1038:, Gode's close friend and colleague, became his assistant. A successor organization, the Interlingua Institute, was founded in 1970 to promote Interlingua in the US and Canada. The new institute supported the work of other linguistic organizations, made considerable scholarly contributions and produced Interlingua summaries for scholarly and medical publications. One of its largest achievements was two immense volumes on phytopathology produced by the American Phytopathological Society in 1976 and 1977.
3785:
3797:
3557:
from the point of view of
Interlingua itself. The only fact that matters (from the point of view of Interlingua itself) is that Interlingua, thanks to its ambition of reflecting the cultural and thus linguistic homogeneity of the West, is capable of rendering tangible services at this precise moment in the history of the world. It is by its present contributions and not by the promises of its adherents that Interlingua wishes to be judged.
2045:
1016:, published from 1952 to 1980. In 1954, the Second World Cardiological Congress in Washington, D.C. released summaries of its talks in both English and Interlingua. Within a few years, it found similar use at nine further medical congresses. Between the mid-1950s and the late 1970s, some thirty scientific and medical journals provided article summaries in Interlingua. Gode wrote a monthly column in Interlingua in the
3549:
de vista de interlingua mesme. Le sol facto que importa (ab le puncto de vista del interlingua ipse) es que le interlingua, gratias a su ambition de reflecter le homogeneitate cultural e ergo linguistic del occidente, es capace de render servicios tangibile a iste precise momento del historia del mundo. Il es per su contributiones actual e non per le promissas de su adherentes que le interlingua vole esser judicate.
77:
3530:. Planned conlangs at least hold out the promise of "fixing" or standardizing certain irregular aspects of natural languages and providing unique advantages, despite the lack of speakers, but naturalistic conlangs have to compete with the natural languages they are based on. In practice, conferences with international attendance tend to be held in a natural language popular among the attendees rather than an
5257:
5206:
3462:
5240:
5274:
5223:
718:) words. During the war years, proponents of a naturalistic interlanguage won out. The first support was Thorndike's paper; the second was a concession by proponents of the systematic languages that thousands of words were already present in many, or even a majority, of the European languages. Their argument was that systematic derivation of words was a
2714:. However, the prototyping procedure for determining Interlingua words, which strives for internationality, should in general lead naturally to words that are easy for most learners to pronounce. In the process of forming new words, an ending cannot always be added without a modification of some kind in between. A good example is the plural
3055:
followed the principle that every word listed is accompanied by all of its clear compounds and derivatives, along with the word or words it is derived from. A reader skimming through the IED notices many entries followed by large groups of derived and compound words. A good example is the
Interlingua
2889:
with respect to the other words. On the one hand, it should be neutral, free from characteristics peculiar to one language. On the other hand, it should maximally capture the characteristics common to all contributing languages. As a result, it can be transformed into any of the contributing variants
980:
in 1948, and Gode took on the last phase of
Interlingua's development. His task was to combine elements of Model M and Model P; take the flaws seen in both by the polled community and repair them with elements of Model C as needed; and develop a vocabulary. Alice Vanderbilt Morris died in 1950, and
3764:
As with
Esperanto, there have been proposals for a flag of Interlingua; the proposal by Czech translator Karel Podrazil is recognized by multilingual sites. It consists of a white four-pointed star extending to the edges of the flag and dividing it into an upper blue and lower red half. The star is
3548:
Interlingua se ha distacate ab le movimento pro le disveloppamento e le introduction de un lingua universal pro tote le humanitate. Si on non crede que un lingua pro tote le humanitate es possibile, si on non crede que le interlingua va devenir un tal lingua, es totalmente indifferente ab le puncto
3024:
occur in all of
Interlingua's control languages. Each of these forms contributes to the eligibility of the Interlingua word. German and English base words do not influence the form of the Interlingua word, because their Indo-European connection is considered too remote. Instead, the remaining base
967:
The vote total ended up as follows: P 26.6%, M 37.5%, C 20%, and K 15%. The two more schematic models, C and K, were rejected. Of the two naturalistic models, M attracted somewhat more support than P. Taking national biases into account (for example, the French who were polled disproportionately
690:
Originally, the association had not intended to create its own language. Its goal was to identify which auxiliary language already available was best suited for international communication, and how to promote it more effectively. However, after ten years of research, many members of IALA concluded
3556:
Interlingua has detached itself from the movement for the development and introduction of a universal language for all humanity. Whether or not one believes that a language for all humanity is possible, whether or not one believes that
Interlingua will become such a language is totally irrelevant
1065:
in the 21st century. The scientific community frequently uses
English in international conferences and publications, for example, rather than Interlingua. However, the rise of the Internet has made it easier for the general public with an interest in constructed languages to learn Interlingua.
1119:
Every two years, the UMI organizes an international conference in a different country. In the year between, the
Scandinavian Interlingua societies co-organize a conference in Sweden, as a number of Interlingua speakers are in Scandinavia. National organizations such as the Union Brazilian pro
2817:
A word, that is a form with meaning, is eligible for the
Interlingua vocabulary if it is verified by at least three of the four primary control languages. Either secondary control language can substitute for a primary language. Any word of Indo-European origin found in a control language can
591:
Investigations of the auxiliary language problem were in progress at the
International Research Council, the American Council on Education, the American Council of Learned Societies, the British, French, Italian, and American Associations for the advancement of science, and other groups of
764:
was Director of Research. During this period IALA continued to develop models and conducted polling to determine the optimal form of the final language. In 1946, IALA sent an extensive survey to more than 3,000 language teachers and related professionals on three continents.
3440:
The grammar of Interlingua has been described as similar to that of the Romance languages, but simplified, primarily under the influence of English. A 1991 paper argued that Interlingua's grammar was similar to the simple grammars of Japanese and particularly Chinese.
1066:
Interlingua is promoted internationally by the Union Mundial pro Interlingua. Periodicals and books are produced by national organizations, such as the Societate American pro Interlingua, the Svenska Sällskapet för Interlingua, and the Union Brazilian pro Interlingua.
3107:
Other words in the IED do not have derivatives listed. Gode saw these words as potential word families. Although all derived words in the IED are found in at least one control language, speakers may make free use of Interlingua roots and affixes. For example,
3411:
There are four simple tenses (present, past, future, and conditional), three compound tenses (past, future, and conditional), and the passive voice. The compound structures employ an auxiliary plus the infinitive or the past participle (e.g.,
662:
in 1931, IALA began to break new ground; 27 recognized linguists signed a testimonial of support for IALA's research program. An additional eight added their signatures at the third congress, convened in Rome in 1933. That same year,
383:
of the "naturalistic" variety, whose vocabulary, grammar, and other characteristics are derived from natural languages. Interlingua literature maintains that (written) Interlingua is comprehensible to the billions of people who speak
391:
Interlingua was developed to combine a simple, mostly regular grammar with a vocabulary common to a wide range of western European languages, making it easy to learn for those whose native languages were sources of Interlingua's
1041:
Beginning in the 1980s, UMI has held international conferences every two years (typical attendance at the earlier meetings was 50 to 100) and launched a publishing programme that eventually produced over 100 volumes. Several
981:
the funding that had sustained IALA ceased, but sufficient funds remained to publish a dictionary and grammar. The vocabulary and grammar of Interlingua were first presented in 1951, when IALA published the finalized
443:. Interlingua organizers have four "primary control languages" where, by default, a word (or variant thereof) is expected to appear in at least three of them to qualify for inclusion in Interlingua. These are
2839:, meaning 'near, close'. This counts as long as one or more control languages actually have this basic root word, which the Romance languages all do. Potentiality also occurs when a concept is represented as a
1098:
by virtue of its naturalistic (as opposed to schematic) grammar and vocabulary, allowing those familiar with a Romance language, and educated speakers of English, to read and understand it without prior study.
