253:
239:
Earlier scholars erroneously believed that the poem was written by its hero, Hugh. In fact, the poet appears not to have been a knight but rather a cleric and possibly even a priest. The tone of the poem has been likened to that of a sermon and
Bataille went so far as to suggest that it may have been
55:
The King listened to all this and then asked him if anything was lacking. "Sire, yes, but I dare not do it. — What is it, then? — It is the accolade. — Why have you not given it to me and told me its meaning? — Sire, he said, it is a reminder to the knight of him who dubbed him and ordained him, but
172:
A prose version of the poem appeared early. The poem (or its prose version) survives in whole or in part in ten medieval manuscripts, a further five modern ones and has been printed at least five times. The prose version is also found inserted into two manuscripts of the
143:
This fictional account seems to be based on the conflation of a historical event and a legendary one regarded as historical at the end of the 12th century. In 1178 or 1179, Hugh of
Tiberias, who was also
56:
I will not give it you, for I am here in your prison, and I should commit no wickedness, whatever is said or done to me; for this reason, I do not wish to strike you. You must just accept this.
232:. The earliest and most reliable manuscripts were copied by scribes of a similar background to the poet, preserving the Franco-Picard nature of the poem, but there is also an
686:
Bouwmeester, Gerard (2017). "Size Does Not Matter: On
Characterising Medieval Multi-Text Codices". In Karen Pratt; Bart Besamusca; Matthias Meyer; Ad Putter (eds.).
352:. This version includes the Franco-Picard prologue (which differs from the Anglo-Norman). It is preserved in three manuscripts. The Dutch prose work
264:
was an influential text. Three prose redactions—two of the 13th and one of the 15th century—are known from seven manuscripts. In the 14th century,
874:
180:
160:, a vassal of Hugh, so impressed Saladin as a warrior that the latter asked to be knighted by him. A desire to increase the prestige of the
240:
designed to be read publicly in church. Judging by his language and his choice of hero, the poet was probably from the vicinity of
128:, king of Egypt. During his captivity he instructs Saladin in the order of chivalry and leads him through the stages of becoming a
252:
188:
236:
manuscript group copied by scribes who have in some places altered the text in conformity with the Anglo-Norman dialect.
276:, although it is impossible to tell if he had before himself a verse or prose version. The anonymous 13th-century poem
849:
85:
poem written around 1220. The story of the poem is a fiction based on historical persons and events in and around the
869:
164:
may have motivated the poet to transfer the legend of the knighting of
Saladin from Hugh's vassal to Hugh himself.
864:
854:
298:
153:
859:
735:
and the Old French
Translation of William of Tyre: The Relationship of Text to Context (with an Edition of
321:
730:
233:
207:
306:
810:
175:
157:
86:
827:
278:
117:
784:
326:
265:
161:
360:
around 1480 merely contains the character of Hugh of
Tiberias but is otherwise unrelated to the
136:. In the end, Hugh asks Saladin to give him money to pay his ransom and the king instructs his
225:
212:
145:
776:
717:
357:
302:
184:
229:
311:
833:
156:. He was soon released. This event seems to have been merged with the legend that Lord
843:
788:
345:
90:
780:
341:
336:
149:
108:
work that seeks "to assign to knighthood its proper place in a
Christian society".
105:
104:
and it achieved a wide reception both in France and elsewhere. It is an explicitly
100:
It is one of the earliest and most influential surviving didactic texts devoted to
697:
Le Roman des Eles and L'Ordene de
Chevalerie: Two Early Old French Didactic Poems
688:
Dynamics of the
Medieval Manuscript: Text Collections from a European Perspective
198:
on the chivalric tradition. It has been claimed without evidence as a source for
187:
wrote his doctoral thesis on the poem in 1922, but it was never deposited in the
199:
796:
Kjellman, Hilding (1920). "Les rédactions en prose de l'Ordre de
Chevalerie".
241:
82:
812:
L'Ordene de chevalerie; an Old French Poem: Text, with Introduction and Notes
206:. Nonetheless, the text was quite popular. It probably drew inspiration from
140:
to give money to Hugh, who thereby pays his ransom and has money to spare.
721:
148:, was captured in a skirmish by the troops of Saladin on the banks of the
133:
101:
125:
763:
Edbury, Peter W. (2007). "The French Translation of William of Tyre's
294:
129:
61:—Hugh explaining why he will not give the accolade to Saladin,
251:
137:
293:
was most influential in Italy. It is paraphrased in a cycle of
704:
Busby, Keith (1984). "Three Anglo-Norman Redactions of
434:
432:
653:
651:
350:
Van den Coninc Saladijn ende van Hughen van Tabaryen
256:Start of the Dutch version in an Oxford manuscript
183:published a prose adaptation of the poem in 1779.
