1258:
890:
724:
696:
56:
1155:
62:
906:
266:
1122:
935:
249:
In the revised version by Zeng Pu, the prolog describes an "Island of Happy Slaves" attached to the city of
546:: Sara, a Russian nihilist, becomes friends with Fu Caiyun. While accompanying Fu Caiyun, Sara talks about
581:
461:. Jin Jun is intended to represent a late Qing politician, being either a model or a caricature of such.
1316:
603:
519:
than her husband did in the portions regarding foreign customs and languages. Keith McMahon, author of
780:
103:(also written as Tseng P'u). First published in serial installments beginning in 1904, the work is a
516:
685:. "Chapter 38: Fiction from the End of the Empire to the Beginning of the Republic (1897–1916)" in:
1281:
340:
1308:
1277:
1204:" (includes "The Courtesan's New Clothes: Fu Caiyun's Journey in Niehaihua", by Paola Zamperini)
1134:
1043:
880:
503:
464:
1320:. Vol. 17–18. Translated by Rafe de Crespigny; Liu Ts'un-yan. pp. 137–192 – via
1171:
832:
1262:
1093:
894:
870:
851:
824:
805:
750:
728:
700:
598:
547:
108:
866:
45:
273:
finished. The table of contents of the novel states that Fu Caiyun will reunite with Count
572:
194:
104:
1202:
Session 24: Stepping Out: Textual Uses of Transgression by Women in Late Imperial China
1017:
Hegel, p. 190. "although traditional reliance on Buddhist retribution does reappear in
767:
686:
497:
262:
76:
457:) is an official who is brought down by a series of retributions. Jin Jun is based on
1336:
649:
335:
1285:
635:
527:, wrote that Fu Caiyun is both a "promiscuous femme fatale and a national heroine."
388:
80:
242:, a courtesan, travels to the west with her husband, a scholar. They meet Russian
1289:
997:
904:
Yee, Cordell D. K. "The Chinese Novel at the Turn of the Century" (book review).
391:
in order to create a reflection of the intelligentsia in the late Qing Dynasty.
330:
325:
28:
710:
Hegel, Robert E. "The Chinese Novel at the Turn of the Century" (book review).
931:
738:
643:
625:
531:
403:
288:
258:
243:
239:
96:
88:
1327:
886:
Fin-de-siècle Splendor: Repressed Modernities of Late Qing Fiction, 1849-1911
509:
Fin-de-siècle Splendor: Repressed Modernities of Late Qing Fiction, 1849-1911
998:
Zeng Pu's "Niehai Hua" as a political novel--a world genre in a Chinese form
538:, wrote that Sai Jinhua's portrayal in that work was "resolutely ambiguous."
274:
1274:
Zeng Pu's Niehai Hua as a Political Novel: A World Genre in a Chinese Form
844:
Polygamy and Sublime Passion: Sexuality in China on the Verge of Modernity
521:
Polygamy and Sublime Passion: Sexuality in China on the Verge of Modernity
17:
458:
250:
160:
111:
and Liu Ts'un-yan in 1982. It was also translated to French and Russian.
163:
as it can also refer to "woman". In addition the word sounds similar to
716:(CLEAR), ISSN 0161-9705, 07/1983, Volume 5, Issue 1/2, pp. 188–191
320:
316:
246:
and the novel describes the history of the Russian anarchist movement.
100:
184:
361:
The novel, beginning with Chapter 22, was published in the magazine
676:
398:
61:
50:
35:
721:
Tales of Translation: Composing the New Woman in China, 1899–1918
536:
Tales of Translation: Composing the New Woman in China, 1899-1918
399:
269:, and becomes friends with the Russian nihilist Sara Aizenson.
27:"Nie Hai Hua" redirects here. For the unrelated 1953 film, see
1208:. Last Updated July 18, 1997. Retrieved on October 28, 2018.
910:, ISSN 0021-9118, 05/1982, Volume 41, Issue 3, p. 574.
559:
Peter Li's essay on the book, "The Dramatic Structure of
55:
Cover of a 1917 edition of the novel, collected by the
672:, ISSN 0156-7365, 01/1982, Issue 7, pp. 199–201 (
406:
in 1887. The character of Fu Caiyun is based on her.
238:
In the earlier versions of the novel by Jin Tianhe,
614:and translated by Isabelle Bijon, was published by
107:. The work was partially translated to English by
1255:The Literature of China in the Twentieth Century
1166:
1164:
1216:
1214:
1039:
1037:
1035:
1033:
1031:
1029:
1027:
389:courtesan or the beautiful lady and the scholar
1117:
1115:
794:in: Doleželová-Velingerová, Milena (editor).
713:Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews
8:
967:
965:
963:
961:
959:
957:
955:
953:
951:
949:
797:The Chinese Novel at the Turn of the Century
664:The Chinese Novel at the Turn of the Century
577:The Chinese Novel at the Turn of the Century
566:The Chinese Novel at the Turn of the Century
927:
925:
923:
593:The first five chapters were translated as
1228:
1226:
992:
990:
988:
986:
984:
692:The Columbia History of Chinese Literature
669:The Australian Journal of Chinese Affairs
1062:
1060:
1058:
1056:
919:
492:
453:
433:
311:
199:
155:
135:
787:Li, Peter. "The Dramatic Structure of
607:(17 & 18), 1982, pp. 137–92.
277:, but this portion was never written.
206:The title has also been translated as
1006:The University of Hong Kong Libraries
355:The University of Hong Kong Libraries
7:
1253:McDougall, Bonnie S. and Kam Louie.
1000:" (database listing with abstract) (
699:, August 13, 2013. p. 697–731.
410:Characters in the Zeng Pu versions:
315:), a magazine that was published in
1307:Ts'eng, P'u (Spring–Autumn 1982).
216:Flower in the World of Retribution
25:
863:Red-light Novels of the late Qing
1008:. Retrieved on October 26, 2013.
642:
628:
212:Flower in the Sea of Retribution
99:(also known as Jin Songcen) and
1322:Chinese University of Hong Kong
683:Doleželová-Velingerová, Milena
486:
481:
477:
447:
427:
422:
418:
375:
370:
366:
305:
300:
296:
189:
180:
172:
149:
139:) refers to retributions. The
129:
1:
1206:Association for Asian Studies
743:A Guide to Chinese Literature
616:Éditions Trans-Europe-Repress
610:An edition in French, titled
255:Milena Doleželová-Velingerová
768:Fleur sur l'océan des péchés
747:University of Michigan Press
612:Fleur sur l'Océan des Péchés
1343:20th-century Chinese novels
802:University of Toronto Press
319:and ran from 1903 to 1904.
267:Empress Victoria of Germany
228:A Flower in an Ocean of Sin
66:A 1943 edition of the novel
1369:
1309:"A Flower in a Sinful Sea"
848:University of Hawaii Press
821:University of Hawaii Press
26:
1259:Columbia University Press
891:Stanford University Press
725:Stanford University Press
697:Columbia University Press
442:
224:Flower in the Sea of Evil
144:
124:
57:National Library of China
1105:Wang, David Der-wei, p.
1079:McDougall and Louie, p.
907:Journal of Asian Studies
595:A Flower in a Sinful Sea
220:Flower in a Sea of Karma
72:A Flower in a Sinful Sea
42:A Flower in a Sinful Sea
1272:Yeh, Catherine Vance.
972:Doleželová-Velingerová
530:Fu Caiyun is based on
407:
208:Flower in a Sea of Sin
67:
59:
48:
833:See book introduction
618:(TER) in March 1983.
534:. Ying Hu, author of
402:
65:
54:
39:
804:; January 1, 1980),
601:and Liu Ts'un-yan),
517:imperial examination
350:The Grove of Fiction
159:) for "flower" is a
1353:Roman à clef novels
1348:Qing dynasty novels
1220:Hegel, pp. 190–191.
1135:Wang, David Der-wei
1044:Wang, David Der-wei
881:Wang, David Der-wei
770:". (book review of
749:, January 1, 1997.
169:traditional Chinese
44:, collected by the
1278:Harvard University
869:, April 24, 2007.
504:David Der-wei Wang
465:David Der-wei Wang
408:
203:), meaning China.
177:simplified Chinese
68:
60:
49:
1170:Liu, Jianmei, p.
666:" (book review).
599:Rafe de Crespigny
548:Sophia Perovskaya
383:Purpose and style
109:Rafe de Crespigny
16:(Redirected from
1360:
1328:See profile page
1325:
1313:
1269:, 9780231110853.
1242:
1239:
1233:
1230:
1221:
1218:
1209:
1198:
1192:
1185:
1179:
1168:
1159:
1152:
1146:
1132:
1126:
1119:
1110:
1103:
1097:
1090:
1084:
1077:
1071:
1064:
1051:
1041:
1022:
1015:
1009:
994:
979:
969:
944:
929:
877:, 9789047428596.
842:McMahon, Keith.
823:, October 2003.