2870:, they are considered different words for the purpose of Interlingua eligibility. If they still have one or more meanings in common, however, the word can enter Interlingua with this smaller set of meanings.
722:, forcing the learner to unlearn and re-memorize a new derivation scheme when a usable vocabulary was already available. IALA from that point assumed the position that a naturalistic language would be best.
768:
Model P was unchanged from 1945; Model M was relatively modern in comparison to more classical P. Model K was slightly modified in the direction of Ido. The resulting four models that were canvassed were:
5775:
3896:
3522:
One criticism that applies to naturalistic constructed languages in general is that if an educated traveler is willing to learn a naturalistic conlang, they may find it even more useful to learn a
1030:
closed its doors in 1953 but was not formally dissolved until 1956 or later. Its role in promoting Interlingua was largely taken on by Science Service, which hired Gode as head of its newly formed
604:
in the 1930s and 1940s, for example, were funded by IALA. Alice Morris edited several of these studies and provided much of IALA's financial support. For example, Morris herself edited Sapir and
4553:
2090:
4781:, 'to be'. They are found in Wilgenhof, who stops short of calling them irregular verb forms. Two such forms appear in Gode and Blair, and one is labeled irregular; none are in Brauers.
1084:
have very few speakers. The Hungarian census of 2001, which collected information about languages spoken, found just two people in the entire country who claimed to speak Interlingua.
6253:
6142:
2927:
of the individual languages; the resulting words are often close or even identical to the most recent form common to the contributing words. This sometimes corresponds with that of
748:
In 1943 Stillman left for war work and Gode became Acting Director of Research. IALA began to develop models of the proposed language, the first of which were presented in Morris's
3437:, 'I see them'). Adjectives may precede or follow the nouns they modify, but they most often follow it. The position of adverbs is flexible, though constrained by common sense.
3809:
3135:
1049:
In 2000, the Interlingua Institute was dissolved amid funding disputes with the UMI; the American Interlingua Society, established the following year, succeeded the institute.
983:
627:
In its early years, IALA concerned itself with three tasks: finding other organizations around the world with similar goals; building a library of books about languages and
1072:
is the most prominent of several Interlingua periodicals. It is a 28-page magazine published bimonthly that covers current events, science, editorials, and Interlingua.
2718:, which is always preceded by a vowel to prevent the occurrence of a hard-to-pronounce consonant cluster at the end. If the singular does not end in a vowel, the final
3784:
2890:
using only these language-specific characteristics. If the word has any derivatives that occur in the source languages with appropriate parallel meanings, then their
4533:
5311:
479:
as the most frequent source of commonality, Interlingua words can have origins in any language, as long as they have drifted into the primary control languages as
6184:
3842:
5177:
3142:
is analogical. If a pattern can be found in the existing international vocabulary, new words can be formed according to that pattern. A meaning of the suffix
6164:
5171:
5087:
4931:
4794:
4499:
Stenström, Ingvar, "The Interlingua of IALA: From 'the linguists' project' of 1951 to the working 'tool of international scientific communication' of 1981",
3935:
3832:
1027:
569:
376:
102:
2089:
2873:
If this procedure did not produce an international word, the word for a concept was originally taken from Latin (see below). This only occurred with a few
6238:
608:'s 1932 cross-linguistic study of ending-point phenomena, and Collinson's 1937 study of indication. IALA also received support from groups such as the
5889:
3215:
Any number of words could be formed by stringing roots and affixes together, but some would be more useful than others. For example, the English word
2859:, or 'match'. This word is thus said to be potentially present in the other languages although they may represent the meaning with a single morpheme.
576:. Their aim was to place the study of IALs on a more complex and scientific basis. Morris developed the research program of IALA in consultation with
4545:
3796:
3930:
2793:, respectively. Because of their close relationship, Spanish and Portuguese are treated as one unit. The largest number of Interlingua words are of
2098:
Interlingua is primarily a written language, and the pronunciation is not entirely settled. The sounds in parentheses are not used by all speakers.
4690:
6169:
6128:
4451:
3765:
symbolic of the four cardinal directions, and the two halves symbolize Romance and non-Romance speakers of Interlingua who understand each other.
1031:
695:
were up to the task. By 1937, the members had made the decision to create a new language, to the surprise of the world's interlanguage community.
4283:
6174:
4851:"Toto super le airbag jachetta e gilet / jachetta e gilet con airbag (invento hungaro) - interlingua - All about Airbag Jacket and Airbag Vest"
3837:
3219:
means 'a person who rains', but most people would be surprised that it is included in English dictionaries. The corresponding Interlingua word
5194:
3268:
Interlingua has been developed to omit any grammatical feature that is absent from any one primary control language. Thus, Interlingua has no
3977:
3960:
Fiedler, Sabine (2007). "Phraseology in planned languages". In Burger, Harald; Dobrovol'Skij, Dmitrij; Kühn, Peter; Norrick, Neal R. (eds.).
655:(Occidental). In pursuit of the last goal, it conducted parallel studies of these languages, with comparative studies of national languages.
4373:
3748:
and forgive us our trespasses as we have forgiven those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
674:
The first steps towards the finalization of Interlingua were taken in 1937, when a committee of 24 linguists from 19 universities published
6189:
6159:
4404:
2847:
that make it up are themselves international, and the combination adequately conveys the meaning of the larger word. An example is Italian
2088:
431:
Interlingua focuses on common vocabulary shared by Western European languages, which are often descended from or heavily influenced by the
1630:
4730:
4714:
4512:
Stenström, Ingvar, "Utilisation de Interlingua in le inseniamento de linguas" (Utilization of Interlingua in the teaching of languages),
4230:
4201:
3735:
kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn, kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj. Kaj ne konduku nin en tenton, sed liberigu nin de la malbono.
5304:
4126:
1547:
4349:
3048:
988:
4330:
3681:
et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo.
1021:
3694:
et remitte ad nos nostro debitos, sicut et nos remitte ad nostro debitores. Et non induce nos in tentatione, sed libera nos ab malo.
1004:(Latino sine flexione), both in its grammar and especially in its vocabulary. A distinct abbreviation was adopted: IA instead of IL.
6179:
6135:
5069:
5011:
4953:
4907:
4053:
3509:
2079:
defines in §15 a "collateral orthography" that defines how a word is spelt in Interlingua once assimilated regardless of etymology.
