Knowledge

Arroja la bomba

Source 📝

38:
anarchist named Aznar, in response to the brutal interrogations and torture to which he was subjected. Since the original version of the song was too aggressive for non-violent anarchists, a moderated version was created, sometimes called
24: 701: 34:
It is believed that it was composed in the dungeons of the Superior Police Delegation of Barcelona, in 1932, by an
706: 711: 629: 681: 667: 653: 28: 492: 487: 236: 231: 76: 71: 695: 604: 20: 570:(being) the shame and torture of the civil world (of the civil world). 35: 552:
Arrange the crackers, grasp the "Stars" (grasp the "Stars")
47:"). There is also an Italian version of the song called " 527:
Vergogna e tortura del mondo civil (del mondo civil)
505:
Disponi i petardi, impugna le Star (impugna le Star)
568:
It is time for the dictatorship to be extinguished,
630:"Antiwar Songs (AWS): Anonymous - Arroja la bomba" 583:Each class and government to destroy and defeat. 565:Each class and government to destroy and defeat. 556:The great libertarian one that broke the chains 19:("Throw the bomb") was one of the most popular 574:Fire to the churches and down with the power. 542:Ogni classe ed il governo a disfar e debellar. 520:Ogni classe ed il governo a disfar e debellar. 8: 499: 243: 83: 328:resplandezca ya en la tierra la igualdad, 298:anarquistas ; imponed vuestra moral, 531:Su fuoco alle chiese e abbasso il poter. 483: 394:Let's implant our long-awaited society! 227: 67: 682:"Antiwar Songs (AWS) - Arroja la bomba" 668:"Antiwar Songs (AWS) - Arroja la bomba" 654:"Antiwar Songs (AWS) - Arroja la bomba" 596: 503:Su mano alla bomba che scoppi mitraglia 468:Let's abolish slavery once and for all. 332:por un mundo de justicia y de equidad. 572:No more military or bourgeois classes 538:A pugnar per la vittoria od il morire 516:A pugnar per la vittoria od il morire 509:La gran libertaria che i ceppi spezzò 472:if the people know how to defend it. 272:implantemos nuestra ansiada sociedad! 7: 605:"Arroja la Bomba - CGT - Confederal" 550:Hand on the bomb that spits shrapnel 359:suprimamos de una vez la esclavitud. 302:destruyamos para siempre al capital! 268:defendiendo nuestra vida y dignidad; 224:Moderated version (Luchemos obreros) 529:Non più militari né classi borghese 446:for a world of justice and equity. 14: 525:È ora che spenta sia la dittatura 554:Propagate the revolutionary idea 442:may equality shine on earth now, 363:si lo sabe defender la multitud. 470:It is the mission of anarchism, 420:Let's destroy capital forever! 416:anarchists, impose your morals, 390:defending our life and dignity; 409:if you know how to break them, 266:¡Luchemos hombres conscientes, 165:Spread your revolutionary idea 95:Propaga tu idea revolucionaria 1: 579:To fight for victory or death 561:To fight for victory or death 507:Propaga l’idea rivoluzionaria 296:¡A vivir como hombres libres; 577:Soon we anarchists will rush 559:Soon we anarchists will rush 45:Let's fight/struggle workers 536:Presto anarchici accorriamo 514:Presto anarchici accorriamo 270:despejemos nuestras mentes, 728: 418:superior to the bourgeois. 407:don't suffer them anymore; 388:Let's fight conscious men, 357:Ya no más pobres ni ricos, 371:Defend yourselves, people 211:with petrol and dynamite, 197:church people or priests. 179:with petrol and dynamite, 581:With petrol and dynamite 563:With petrol and dynamite 500: 435:that kills and oppresses 361:Es misión del anarquismo 330:a luchar los productores 244: 215:all kinds of government! 183:all kinds of government! 145:con petróleo y dinamita, 110:con petróleo y dinamita, 84: 540:Con petrolio e dinamite 518:Con petrolio e dinamite 466:No longer poor or rich, 431:Free yourselves people, 411:you will have freedom, 326:No ya más explotadores, 300:superior a la burguesa, 139:¡Acudid los anarquistas 104:¡Acudid los anarquistas 399:and love of knowledge; 392:let's clear our minds! 161:Place the firecracker, 149:a combatir y destruir! 147:toda clase de gobierno 114:a combatir y destruir! 112:toda clase de gobierno 423:Let's fight, workers, 189:dictatorship to fall, 634:www.antiwarsongs.org 455:equal in obligations 414:To live as free men, 401:the disastrous state 377:a world of brothers. 373:against your tyrants 279:y amor a la ciencia, 277:La anarquía es orden 253:un mundo de hermanos 213:to fight and destroy 199:down with the church 193:due to its behavior. 181:to fight and destroy 159:that spits shrapnel. 141:empuñando la pistola 106:empuñando la pistola 89:que escupe metralla. 493:English translation 444:to fight the owners 440:No more exploiters, 352:en la madre tierra. 313:lleno de altruismo. 237:English translation 201:let the power fall. 187:It's time for every 134:que caiga el Poder. 