793:
781:Études chinoises
762:
652:
647:
646:
638:
633:
632:
631:
563:", published in
494:
488:
483:
479:
455:
449:
444:
435:
429:
424:
420:
377:
372:
368:
313:
307:
302:
298:
201:
191:
182:
174:
157:
151:
146:
137:
131:
126:
95:) is a novel by
46:Fudan University
21:
1368:
1367:
1363:
1362:
1361:
1359:
1358:
1357:
1333:
1332:
1311:
1306:
1303:
1250:
1248:Further reading
1245:
1240:
1236:
1231:
1224:
1219:
1212:
1199:
1195:
1186:
1182:
1169:
1162:
1153:
1149:
1133:
1129:
1120:
1113:
1104:
1100:
1091:
1087:
1078:
1074:
1065:
1054:
1042:
1025:
1016:
1012:
995:
982:
970:
947:
930:
921:
917:
791:
760:
687:Mair, Victor H.
659:
648:
641:
634:
629:
627:
624:
597:(translated by
591:
573:Robert E. Hegel
557:
454:Chin Wen-ch'ing
397:
385:
286:
236:
117:
32:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
1366:
1364:
1356:
1355:
1350:
1345:
1335:
1334:
1331:
1330:
1302:
1301:External links
1299:
1298:
1297:
1270:
1249:
1246:
1244:
1243:
1234:
1222:
1210:
1193:
1180:
1160:
1147:
1127:
1121:Li, Peter, p.
1111:
1098:
1085:
1072:
1052:
1023:
1010:
980:
945:
918:
916:
913:
912:
911:
902:
878:
861:Starr, Chloë.
859:
840:
829:978-0824825867
815:Liu, Jianmei.
813:
785:
784:, No. 1, 1982.
758:
736:
717:
708:
680:
662:Doar, Bruce. "
658:
655:
654:
653:
639:
623:
620:
590:
587:
556:
553:
552:
551:
541:
540:
539:
528:
498:sing-song girl
471:
470:
469:
396:
393:
384:
381:
285:
282:
263:sing-song girl
235:
232:
116:
113:
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
1365:
1354:
1351:
1349:
1346:
1344:
1341:
1340:
1338:
1329:
1323:
1319:
1318:
1310:
1305:
1304:
1300:
1295:
1291:
1287:
1283:
1279:
1275:
1271:
1268:
1264:
1260:
1256:
1252:
1251:
1247:
1238:
1235:
1229:
1227:
1223:
1217:
1215:
1211:
1207:
1203:
1197:
1194:
1190:
1187:Hu, Ying, p.
1184:
1181:
1177:
1173:
1167:
1165:
1161:
1157:
1151:
1148:
1144:
1140:
1136:
1131:
1128:
1124:
1118:
1116:
1112:
1108:
1102:
1099:
1095:
1089:
1086:
1082:
1076:
1073:
1069:
1063:
1061:
1059:
1057:
1053:
1049:
1045:
1040:
1038:
1036:
1034:
1032:
1030:
1028:
1024:
1020:
1014:
1011:
1007:
1003:
999:
993:
991:
989:
987:
985:
981:
977:
973:
968:
966:
964:
962:
960:
958:
956:
954:
952:
950:
946:
941:
937:
933:
928:
926:
924:
920:
914:
909:
908:
903:
900:
899:9780804728454
896:
892:
888:
887:
882:
879:
876:
872:
868:
864:
860:
857:
856:9780824833763
853:
849:
845:
841:
838:
834:
830:
826:
822:
818:
814:
811:
810:9780802054739
807:
803:
799:
798:
790:
786:
783:
782:
777:
773:
769:
765:
759:
756:
755:9780892640997
752:
748:
744:
740:
737:
734:
733:9780804737746
730:
726:
722:
718:
715:
714:
709:
706:
705:9780231528511
702:
698:
694:
693:
688:
684:
681:
678:
675:
671:
670:
665:
661:
660:
656:
651:
650:Novels portal
645:
640:
637:
626:
621:
619:
617:
613:
608:
606:
605:
600:
596:
588:
586:
584:
583:
578:
575:'s review of
574:
570:
568:
567:
562:
554:
549:
545:
544:Sara Aizenson
542:
537:
533:
529:
526:
522:
518:
515:
511:
510:
505:
502:
501:
499:
495:
489:
475:
472:
466:
463:
462:
460:
456:
450:
440:
436:
430:
416:
413:
412:
411:
405:
401:
394:
392:
390:
382:
380:
378:
364:
359:
356:
351:
345:
343:
342:
337:
336:Chen Yuanyuan
333:
332:
327:
322:
318:
314:
308:
294:
290:
283:
281:
278:
276:
270:
268:
264:
260:
256:
252:
247:
245:
241:
233:
231:
229:
225:
221:
217:
213:
209:
204:
202:
196:
192:
186:
178:
170:
166:
162:
158:
152:
142:
138:
132:
122:
114:
112:
110:
106:
102:
98:
94:
90:
86:
82:
78:
74:
73:
64:
58:
53:
47:
43:
38:
34:
30:
19:
1315:
1286:Google Books
1273:
1254:
1241:Lévy, p. 75.