3993:
Yeager, Leland B. (1991). "Le linguistica como reclamo pro Interlingua" [Linguistics as an advertisement for Interlingua].
1123:
Interlingua is taught in some high schools and universities, sometimes as a means of teaching other languages quickly, presenting
1046:
schools undertook projects that used Interlingua as a means of teaching the international scientific and intellectual vocabulary.
5401:
5351:
3531:
3292:
because all the control languages do. With respect to the secondary control languages, Interlingua has articles, unlike Russian.
1478:
1091:
561:
372:
140:
121:
50:
4997:
5909:
1499:
1492:
1445:
1171:
288:
4251:
2749:
Words in Interlingua may be taken from any language, as long as their internationality is verified by their presence in seven
6243:
5297:
3925:
3487:
536:
The maintainers of Interlingua attempt to keep the grammar simple and word formation regular, and use only a small number of
5124:
3254:
meaning 'navy' cannot be formed, because its meaning would not be clear from the adjective and suffix that gave rise to it.
4939:
6207:
5042:
4984:
1533:
6202:
4071:
Falk, Julia S. (1995). "Words without grammar: Linguists and the international language movement in the United States".
3483:
3428:
3317:
take one form for the subject and one for the direct object and reflexive. In the third person, the reflexive is always
3004:
1778:
1770:
1648:
1636:
1623:
1596:
1568:
1472:
31:
3808:
6258:
6248:
5581:
3418:, 'He has arrived'). Simple and compound tenses can be combined in various ways to express more complex tenses (e.g.,
2805:
languages providing the second and third largest number. The remainder of the vocabulary originates in Slavic and non-
1655:
1526:
1513:
207:
3472:
5212:
5096:
4837:
4655:
6263:
5718:
1609:
1575:
1452:
1058:
5155:
4791:
3491:
3476:
3225:
is unlikely to appear in a dictionary because of its lack of utility. Interlingua, like any traditional language,
1080:
It is not certain how many people have an active knowledge of Interlingua. Most constructed languages other than
6212:
3889:
1662:
1602:
993:
976:
The German-American Gode and the French Martinet did not get along. Martinet resigned and took up a position at
600:
The IALA became a major supporter of mainstream American linguistics. Numerous studies by Sapir, Collinson, and
5611:
5356:
3903:
2891:
2826:
1616:
1163:
745:, constructed the methodology for selecting Interlingua vocabulary based on a comparison of control languages.
581:
510:
298:
2410:
as in Italian for extra clarity or pronounced as single as in English or French. Interlingua has five falling
231:
5471:
4527:
4490:, Rome, Italy: Pontificia Universitas Lateranensis, Pontificia Universitas Urbaniana, 1989. In Interlingua.
4045:
3284:, 'black female cats'), because this is absent from English, and it has no progressive verb tenses (English
3269:
2931:. At other times, it is much more recent or even contemporary. It is never older than the classical period.
2806:
1960:
1643:
1582:
1540:
1485:
1466:
1459:
1112:
1069:
553:
961:'I was born, O goddess with the blue eyes, of barbarian relations, among the good and virtuous Cimmerians'
5941:
5378:
2840:
2427:
2423:
2419:
2415:
2385:
2373:
2368:
2356:
2351:
2313:
2297:
2292:
2285:
2270:
2260:
2255:
2250:
2245:
2240:
2222:
2216:
2199:
2194:
2185:
2180:
2175:
2170:
2150:
2145:
2116:
1919:
1907:
1853:
1849:
1828:
1814:
1800:
621:
464:
1941:
1932:
1867:
1863:
1837:
1824:
1810:
6065:
5644:
5426:
5368:
4687:
3527:
2278:
1589:
1561:
1554:
1128:
1062:
518:
4459:
4280:
6233:
6075:
5959:
5690:
5656:
5531:
5320:
5229:
4879:
Women, Language and Linguistics: Three American stories from the first half of the twentieth century.
4810:
Yeager, Leland B., "Artificialitate, ethnocentrismo, e le linguas oriental: Le caso de Interlingua",
3576:
2874:
1776:
1768:
1506:
1151:
1095:
1001:
699:
644:
617:
609:
380:
855:
Jo habe nascite, o dea cum le oculos azure, de parentes barbare, inter le bone et virtuose Cimmerios
5710:
5673:
5441:
5363:
3263:
2758:
2235:
2208:
977:
968:
favored Model M), IALA decided on a compromise between models M and P, with certain elements of C.
460:
190:
4031:
2494:, still has the same stress as the singular), and where that is not possible, on the first vowel (
509:
are used in most Western European languages, and therefore in Interlingua as well; similarly, the
6060:
5979:
5969:
5809:
5795:
5536:
5516:
5461:
5339:
5036:
4978:
4370:
3915:
3302:
3289:
2802:
2786:
2111:
1519:
664:
565:
537:
4823:
4401:
3703:
3624:
3546:
3432:
3419:
3413:
3403:
3397:
3391:
3381:
3371:
3361:
3355:
3349:
3336:
3330:
3296:
3249:
3243:
3237:
3220:
3191:
3185:
3179:
3173:
3167:
3161:
3155:
3149:
3143:
3121:
3115:
3109:
3099:
3093:
3087:
3081:
3075:
3069:
3063:
3057:
3026:
2915:
2908:
2901:
2895:
2854:
2834:
2693:
2683:
2669:
2663:
2650:
2640:
2630:
2620:
2610:
2600:
2594:
2588:
2582:
2569:
2560:
2550:
2540:
2534:
2528:
2522:
2505:
2495:
2489:
2479:
2473:
2463:
2453:
2443:
1982:
1976:
1970:
1964:
1936:
1927:
1888:
1857:
1832:
1818:
1804:
943:
925:
901:
877:
853:
698:
To that point, much of the debate had been equivocal on the decision to use naturalistic (e.g.,
522:
66:
3126:, and so on. These word forms would be impermissible in English but would be good Interlingua.
