Knowledge (XXG)

Ninac Vukosalić

Source 📝

49:
Political and commercial correspondence between different courts in the medieval era was mediated by scribes, each of whom was responsible for communication in one specific language. Ninac or Ninec appears in the court of Skanderbeg around 1450. He may not have been originally a scribe but someone
87:. In his writing, certain terms which may seem odd in Serbo-Croatian, may be the result of root-for-root translation from Albanian. The letters written by Ninac were published in the late 19th century by 235:"A handful of documents about Gjon and Gjergj Castriot in Old Slavic (Part two) [Disa dokumente rreth Gjon dhe Gjergj Kastriotit në sllavishten e vjetër (Pjesa II)]" 330: 83:
as well as other southern dialects can be discerned. He was probably a native speaker of these dialects. As such Jovanović (1990) proposes that he was a
325: 320: 31: 285: 50:
who was considered trustworthy as in his writing he changed the spelling of his name several times and didn't call himself a
315: 76: 67:(scribe) which he continues to use in later correspondence but later also adopts the commonly recognized title of 56:
as was customary. He wrote his surname as Vlkosalik and Vukosalik (Вꙋкосалик); the modern spelling is Vukosalić.
72: 262: 46:
and at least in one occasion they were involved in the transfer of funds from Ragusa to Skanderbeg.
335: 60: 39: 281: 128: 126:). Another rendering from another letter is "Нинац Влакосалик". The surname is derived from 38:
between 1450-59. He was involved in writing and delivering correspondence in Slavic to the
88: 23: 309: 296: 275: 251: 106:
His full name was spelt in Old Slavic in 1459 as "Ниньц Вукосаликю", rendered as
71:
in Ragusa. He served as Skanderbeg's scribe for at least nine years. He wrote in
43: 80: 35: 52: 298:
Srpsko-arbanaški odnosi kroz vekove sa posebnim osvrtom na novije vreme
234: 59:
Ninac was responsible for the correspondence of Skanderbeg with the
34:
1450–59) was a figure who served in the court of the Albanian lord
84: 263:"Старосрпски језик у два писма Ђурђа Кастриота Дубровчанима" 63:
from 1450 to 1459. In the first letter, he calls himself a
201: 199: 42:. He collaborated with Skanderbeg's diplomat in Ragusa 121: 111: 8: 267:Становништво словенског поријекла у Албанији 217: 280:. Zavod za udžbenike i nastavna sredstva. 205: 75:and in his writing many features of the 173: 171: 143: 99: 190: 162: 150: 177: 7: 14: 331:Medieval chancellors (government) 122: 112: 1: 295:Slijepčević, Đoko M. (1983). 326:15th-century Serbian writers 321:15th-century Serbian people 261:Jovanović, Gordana (1990). 352: 253:Simpoziumi per Skenderbeun 256:. Instituti Albanologjik. 277:Istorija srpske ćirilice 274:Đorđić, Petar (1987). 233:Ndreca, Arben (2019). 250:Ajeti, Idriz (1969). 316:15th-century writers 269:. Cetinje: Rastko. 239:Shejzat - Pleiades 132:through reduction. 61:Republic of Ragusa 40:Republic of Ragusa 301:. Đ. Slijepčević. 343: 302: 291: 270: 257: 246: 221: 218:Slijepčević 1983 215: 209: 203: 194: 187: 181: 175: 166: 160: 154: 153:, p. 64-65. 148: 125: 124: 118:Ninac Vukosaljić 115: 114: 104: 33: 29: 351: 350: 346: 345: 344: 342: 341: 340: 306: 305: 294: 288: 273: 260: 249: 232: 229: 224: 216: 212: 204: 197: 188: 184: 176: 169: 161: 157: 149: 145: 141: 136: 133: 123:Нинац Вукосаљић 113:Нинац Вукосалић 108:Ninac Vukosalić 101: 97: 89:Franz Miklosich 27: 17: 12: 11: 5: 349: 347: 339: 338: 333: 328: 323: 318: 308: 307: 304: 303: 292: 286: 271: 258: 247: 228: 225: 223: 222: 210: 206:Jovanović 1990 195: 193:, p. 170) 182: 180:, p. 226 167: 155: 142: 140: 137: 135: 134: 105: 98: 96: 93: 73:Early Cyrillic 16:Serbian writer 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 348: 337: 334: 332: 329: 327: 324: 322: 319: 317: 314: 313: 311: 300: 299: 293: 289: 287:9788617003386 283: 279: 278: 272: 268: 264: 259: 255: 254: 248: 244: 240: 236: 231: 230: 226: 220:, p. 48. 219: 214: 211: 207: 202: 200: 196: 192: 186: 183: 179: 174: 172: 168: 165:, p. 56. 164: 159: 156: 152: 147: 144: 138: 131: 130: 129:Vukosavljević 119: 109: 103: 100: 94: 92: 90: 86: 82: 78: 74: 70: 66: 62: 57: 55: 54: 47: 45: 41: 37: 25: 21: 297: 276: 266: 252: 242: 238: 213: 185: 158: 146: 127: 117: 107: 102: 77:Zeta dialect 68: 64: 58: 51: 48: 19: 18: 191:Đorđić 1987 163:Ndreca 2019 151:Ndreca 2019 95:Annotations 44:Pal Gazulli 336:Skanderbeg 310:Categories 178:Ajeti 1969 139:References 81:Shtokavian 69:chancelier 36:Skanderbeg 24:Cyrillic 227:Sources 53:logotet 284:  116:) or 65:dijak 28:Нинац 20:Ninac 282:ISBN 85:Serb 243:1–2 79:of 32:fl. 312:: 265:. 241:. 237:. 198:^ 170:^ 91:. 30:; 26:: 290:. 245:. 208:. 189:( 120:( 110:( 22:(

Index

Cyrillic
Skanderbeg
Republic of Ragusa
Pal Gazulli
logotet
Republic of Ragusa
Early Cyrillic
Zeta dialect
Shtokavian
Serb
Franz Miklosich
Vukosavljević
Ndreca 2019
Ndreca 2019


Ajeti 1969
Đorđić 1987


Jovanović 1990
Slijepčević 1983
"A handful of documents about Gjon and Gjergj Castriot in Old Slavic (Part two) [Disa dokumente rreth Gjon dhe Gjergj Kastriotit në sllavishten e vjetër (Pjesa II)]"
Simpoziumi per Skenderbeun
"Старосрпски језик у два писма Ђурђа Кастриота Дубровчанима"
Istorija srpske ćirilice
ISBN
9788617003386
Srpsko-arbanaški odnosi kroz vekove sa posebnim osvrtom na novije vreme
Categories

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.