1237:
1232:Yee, p. 574.
1196:
1183:
1154:McMahon, p.
1150:
1130:
1101:
1088:
1075:
1018:
1013:
939:
905:
884:
862:
843:
816:
795:
788:
779:
771:
742:
720:
711:
690:
674:Available on
667:
636:China portal
611:
609:
602:
594:
592:
589:Translations
580:
576:
571:
564:
560:
558:
543:
535:
524:
520:
513:
507:
506:, author of
493:Fu Ts'ai-yün
491:
485:
473:
452:
446:
438:
432:
426:
414:
409:
386:
376:Xiǎoshuō lín
374:
363:Xiaoshuo Lin
362:
360:
349:
346:
341:Cangsang yan
339:
329:
310:
304:
292:
287:
279:
271:
248:
237:
227:
223:
219:
215:
211:
207:
205:
198:
188:
164:
154:
148:
140:
134:
128:
120:
118:
105:roman à clef
93:Nieh-hai hua
92:
84:
81:Hanyu Pinyin
71:
70:
69:
41:
33:
943:successful"
940:Nie hai hua
764:Lévy, André
761:(in French)
739:Idema, Wilt
448:Jīn Wénqīng
439:Jin Wenqing
331:Taohua shan
326:Li Xiangjun
284:Development
29:A Torn Lily
1337:Categories
1317:Renditions
1267:0231110855
1092:Starr, p.
1019:Niehai hua
875:9047428595
800:(Toronto:
789:Niehai hua
772:Niehai Hua
719:Hu, Ying.
689:(editor).
657:References
604:Renditions
561:Niehai hua
532:Sai Jinhua
514:zhuangyuan
404:Sai Jinhua
395:Characters
289:Jin Tianhe
259:synecdoche
244:anarchists
240:Sai Jinhua
195:Wade–Giles
97:Jin Tianhe
89:Wade-Giles
75:(Chinese:
18:Niehai hua
1282:See entry
1280:, 1990.
582:Tseng P'u
487:Fù Cǎiyún
474:Fu Caiyun
434:Chin Chün
334:, or the
312:Chiang-su
275:Waldersee
85:Nièhǎihuā
40:Cover of
1290:Abstract
1261:, 1997.
893:, 1997.
850:, 2010.
727:, 2000.
622:See also
555:Analysis
459:Hong Jun
251:Shanghai
161:polysemy
1294:Archive
1176:Archive
1066:Hu, p.
1002:Archive
837:Archive
776:Archive
468:court."
428:Jīn Jūn
415:Jin Jun
321:Zeng Pu
317:Jiangsu
306:Jiāngsū
293:Jiangsu
101:Zeng Pu
1265:
897:
873:
854:
827:
808:
753:
731:
703:
197::
187::
185:pinyin
179::
171::
1312:(PDF)
1137:, p.
1046:, p.
1021:孽海花."
974:, p.
934:, p.
932:Idema
915:Notes
867:BRILL
677:JSTOR
496:), a
437:) or
115:Title
1263:ISBN
895:ISBN
871:ISBN
852:ISBN
825:ISBN
806:ISBN
751:ISBN
729:ISBN
701:ISBN
234:Plot
136:nieh
119:The
1284:at
1156:131
1143:105
1139:104
1123:163
1107:103
1094:241
1048:104
976:725
938:. "
936:249
778:).
766:. "
482:傅彩云
478:傅彩雲
443:金雯青
423:金 钧
419:金 鈞
371:小说林
367:小說林
344:."
338:of
328:of
226:or
200:hua
190:huá
165:hua
156:hua
150:huā
141:hua
130:niè
121:nie
91::,
77:孽海花
1339::
1326:-
1314:.
1288:.
1276:.
1257:.
1225:^
1213:^
1189:54
1178:).
1172:12
1163:^
1114:^
1081:90
1068:55
1055:^
1026:^
1004:)
983:^
948:^
922:^
889:.
883:.
865:.
846:.
831:–
819:.
774:,
745:.
741:.
723:.
695:.
490:;
484:;
480:;
451:;
445:;
431:;
425:;
421:;
373:;
369:;
309:;
303:;
301:江苏
299:;
297:江蘇
230:.
222:,
218:,
214:,
210:,
193:;
183:;
175:;
153:;
147:;
133:;
127:;
87:,
83::
79:,
1324:.
1296:)
1292:(
1200:"
1191:.
1174:(
1158:.
1145:.
1141:-
1109:.
1096:.
1083:.
1070:.
1050:.
996:"
978:.
901:.
858:.
839:)
835:(
812:.
792:"
757:.
735:.
707:.
679:)
476:(
441:(
417:(
365:(
295:(
181:华
173:華
167:(
145:花
143:(
125:孽
123:(
31:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.