903:
Yo ha nascet, o deessa con le ocules azur, de parentes barbar, inter le bon e virtuose Cimerios
5916:
5829:
5801:
5765:
5728:
5661:
5541:
5334:
5075:
5065:
5017:
5007:
4959:
4949:
4913:
4903:
4698:
3973:
3314:
2782:
2165:
2133:
2123:
945:
Io ha nascite, o dea con le oculos azur, de parentes barbar, inter le bon e virtuose Cimmerios
879:
Io have nascit, o dea con le ocules azur, de parentes barbar, inter le bon e virtuos Cimmerios
761:
738:
484:
436:
385:
4227:
4198:
4123:
2682:
Speakers may pronounce all words according to the general rule mentioned above. For example,
2517:, 'I create'). There are a few exceptions, and the following rules account for most of them:
6015:
5974:
5964:
5854:
5834:
5755:
5743:
5629:
5546:
5373:
4346:
4080:
3965:
3589:
3563:
3523:
2790:
2778:
2770:
2762:
2754:
2737:, or borrowed words, are spelled as in their language of origin. Their spelling may contain
2306:
2106:
1124:
668:
628:
500:
472:
456:
452:
444:
321:
194:
186:
178:
4327:
17:
6121:
5869:
5849:
5748:
5526:
5128:
4798:
4694:
4659:
4426:
4408:
4377:
4353:
4334:
4287:
4234:
4205:
4130:
4057:
3774:
surrounded by twelve stars on a black or blue background, echoing the twelve stars of the
3377:
2867:
2774:
2766:
2363:
2128:
1139:
927:
Yo naskeba, o dea kon le okuli azure, de parenti barbare, inter le bone e virtuose Kimerii
613:
468:
448:
182:
46:
4050:
3148:
is 'person who practices the art or science of....' This suffix allows the derivation of
1103:
1057:
The original goal of an interlanguage meant for global events has faced competition from
4812:
Interlinguistica e Interlingua: Discursos public per Ingvar Stenstrom e Leland B. Yeager
4652:
4514:
Interlinguistica e Interlingua: Discursos public per Ingvar Stenström e Leland B. Yeager
4501:
Interlinguistica e Interlingua: Discursos public per Ingvar Stenström e Leland B. Yeager
5984:
5501:
5466:
5421:
5163:
4993:
4935:
4885:
3775:
3052:
3039:
Words can also be included in Interlingua by deriving them using Interlingua words and
2894:
connection must remain intact; for example, the Interlingua word for 'time' is spelled
2798:
742:
715:
640:
605:
601:
585:
440:
432:
157:
2818:
contribute to the eligibility of an international word. In some cases, the archaic or
2044:
278:
6227:
6114:
6108:
6020:
5814:
5723:
5591:
5496:
5344:
5167:
5003:
4945:
4899:
4893:
4889:
4084:
1035:
730:
692:
671:
became influential in IALA's work by authoring studies in the interlinguistic field.
573:
42:
4546:"Google Gboard keyboard now supports more than 500 languages and 40 writing systems"
2741:, or accent marks. If the diacritics do not affect pronunciation, they are removed.
6070:
5551:
5446:
5150:
2928:
2711:
1127:, or introducing an international vocabulary. A two-week course was taught at the
734:
679:
636:
577:
475:
have been dubbed "secondary control languages". While the result is often akin to
164:
76:
4850:
4586:
4573:
3962:
Phraseology: Ein internationales Handbuch der zeitgenössischen Forschung, Volume 2
3444:
F. P. Gopsill has written that Interlingua has no irregularities, although Gode's
3431:, except that a direct object pronoun or reflexive pronoun comes before the verb (
1087:
Advocates say that Interlingua's greatest advantage is that it is the most widely
463:
which are treated as a single mega-language for Interlingua purposes, as both are
5119:
3615:
que tuo nomine fi sanctificato; que tuo regno adveni; que tuo voluntate es facto
6030:
6025:
5780:
5700:
5678:
5511:
5489:
5477:
5416:
3920:
3869:
3859:
3770:
3461:
3387:
2346:
2334:
1043:
707:
652:
557:
38:
6000:
5894:
5859:
5601:
5566:
5456:
5246:
5183:
4281:"Un revolution in le mundo scientific" (A revolution in the scientific world).
3969:
3367:
2380:
2339:
2140:
1357:
1268:
719:
410:
393:
5180:(PDF), by Ingvar Stenström, Swedish Society for Interlingua. (In Interlingua)
3408:
for 'go', 'goes'. A few irregular verb forms are available, but rarely used.
5949:
5936:
5819:
5785:
5634:
5431:
5079:
5057:
3854:
3584:
3326:
2924:
2738:
2411:
2407:
2399:
1167:
1081:
1012:
An early practical application of Interlingua was the scientific newsletter
726:
711:
632:
476:
402:
271:
255:
241:
223:
5864:
4389:
2853:(lit. 'flamebearer'), meaning 'match, lucifer', which leads to Interlingua
5021:
4963:
4917:
826:
moderately schematic, similar to Ido (less schematic than Esperanto)
262:
6010:
5926:
5904:
5884:
5844:
5839:
5738:
5683:
5649:
5619:
5576:
5571:
5556:
5436:
3204:
As noted above, the only limits to free word-building in Interlingua are
2844:
2734:
529:
480:
416:
367:
306:
294:
91:
5289:
784:
highly naturalistic, with word forms unchanged from the prototypes
6090:
6035:
5954:
5931:
5879:
5733:
5666:
5624:
5061:
4486:
Blandino, Giovanni, "Le problema del linguas international auxiliari",
2863:
495:
302:
3229:
build up large numbers of these words, but this would be undesirable.
6085:
5921:
5899:
5874:
5824:
5770:
5760:
5561:
5521:
3874:
3790:
Unofficial flag often appearing in the Interlingua-speaking community
3322:
703:
659:
648:
489:
5280:
4992:
Bray, Mary Connell (1971) . ""Foreword" and "Acknowledgements"". In
3390:. Three common verbs usually take short forms in the present tense:
3778:(because the source languages of Interlingua are purely European).
3602:
sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua,
2442:
is that stress falls on the vowel before the last consonant (e.g.,
741:
established a new research staff. Stillman, with the assistance of
682:
in 1939 cut short the intended biannual meetings of the committee.
6080:
6005:
5639:
5596:
5586:
5484:
4678:
4676:
4674:
4672:
4535:. Offered in collaboration with the Centro de Formación Continua.
3571:
3040:
2794:
2403:
2086:
1841:
1132:
541:
505:
2923:
The language-specific characteristics are closely related to the
592:
specialists. Morris created IALA as a continuation of this work.
6040:
5695:
5411:
4686:, New York: International Auxiliary Language Association, 1943.
4051:
International Auxiliary Language Association General Report 1945
3448:
suggests that Interlingua has a small number of irregularities.
3288:), because they are absent from French. Conversely, Interlingua
2963:
appear quite different, but they descend from a historical form
5293:
5121:
Interlingua 2001: communication sin frontieras durante 50 annos
4999:
Interlingua-English; A dictionary of the international language
4941:
Interlingua-English; A dictionary of the international language
4755:. Union Mundial pro Interlingua, Beekbergen, Netherlands, 1995.
4666:, New York: International Auxiliary Language Association, 1945.
4061:, New York: International Auxiliary Language Association, 1945.
3897:
Interlingua, Instrumento Moderne de Communication International
2781:
acting as secondary controls. These are the most widely spoken
991:(IED). In 1954, IALA published an introductory manual entitled
5451:
5143:
4036:, Bilthoven, Netherlands: Union Mundial pro Interlingua, 2006.
3864:
3455:
2039:
564:
movement in the early 1920s. In 1924, Morris and her husband,
333:
5188:
2862:
Words do not enter the Interlingua vocabulary solely because
658:
At the Second International Interlanguage Congress, held in
5111:
Sexton, Brian C.; Wilgenhoff, Karel; and F. Peter Gopsill.
3653:
sanktigata estu Via nomo. Venu Via regno, fariĝu Via volo,
3003:)) are related to this form in that all three descend from
544:. This is intended to make the language quicker to learn.
354:
345:
3666:
hallowed be thy name; thy kingdom come, thy will be done,
3345:. An adverb can be formed from any adjective in this way.