124:vergüenza de España 77:English translation 702:Anarchism in Spain 449:Naked we were born 405:Break your chains, 309:por el anarquismo, 289:si sabes romperlas 285:Rompe tus cadenas, 261:en plena anarquía. 251:hasta que consigas 249:contra tus tiranos 247:Defiendete, pueblo 97:hasta que consigas 25:Republican faction 588: 587: 477: 476: 463:on mother earth. 429:full of altruism. 385:in full anarchy. 381:from the tyranny, 344:igual en deberes. 342:igual en derechos 340:hombres y mujeres 319:que mata y oprime 291:tendrás libertad. 287:no las sufras más 281:el funesto Estado 221: 220: 163:Wield the "Star". 128:No más militares, 120:Es hora que caiga 93:empuña la "Star". 29:Spanish Civil War 17:"Arroja la bomba" 719: 686: 685: 678: 672: 671: 664: 658: 657: 650: 644: 643: 641: 640: 626: 620: 619: 617: 616: 601: 484: 461:We will be equal 453:equal in rights, 427:beautiful ideal, 397:Anarchy is order 383:let your life be 379:Defend your idea 346:Iguales nos hizo 338:Desnudos nacimos 317:de la autoridad, 307:Luchemos obreros 283:es la violencia. 255:Defiende tu idea 228: 207:wielding the gun 195:No more military 175:wielding the gun 132:Abajo la Iglesia 130:beatas ni curas. 126:por su proceder. 99:amplia libertad. 68: 64:Original version 53:Hand on the bomb 41:Luchemos obreros 727: 726: 722: 721: 720: 718: 717: 716: 692: 691: 690: 689: 680: 679: 675: 666: 665: 661: 652: 651: 647: 638: 636: 628: 627: 623: 614: 612: 603: 602: 598: 593: 582: 580: 578: 573: 571: 569: 564: 562: 560: 555: 553: 551: 546: 545: 541: 539: 537: 530: 528: 526: 519: 517: 515: 508: 506: 504: 482: 480:Italian version 471: 469: 467: 462: 460: 458: 456: 454: 452: 450: 445: 443: 441: 437:with impunity. 436: 434: 433:from authority, 432: 430: 428: 426: 424: 419: 417: 415: 410: 408: 406: 404: 402: 400: 398: 393: 391: 389: 384: 382: 380: 378: 376: 374: 372: 367: 366: 362: 360: 358: 351: 350:iguales seremos 349: 347: 345: 343: 341: 339: 333: 331: 329: 327: 320: 318: 316: 315:Redímete pueblo 314: 312: 310: 308: 301: 299: 297: 290: 288: 286: 284: 282: 280: 278: 271: 269: 267: 260: 259:que tu vida sea 258: 256: 254: 252: 250: 248: 226: 216: 214: 212: 210: 208: 206: 205:Come anarchists 202: 200: 198: 196: 194: 192: 190: 188: 184: 182: 180: 178: 176: 174: 173:Come anarchists 170: 168: 166: 164: 162: 160: 158: 153: 152: 148: 146: 144: 143:hasta el morir, 142: 140: 133: 131: 129: 127: 125: 123: 122:tanta dictadura 121: 115: 113: 111: 109: 108:hasta el morir, 107: 105: 98: 96: 94: 92: 91:Coloca petardo, 90: 88: 87:Arroja la bomba 66: 61: 49:Mano alla bomba 12: 11: 5: 725: 723: 715: 714: 709: 704: 694: 693: 688: 687: 673: 659: 645: 621: 595: 594: 592: 589: 586: 585: 547: 496: 495: 490: 481: 478: 475: 474: 459:made us equal. 451:men and women, 425:for anarchism, 368: 348:la naturaleza, 321:con impunidad. 257:de la tiranía, 240: 239: 234: 225: 222: 219: 218: 191:shame of Spain 157:Throw the bomb 154: 80: 79: 74: 65: 62: 60: 57: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 724: 713: 710: 708: 707:1932 in Spain 705: 703: 700: 699: 697: 683: 677: 674: 669: 663: 660: 655: 649: 646: 635: 631: 625: 622: 610: 606: 600: 597: 590: 584: 575: 566: 557: 548: 544: 543: 533: 532: 522: 521: 511: 510: 498: 497: 494: 491: 489: 486: 485: 479: 473: 464: 447: 438: 421: 412: 395: 386: 375:until you get 369: 365: 364: 354: 353: 335: 334: 323: 322: 311:ideal hermoso 304: 303: 293: 292: 274: 273: 263: 262: 242: 241: 238: 235: 233: 230: 229: 223: 217: 203: 185: 171: 169:full freedom. 167:until you get 155: 151: 150: 136: 135: 117: 116: 101: 100: 82: 81: 78: 75: 73: 70: 69: 63: 58: 56: 54: 50: 46: 42: 37: 32: 31:(1936-1939). 30: 26: 23:songs of the 22: 18: 676: 662: 648: 637:. Retrieved 633: 624: 613:. Retrieved 611:(in Spanish) 608: 599: 576: 567: 558: 549: 535: 534: 524: 523: 513: 512: 502: 501: 465: 448: 439: 422: 413: 403:is violence. 396: 387: 370: 356: 355: 337: 336: 325: 324: 306: 305: 295: 294: 276: 275: 265: 264: 246: 245: 209:until death, 204: 186: 177:until death, 172: 156: 138: 137: 119: 118: 103: 102: 86: 85: 52: 48: 44: 40: 33: 16: 15: 27:during the 712:1932 songs 696:Categories 639:2022-10-18 615:2022-10-18 609:cgt.org.es 591:References 36:Aragonese 21:anarchist 488:Italian 232:Spanish 72:Spanish 457:Nature 59:Lyrics 55:"). 51:" (" 43:" (" 698:: 632:. 607:. 684:. 670:. 656:. 642:. 618:. 39:"

Index

anarchist
Republican faction
Spanish Civil War
Aragonese
Spanish
English translation
Spanish
English translation
Italian
English translation
"Arroja la Bomba - CGT - Confederal"
"Antiwar Songs (AWS): Anonymous - Arroja la bomba"
"Antiwar Songs (AWS) - Arroja la bomba"
"Antiwar Songs (AWS) - Arroja la bomba"
"Antiwar Songs (AWS) - Arroja la bomba"
Categories
Anarchism in Spain
1932 in Spain
1932 songs

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.