18:
224:The language of the poem is Old French of the
194:It is difficult to trace the influence of the
8:
690:. Vandenhoeck and Ruprecht. pp. 57–79.
669:
815:(PhD dissertation). University of Chicago.
301:and the tale is incorporated into three
404:
388:is sometimes reserved for the poem and
373:
179:and its continuations. The medievalist
132:, although he refuses to give him the
657:
642:
630:
618:
606:
594:
582:
570:
558:
546:
522:
510:
498:
486:
474:
462:
450:
423:
411:
7:
534:
438:
381:
29:— Que ce est donc? — Ce est colee.
14:
35:— Sire, fet il, c'est remembrance
798:Studier I Modern Spraakvetenskap
25:S'il i failloit plus nule chose.
124:) is captured in a skirmish by
51:Bien vous devez atant souffrir.
875:Cultural depictions of Saladin
781:10.1080/28327861.2007.12220472
49:Si ne vous vueil por ce ferir.
47:Por chose c'on me face et die;
1:
767:: The Manuscript Tradition".
204:Book on the Order of Chivalry
27:"Sire, οΉ, mes fere ne l'ose.
43:Quar je sui ci en vo prison,
31:— Por qoi ne le m'avez donee
21:Li rois trestout ce escouta,
189:École nationale des chartes
891:
809:House, Roy Temple (1918).
729:Jubb, Margaret A. (2016).
695:Busby, Keith, ed. (1983).
93:. The title translates to
41:Mes mie ne la vous donron,
168:Manuscripts and reception
829:Ordination of Knighthood
299:Folgore da San Gimignano
289:Outside of France, the
112:Synopsis and background
37:De celui qui l'a adoubé
706:L'ordene de chevalerie
392:for its prose version.
354:D'ystorie van Saladine
322:Anton Francesco Doni's
282:was influenced by the
257:
230:Picard characteristics
181:Pierre Legrand d'Aussy
58:
45:Si ne doi fere vilonie
39:A chevalier et ordené,
33:Et dite la senefiance?
23:Et en aprés li demanda
722:10.1484/J.MS.2.306311
255:
733:Ordene de Chevalerie
262:Ordene de chevalerie
196:Ordene de chevalerie
158:Humphrey II of Toron
116:In the poem, Prince
87:Kingdom of Jerusalem
72:Ordene de chevalerie
63:Ordene de chevalerie
832:, a translation by
477:, pp. 170–175.
414:, pp. 111–112.
270:Livre de chevalerie
220:Language and author
162:house of saint-Omer
118:Hugh II of Tiberias
95:Order of Knighthood
78:Ordre de chevalerie
850:13th-century poems
340:. There is also a
318:Fortunatus Siculus
272:, quotes from the
266:Geoffroy de Charny
258:
208:Chrétien de Troyes
81:) is an anonymous
870:Saint-Omer family
710:Mediaeval Studies
699:. John Benjamins.
645:, pp. 91–92.
609:, pp. 81–82.
597:, pp. 84–85.
489:, pp. 31–32.
441:, pp. 10–11.
213:Le Conte du Graal
176:Estoire d'Eracles
146:prince of Galilee
882:
865:Medieval legends
855:Old French texts
816:
805:
792:
750:
725:
700:
691:
673:
670:Bouwmeester 2017
667:
661:
655:
646:
640:
634:
628:
622:
616:
610:
604:
598:
592:
586:
580:
574:
568:
562:
556:
550:
544:
538:
532:
526:
520:
514:
508:
502:
496:
490:
484:
478:
472:
466:
460:
454:
448:
442:
436:
427:
421:
415:
409:
393:
378:
358:Arend de Keysere
330:
315:
307:Bosone da Gubbio
185:Georges Bataille
65:
890:
889:
885:
884:
883:
881:
880:
879:
840:
839:
824:
819:
808:
795:
762:
758:
756:Further reading
753:
728:
703:
694:
685:
681:
676:
668:
664:
656:
649:
641:
637:
629:
625:
617:
613:
605:
601:
593:
589:
581:
577:
569:
565:
557:
553:
545:
541:
533:
529:
521:
517:
509:
505:
497:
493:
485:
481:
473:
469:
461:
457:
449:
445:
437:
430:
422:
418:
410:
406:
402:
397:
396:
384:, p. 10n,
379:
375:
370:
324:
309:
268:, in his prose
250:
222:
170:
154:Beaufort Castle
114:
67:
60:
54:
53:
50:
48:
46:
44:
42:
40:
38:
36:
34:
32:
30:
28:
26:
24:
22:
12:
11:
5:
888:
886:
878:
877:
872:
867:
862:
860:Crusade poetry
857:
852:
842:
841:
838:
837:
834:William Morris
823:
822:External links
820:
818:
817:
806:
793:
759:
757:
754:
752:
751:
726:
701:
692:
682:
680:
677:
675:
674:
662:
647:
635:
623:
611:
599:
587:
575:
563:
551:
539:
527:
515:
503:
491:
479:
467:
455:
453:, p. 175.