2914:
in order to match it with its derived adjectives, such as
676:
Some Criteria for an International Language and Commentary
305:
characters. For an introductory guide on IPA symbols, see
5263:
4366:
4364:
4362:
4328:
Biographias: Alexander Gottfried Friedrich Gode-von Aesch
3802:
Unofficial flag of Interlingua proposed by Karel Podrazil
348:
342:
324:
4814:, Beekbergen, Netherlands: Servicio de Libros UMI, 1991.
4516:, Beekbergen, Netherlands: Servicio de Libros UMI, 1991.
4503:, Beekbergen, Netherlands: Servicio de Libros UMI, 1991.
4452:"18. Demográfiai adatok – Központi Statisztikai Hivatal"
3025:
words and especially the derivatives determine the form
3272:
by gender, case, or number (cf. Spanish and Portuguese
2825:
A word can be potentially present in a language when a
2056:
6143:
La Ricerca della Lingua Perfetta nella Cultura Europea
3120:, ('to jadify, make into jade, make look like jade'),
2822:
presence of a word can contribute to its eligibility.
1926:), as it is in several words of French origin such as
1000:
Interlingua as presented by the IALA is very close to
388:, though it is actively spoken by only a few hundred.
375:(IAL) developed between 1937 and 1951 by the American
5095:
International Auxiliary Language Association (IALA).
4715:"Forms of international words in derivational series"
2998:
351:
327:
120:
Scientific registration of international vocabulary;
4895:
Interlingua; a grammar of the international language
4222:
4220:
4218:
4193:
4191:
4189:
3301:
is invariable, as in English ("the"). Nouns have no
3172:, and so on. An Interlingua speaker can freely form
3008:
2020:
followed by a vowel, unless stressed or preceded by
798:
moderately naturalistic, similar to Occidental
339:
330:
6152:
6101:
6053:
5993:
5794:
5709:
5610:
5400:
5389:
5327:
4768:. Morges, Switzerland: Editiones Interlingua, 1975.
4610:, Sheffield, UK: British Interlingua Society, 1994.
4421:
4419:
4417:
4106:
4104:
4102:
4100:
4098:
4096:
4094:
2521:Adjectives and nouns ending in a vowel followed by
2406:are like Spanish. Written double consonants may be
812:slightly schematic, along the lines of Novial
336:
269:
253:
239:
221:
216:
206:
201:
170:
154:
135:
127:
116:
108:
98:
86:
60:
4263:
4261:
3997:. Beekbergen, Netherlands: Servicio de Libros UMI.
5106:One Language for the World and How To Achieve It.
5054:International languages: a matter for Interlingua
2885:The form of an Interlingua word is considered an
4747:
4745:
4743:
4741:
4739:
4310:
4308:
3995:Interlinguistica e Interlingua: Discursos public
2958:
2829:is present, but the word itself is not. English
399:The name Interlingua comes from the Latin words
4653:"IALA's system: Underlying facts and reasoning"
4482:
4480:
4478:
4476:
3743:
3731:
3730:
3702:
3689:
3676:
3661:
3649:
3648:
3623:
3610:
3597:
3236:in free word-building. As Gode noted, the noun
1120:Interlingua also organize regular conferences.
5115:. British Interlingua Society, Sheffield, 1991
4602:
4600:
4429:, Historia de Interlingua, 2001, Revised 2006.
3843:Comparison between Interlingue and Interlingua
3713:como etiam nos los pardona a nostre debitores.
3290:distinguishes singular nouns from plural nouns
3014:. In addition, international derivatives like
2868:their meanings have become different over time
2866:exist in a sufficient number of languages. If
1116:from the Union Mundial pro Interlingua (UMI).
1024:from the early 1950s until his death in 1970.
6254:Constructed languages introduced in the 1950s
5305:
4153:
4151:
4149:
4147:
4145:
4143:
3690:
3611:
3279:
3273:
3242:('mariner') can be formed from the adjective
3019:
2992:
2952:
2946:
2848:
1107:
8:
5151:Collection of links to Interlingua resources
5113:Supplementary Interlingua-English Dictionary
4932:International Auxiliary Language Association
4731:"Methods and techniques: Non-Latin examples"
4636:
3936:Irregularities and exceptions in Interlingua
3833:Comparison between Esperanto and Interlingua
2970:
2940:
2833:, for example, gives support to Interlingua
1856:depending on the speaker in many cases e.g.
1831:in words of English or Spanish origin as in
596:International Auxiliary Language Association
570:International Auxiliary Language Association
377:International Auxiliary Language Association
103:International Auxiliary Language Association
4634:
4632:
4630:
4628:
4626:
4624:
4622:
4620:
4618:
4616:
4488:Philosophia del Cognoscentia e del Scientia
4371:Portrait del organisationes de interlingua.
3677:
3598:
3490:. Unsourced material may be challenged and
2986:
2976:
2964:
2599:, are stressed on the third-last syllable (
2472:, 'requirement') ignoring the final plural
5397:
5312:
5298:
5290:
5131:(in Interlingua). Accessed 17 August 2006.
5024:. Archived from the original on 2007-10-17
4966:. Archived from the original on 2007-12-27
4014:
4012:
4010:
4008:
4006:
4004:
3679:Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
3376:, 'appear', 'appears') is the same as the
3366:, 'I live', 'you live', 'she lives'). The
3348:Verbs take the same form for all persons (
3140:basic principle of practical word-building
2668:are stressed on the second-last syllable (
1879:There is no consensus on how to pronounce
1817:in words of Greek and Italian origin e.g.
1102:Interlingua web pages include editions of
75:
57:
5092:. (In Interlingua.) Accessed 28 May 2005.
4682:Stillman, E. Clark, and Gode, Alexander,
4640:
4608:Interlingua today: A course for beginners
3955:
3953:
3510:Learn how and when to remove this message
3248:, because its meaning is clear. The noun
2843:or derivative in a control language, the
2539:are stressed on the third-last syllable (
1110:, and a number of periodicals, including
725:IALA's research activities were based in
4318:. New York: Interlingua Institute, 2000.
3931:List of Greek and Latin roots in English
3692:Da hodie ad nos nostro pane quotidiano,
3655:kiel en la ĉielo tiel ankaŭ sur la tero.
3560:
3212:. These concepts are touched upon here:
3134:Gode and Hugh E. Blair explained in the
2402:are pronounced as in English, while the
2328:
2100:
2000:between vowels is often pronounced like
1176:
415:, meaning 'tongue' or 'language'. These
6129:Conlanging: The Art of Crafting Tongues
5201:
4881:Routledge, London & New York: 1999.
4438:
4299:
4267:
4180:
4168:
4157:
3964:. De Gruyter Mouton. pp. 779–788.
3949:
3780:
1975:and in terms derived from them such as
1757:
1162:Interlingua uses the 26 letters of the
631:; and comparing extant IALs, including
299:question marks, boxes, or other symbols
5034:
4976:
4427:"Interlingua: Forte, Fructuose, Futur"
4124:"Le historia antenatal de interlingua"
3838:Comparison between Ido and Interlingua
3733:Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ
3641:como in le celo, etiam super le terra.
2710:Interlingua has no explicitly defined
5118:Union Mundial pro Interlingua (UMI).
5089:Le historia antenatal de Interlingua.
3768:Another symbol of Interlingua is the
1963:] in the conjunction and pronoun
1902:Unlike any of the Romance languages,
1174:and letter names in Interlingua are:
366:
90:
7:
4726:
4710:
4110:
4018:
3814:Another possible flag of Interlingua
3488:adding citations to reliable sources
5178:Formation de parolas in Interlingua
4777:These are optional short forms for
4226:Gopsill, F. P., and Sexton, Brian,
4199:"Profunde recerca duce a un lingua"
4197:Gopsill, F. P., and Sexton, Brian,
4122:Gopsill, F. P., and Sexton, Brian,
760:From 1946 to 1948, French linguist
419:are the same in Interlingua; thus,
4766:Grammatica synoptic de Interlingua
3745:Give us this day our daily bread;
3706:Da nos hodie nostre pan quotidian,
3651:Patro nia, Kiu estas en la ĉielo,
25:
6239:International auxiliary languages
6136:In the Land of Invented Languages
3627:Patre nostre, qui es in le celos,
3542:From an essay by Alexander Gode:
2004:, but pronunciation is irregular.
1959:, which is pronounced (but [
1827:meaning 'chorus' and more rarely
1661:
1654:
1647:
1642:
1635:
1629:
1622:
1615:
1608:
1601:
1595:
1588:
1581:
1574:
1567:
1560:
1553:
1546:
1539:
1532:
1525:
1518:
1512:
1505:
1498:
1491:
1484:
1477:
1471:
1465:
1458:
1451:
1170:. The alphabet, pronunciation in
556:(1874–1950) became interested in
5272:
5255:
5238:
5221:
5204:
4316:Interlingua Institute: A History
4033:Interlingua course for beginners
3827:Comparisons with other languages
3807:
3795:
3783:
3600:Pater noster, qui es in caelis,
3532:international auxiliary language
3460:
2043:
1092:international auxiliary language
997:("Interlingua at First Sight").
562:international auxiliary language
373:international auxiliary language
320:
141:International auxiliary language
122:international auxiliary language
51:Interlingual machine translation
5064:: British Interlingua Society.
4684:Interlinguistic standardization
4556:from the original on 2021-12-05
4347:Biographias: Hugh Edward Blair.
4228:"Le natura, si – un schema, no"
3663:Our Father, who art in heaven,
3631:que tu nomine sia sanctificate;
3613:Patre nostro, qui es in celos,
3305:. Plurals are formed by adding
3232:Gode stressed the principle of
3196:by following the same pattern.
1803:in words of French origin e.g.
423:would mean 'between language'.
5006:: Frederick Ungar Publishing.
4948:: Frederick Ungar Publishing.
4902:: Frederick Ungar Publishing.
4402:Biographias: Ingvar Stenström.
3926:Internationalism (linguistics)
3716:E non induce nos in tentation,
3710:e pardona a nos nostre debitas
3049:Interlingua–English Dictionary
989:Interlingua–English Dictionary
1:
6208:List of constructed languages
4790:See for example Gode (1955),
4390:Bibliographia de Interlingua.
4252:"Cosmoglotta A, 1948, p. 101"
4030:Breinstrup, Thomas, Preface,
3669:on earth, as it is in heaven.
3114:('jade') can be used to form
1893:'science', though is common.
1007:
686:Development of a new language
568:, established the non-profit
5108:Devin-Adair, New York; 1958.
4840:from fotw.net (archived URL)
4792:§115, "Table of Conjugation"
4085:10.1016/0271-5309(95)00010-N
3604:sicut in caelo, et in terra.
3386:'appear!'), and there is no
2024:, is pronounced the same as
1955:only appears in the digraph
871:moderately naturalistic
32:Interlingua (disambiguation)
4838:Flags of Interlingua (IALA)
4337:. Accessed January 16, 2007
3637:que tu voluntate sia facite
3325:are derived regularly from
2999:
1813:meaning 'chief' or 'chef',
1008:Interlingua's first decades
834:
771:
678:. However, the outbreak of
18:British Interlingua Society
6280:
4651:Morris, Alice Vanderbilt,
4392:Accessed January 16, 2007.
4290:Accessed January 16, 2007.
4073:Language and Communication
3617:sicut in celo et in terra.
3261:
3009:
1150:Interlingua has a largely
1096:Interlingua (IL) de A.p.I.
1059:English as a lingua franca
950:
932:
908:
884:
860:
836:
815:
801:
787:
773:
691:that none of the existing
36:
29:
6213:List of language creators
6198:
5041:: CS1 maint: unfit URL (
4983:: CS1 maint: unfit URL (
4753:Grammatica de Interlingua
4411:Accessed January 16, 2007
4356:Accessed January 16, 2007
3970:10.1515/9783110190762.779
3890:Grammatica de Interlingua
3424:, 'We would have died').
3313:after a final consonant.
2993:
2384:
2321:
2317:
2312:
2310:
2296:
2289:
2284:
2282:
2266:
2228:
2221:
2214:
2212:
2189:
2158:
2154:
2149:
2144:
2127:
2115:
2110:
2105:
1862:may be pronounced either
1848:may be pronounced either
994:Interlingua a Prime Vista
954:
936:
919:moderately schematic
407:, meaning 'between', and
285:
131:A few hundred (2007)
74:
65:
5160:A Grammar of Interlingua
4380:Access January 16, 2007.
4079:(3). Pergamon: 241–259.
4046:Morris, Alice Vanderbilt
3904:Interlingua dictionaries
3270:noun–adjective agreement
3130:Word-building by analogy
3104:, and many other words.
2991:, Russian and Ukrainian
2692:is acceptable, although
1164:ISO basic Latin alphabet
847:highly naturalistic
647:(Latino sine flexione),
582:William Edward Collinson
37:Not to be confused with
6185:Interlingue/Interlingua
5352:International auxiliary
5184:Historia de Interlingua
5101:. IALA, New York: 1945.
5052:Gopsill, F. P. (1990).
4528:Panorama in Interlingua
4456:www.nepszamlalas2001.hu
4239:Historia de interlingua
4210:Historia de interlingua
4135:Historia de interlingua
3719:sed libera nos del mal.
3691:
3612:
3402:for 'has', 'have;' and
3396:for 'is', 'am', 'are;'
3062:, which is followed by
2887:international prototype
2807:Indo-European languages
1113:Panorama in Interlingua
1070:Panorama In Interlingua
1014:Spectroscopia Molecular
895:slightly schematic
733:due to the outbreak of
729:, before relocating to
710:) or systematic (e.g.,
554:Alice Vanderbilt Morris
455:; and a combination of
5890:Middle-earth languages
4824:
4589:Grammar of Interlingua
3753:
3740:
3732:
3727:
3704:
3699:
3686:
3678:
3671:
3658:
3650:
3645:
3625:
3620:
3607:
3599:
3547:
3433:
3420:
3414:
3404:
3398:
3392:
3382:
3372:
3362:
3356:
3350:
3337:
3331:
3297:
3280:
3274:
3250:
3244:
3238:
3221:
3200:Usefulness and clarity
3192:
3186:
3180:
3174:
3168:
3162:
3156:
3150:
3144:
3122:
3116:
3110:
3100:
3094:
3088:
3082:
3076:
3070:
3064:
3058:
3031:found in Interlingua.