443:
428:
426:, p. 172.
416:
403:
401:
398:
395:
394:
372:
371:
369:
366:
279:Le pas Saladin
249:
246:
221:
218:
169:
166:
122:Hue de Tabarie
113:
110:
17:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
887:
876:
873:
871:
868:
866:
863:
861:
858:
856:
853:
851:
848:
847:
845:
835:
831:
830:
826:
825:
821:
814:
813:
807:
803:
799:
794:
790:
786:
782:
778:
774:
770:
766:
761:
760:
755:
748:
744:
743:Carte Romanze
740:
738:
734:
727:
723:
719:
715:
711:
707:
702:
698:
693:
689:
684:
683:
678:
672:, p. 70.
671:
666:
663:
660:, p. 38.
659:
654:
652:
648:
644:
639:
636:
633:, p. 85.
632:
627:
624:
621:, p. 86.
620:
615:
612:
608:
603:
600:
596:
591:
588:
585:, p. 91.
584:
579:
576:
573:, p. 89.
572:
567:
564:
561:, p. 79.
560:
555:
552:
549:, p. 80.
548:
543:
540:
536:
531:
528:
525:, p. 78.
524:
519:
516:
513:, p. 76.
512:
507:
504:
501:, p. 73.
500:
495:
492:
488:
483:
480:
476:
471:
468:
465:, p. 87.
464:
459:
456:
452:
447:
444:
440:
435:
433:
429:
425:
420:
417:
413:
408:
405:
399:
391:
387:
383:
380:According to
377:
374:
367:
365:
363:
359:
355:
351:
347:
346:Hein van Aken
343:
339:
338:
333:
328:
323:
319:
313:
308:
305:prose works:
304:
300:
296:
292:
287:
285:
281:
280:
275:
271:
267:
263:
254:
247:
245:
243:
237:
235:
231:
228:variety with
227:
219:
217:
215:
214:
210:, especially
209:
205:
201:
197:
192:
190:
186:
182:
178:
177:
167:
165:
163:
159:
155:
152:not far from
151:
147:
141:
139:
135:
131:
127:
123:
119:
111:
109:
107:
103:
98:
96:
92:
91:Third Crusade
88:
84:
80:
79:
74:
73:
66:
64:
57:
52:
16:
828:
811:
801:
797:
772:
768:
764:
746:
742:
736:
732:
713:
709:
705:
696:
687:
665:
638:
626:
614:
602:
590:
578:
566:
554:
542:
537:, p. 9.
530:
518:
506:
494:
482:
470:
458:
446:
419:
407:
389:
385:
376:
361:
353:
349:
342:Middle Dutch
335:
331:
317:
290:
288:
283:
277:
273:
269:
261:
259:
238:
234:Anglo-Norman
223:
211:
203:
195:
193:
174:
171:
150:Litani River
142:
121:
115:
99:
94:
77:
76:
71:
70:
68:
62:
59:
20:
19:
15:
679:Works cited
356:printed by
348:, entitled
344:version by
325: [
310: [
200:Ramon Llull
89:before the
844:Categories
804:: 139–177.
775:: 69–105.
749:(2): 9–36.
658:Busby 1984
643:Busby 1983
631:Busby 1983
619:Busby 1983
607:Busby 1983
595:Busby 1983
583:Busby 1983
571:Busby 1983
559:Busby 1983
547:Busby 1983
523:Busby 1983
511:Busby 1983
499:Busby 1983
487:Busby 1984
475:Busby 1983
463:Busby 1983
451:Busby 1983
424:Busby 1983
412:Busby 1983
400:References
242:Saint-Omer
83:Old French
789:161637511
716:: 31–77.
535:Jubb 2016
439:Jubb 2016
382:Jubb 2016
337:Novellino
248:Influence
106:Christian
769:Crusades
765:Historia
334:and the
226:Francien
134:accolade
102:chivalry
332:Novelle
303:Italian
295:sonnets
126:Saladin
836:(1893)
787:
386:Ordene
362:Ordene
291:Ordene
284:Ordene
274:Ordene
130:knight
785:S2CID
731:"The
390:Ordre
368:Notes
329:]
314:]
138:emirs
260:The
75:(or
69:The
777:doi
718:doi
708:".
316:'s
297:by
202:'s
846::
800:.
783:.
771:.
745:.
741:.
739:)"
737:OC
714:46
712:.
650:^
431:^
364:.
327:it
320:,
312:it
286:.
244:.
216:.
191:.
97:.
802:7
791:.
779::
773:6
747:4
724:.
720::
120:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.