3027:
3020:
2987:
2985:(cf. Czech and Polish
2977:
2971:
2965:
2959:
2953:
2947:
2941:
2916:
2910:
2903:
2896:
2855:
2849:
2835:
2733:Unassimilated foreign
2694:
2684:
2670:
2664:
2651:
2641:
2631:
2621:
2611:
2601:
2595:
2589:
2583:
2570:
2561:
2551:
2541:
2535:
2529:
2523:
2506:
2496:
2490:
2480:
2474:
2464:
2454:
2444:
2095:
2077:Grammar of Interlingua
2036:Collateral orthography
1983:
1977:
1971:
1965:
1937:
1928:
1889:
1858:
1833:
1819:
1805:
1142:supports Interlingua.
1135:in 2007, for example.
944:
926:
902:
878:
854:
622:Rockefeller Foundation
523:
465:west Iberian languages
409:
401:
368:[inteɾˈliŋɡwa]
287:This article contains
92:[inteɾˈliŋɡwa]
67:
6244:Constructed languages
6165:Esperanto/Interlingua
6066:Esperanto orthography
5645:Pan-Germanic language
5427:Communicationssprache
5321:Constructed languages
5193:at Knowledge (XXG)'s
4641:Gode & Blair 1955
4241:, 2001, revised 2006.
4212:, 2001, revised 2006.
4137:, 2001, revised 2006.
3528:International English
3295:The definite article
2875:grammatical particles
2093:
1178:Interlingua alphabet
1129:University of Granada
1063:International English
832:An example sentence:
552:The American heiress
5657:Pan-Romance language
5532:Latino sine flexione
4825:Novas de Interlingua
4713:, Introduction. See
4574:Interlingua Alphabet
4532:Issue 4, 2006. See
4425:Breinstrup, Thomas,
4279:Breinstrup, Thomas,
3577:Latino sine flexione
3484:improve this section
1158:Interlingua alphabet
1152:phonemic orthography
1032:Interlingua Division
937:(modern Interlingua)
618:Research Corporation
610:Carnegie Corporation
483:. For example, the
381:constructed language
30:For other uses, see
27:Constructed language
5674:Pan-Slavic language
5264:Interlingua edition
5002:(Second ed.).
4944:(Second ed.).
4898:(Second ed.).
4729:, Introduction See
3567:
3446:Interlingua Grammar
3429:subject–verb–object
3264:Interlingua grammar
3136:Interlingua Grammar
3005:Proto-Indo-European
2416:/ai/,/au/,/ei/,/eu/
2398:For the most part,
2016:is generally , but
1179:
1002:Peano's Interlingua
984:Interlingua Grammar
978:Columbia University
700:Peano's Interlingua
645:Peano's Interlingua
521:form (Interlingua:
6259:1951 introductions
6249:Fusional languages
6061:Constructed script
5537:Lingua Franca Nova
5517:International Sign
5267:of Knowledge (XXG)
5127:2015-04-22 at the
4797:2007-02-21 at the
4751:Wilgenhof, Karel.
4693:2008-05-15 at the
4658:2004-07-02 at the
4407:2019-04-26 at the
4376:2006-10-16 at the
4352:2019-04-28 at the
4333:2011-05-14 at the
4314:Esterhill, Frank,
4302:, pp. 104–106
4286:2019-04-27 at the
4233:2022-04-12 at the
4204:2022-12-10 at the
4129:2011-05-14 at the
4056:2004-07-02 at the
3916:Classical compound
3634:que tu regno veni;
3561:
3526:outright, such as
3421:Nos haberea morite
3303:grammatical gender
3101:internationalitate
3045:free word-building
3043:; a method called
3035:Free word-building
2096:
2094:Spoken Interlingua
2055:. You can help by
1177:
1018:Science Newsletter
665:Herbert N. Shenton
566:Dave Hennen Morris
212:No regulating body
6264:Romance languages
6221:
6220:
6076:Tolkien's scripts
6049:
6048:
5766:Logopandecteision
5729:Dutton Speedwords
5662:Neolatino Romance
5542:Lingwa de planeta
4699:Stanley A. Mulaik
4183:, pp. 99–101
3979:978-3-11-019831-7
3760:Flags and symbols
3757:
3756:
3520:
3519:
3512:
3315:Personal pronouns
2957:, and Portuguese
2797:origin, with the
2391:
2390:
2327:
2326:
2091:
2073:
2072:
1754:
1753:
1053:Interlingua today
1020:published by the
965:
964:
830:
829:
739:E. Clark Stillman
467:. Additionally,
437:Romance languages
386:Romance languages
313:
312:
295:rendering support
291:phonetic symbols.
208:Regulated by
117:Setting and usage
16:(Redirected from
6271:
6170:Esperanto/Novial
5994:Ritual and other
5835:Elvish languages
5756:Lingua generalis
5744:Astrolinguistics
5398:
5314:
5307:
5300:
5291:
5285:
5277:
5276:
5275:
5268:
5260:
5259:
5258:
5251:
5243:
5242:
5241:
5234:
5226:
5225:
5224:
5217:
5209:
5208:
5207:
5197:
5147:
5146:
5144:Official website
5083:
5046:
5040:
5032:
5030:
5029:
4988:
4982:
4974:
4972:
4971:
4927:
4925:
4924:
4865:
4864:
4862:
4861:
4847:
4841:
4835:
4829:
4828:, May/June 1958.
4827:
4821:
4815:
4808:
4802:
4788:
4782:
4775:
4769:
4762:
4756:
4749:
4734:
4724:
4718:
4708:
4702:
4680:
4667:
4649:
4643:
4638:
4611:
4606:Gopsill, F. P.,
4604:
4595:
4594:
4583:
4577:
4571:
4565:
4564:
4562:
4561:
4542:
4536:
4523:
4517:
4510:
4504:
4497:
4491:
4484:
4471:
4470:
4468:
4467:
4458:. Archived from
4448:
4442:
4436:
4430:
4423:
4412:
4399:
4393:
4387:
4381:
4368:
4357:
4344:
4338:
4325:
4319:
4312:
4303:
4297:
4291:
4277:
4271:
4265:
4256:
4255:
4248:
4242:
4224:
4213:
4195:
4184:
4178:
4172:
4171:, pp. 95–99
4166:
4160:
4155:
4138:
4120:
4114:
4108:
4089:
4088:
4068:
4062:
4043:
4037:
4028:
4022:
4016:
3999:
3998:
3990:
3984:
3983:
3957:
3811:
3799:
3787:
3739:
3726:
3698:
3685:
3657:
3644:
3619:
3606:
3568:
3551:
3524:natural language
3515:
3508:
3504:
3501:
3495:
3464:
3456:
3436:
3423:
3417:
3415:Ille ha arrivate
3407:
3401:
3395:
3385:
3375:
3365:
3359:
3353:
3340:
3334:
3300:
3283:
3277:
3253:
3247:
3241:
3224:
3195:
3189:
3183:
3177:
3171:
3165:
3159:
3153:
3147:
3125:
3119:
3113:
3103:
3097:
3091:
3085:
3079:
3073:
3067:
3061:
3030:
3023:
3012:
3011:
3002:
2996:
2995:
2990:
2980:
2974:
2968:
2962:
2956:
2950:
2944:
2919:
2913:
2906:
2899:
2858:
2852:
2838:
2791:Slavic languages
2702:is more common.
2701:
2691:
2677:
2667:
2662:Words ending in
2658:
2648:
2638:
2628:
2618:
2608:
2598:
2592:
2586:
2581:Words ending in
2577:
2567:
2558:
2548:
2538:
2532:
2526:
2516:
2503:
2493:
2488:, the plural of
2487:
2477:
2471:
2461:
2451:
2429:
2425:
2421:
2417:
2387:
2375:
2370:
2358:
2353:
2329:
2315:
2299:
2294:
2287:
2272:
2262:
2257:
2252:
2247:
2242:
2224:
2218:
2201:
2196:
2187:
2182:
2177:
2172:
2152:
2147:
2101:
2092:
2068:
2065:
2047:
2040:
2029:
2028:(that is, or ).
2011:
2005:
1994:
1988:
1986:
1980:
1974:
1968:
1950:
1944:
1943:
1940:
1934:
1931:
1921:
1909:
1900:
1894:
1892:
1877:
1871:
1869:
1865:
1861:
1855:
1851:
1839:
1836:
1830:
1826:
1822:
1816:
1812:
1808:
1802:
1794:
1788:
1782:
1774:
1762:
1665:
1658:
1651:
1646:
1639:
1633:
1626:
1619:
1612:
1605:
1599:
1592:
1585:
1578:
1571:
1564:
1557:
1550:
1543:
1536:
1529:
1522:
1516:
1509:
1502:
1495:
1488:
1481:
1475:
1469:
1462:
1455:
1180:
1125:interlinguistics
947:
929:
905:
881:
857:
835:
772:
669:Edward Thorndike
629:interlinguistics
526:
379:(IALA). It is a
370:
365:
361:
360:
357:
356:
353:
350:
347:
344:
341:
338:
335:
332:
329:
326:
281:
265:
258:
249:
244:
235:
234:
226:
175:Source languages
160:
94:
79:
70:
58:
21:
6279:
6278:
6274:
6273:
6272:
6270:
6269:
6268:
6224:
6223:
6222:
6217:
6194:
6175:Ido/Interlingua
6148:
6122:Bridge of Words
6097:
6045:
5989:
5799:
5790:
5705:
5606:
5527:Langue nouvelle
5403:
5393:
5391:
5385:
5323:
5318:
5288:
5278:
5273:
5271:
5261:
5256:
5254:
5244:
5239:
5237:
5227:
5222:
5220:
5216:from Wiktionary
5210:
5205:
5203:
5200:
5196:sister projects
5195:
5142:
5141:
5138:
5129:Wayback Machine
5072:
5051:
5033:
5027:
5025:
5014:
4991:
4975:
4969:
4967:
4956:
4930:
4922:
4920:
4910:
4886:Gode, Alexander
4884:
4877:Falk, Julia S.
4874:
4869:
4868:
4859:
4857:
4855:Airbagjacket.eu
4849:
4848:
4844:
4836:
4832:
4822:
4818:
4809:
4805:
4799:Wayback Machine
4789:
4785:
4776:
4772:
4764:Brauers, Karl.
4763:
4759:
4750:
4737:
4725:
4721:
4709:
4705:
4701:. Revised 2006.
4695:Wayback Machine
4688:Articles 82–100
4681:
4670:
4660:Wayback Machine
4650:
4646:
4639:
4614:
4605:
4598:
4585:
4584:
4580:
4572:
4568:
4559:
4557:
4544:
4543:
4539:
4524:
4520:
4511:
4507:
4498:
4494:
4485:
4474:
4465:
4463:
4450:
4449:
4445:
4437:
4433:
4424:
4415:
4409:Wayback Machine
4400:
4396:
4388:
4384:
4378:Wayback Machine
4369:
4360:
4354:Wayback Machine
4345:
4341:
4335:Wayback Machine
4326:
4322:
4313:
4306:
4298:
4294:
4288:Wayback Machine
4278:
4274:
4266:
4259:
4250:
4249:
4245:
4235:Wayback Machine
4225:
4216:
4206:Wayback Machine
4196:
4187:
4179:
4175:
4167:
4163:
4156:
4141:
4131:Wayback Machine
4121:
4117:
4109:
4092:
4070:
4069:
4065:
4058:Wayback Machine
4044:
4040:
4029:
4025:
4017:
4002:
3992:
3991:
3987:
3980:
3959:
3958:
3951:
3946:
3941:
3940:
3900:(course manual)
3879:
3849:Other languages
3822:
3815:
3812:
3803:
3800:
3791:
3788:
3762:
3540:
3516:
3505:
3499:
3496:
3481:
3465:
3454:
3266:
3260:
3202:
3132:
3047:. Thus, in the
3037:
2937:
2935:An illustration
2883:
2815:
2747:
2731:
2708:
2578:'she imposes').
2436:
2396:
2118:
2087:
2085:
2069:
2063:
2060:
2053:needs expansion
2038:
2033:
2032:
2012:
2008:
1995:
1991:
1951:
1947:
1901:
1897:
1878:
1874:
1795:
1791:
1775:(or optionally
1763:
1759:
1160:
1148:
1140:Google Keyboard
1104:Knowledge (XXG)
1078:
1055:
1022:Science Service
1010:
974:
758:
756:The four models
720:Procrustean bed
688:
614:Ford Foundation
598:
550:
511:Guugu Yimithirr
429:
363:
323:
319:
293:Without proper
277:
261:
254:
247:
240:
230:
229:
222:
202:Official status
161:
156:
150:
99:Created by
82:
54:
47:ApI Interlingua
35:
28:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
6277:
6275:
6267:
6266:
6261:
6256:
6251:
6246:
6241:
6236:
6226:
6225:
6219:
6218:
6216:
6215:
6210:
6205:
6199:
6196:
6195:
6193:
6192:
6187:
6182:
6177:
6172:
6167:
6162:
6156:
6154:
6150:
6149:
6147:
6146:
6139:
6132:
6125:
6118:
6111:
6105:
6103:
6099:
6098:
6096:
6095:
6094:
6093:
6088:
6083:
6073:
6068:
6063:
6057:
6055:
6051:
6050:
6047:
6046:
6044:
6043:
6038:
6033:
6028:
6023:
6018:
6013:
6008:
6003:
5997:
5995:
5991:
5990:
5988:
5987:
5982:
5977:
5972:
5967:
5962:
5957:
5952:
5947:
5939:
5934:
5929:
5924:
5919:
5914:
5913:
5912:
5907:
5902:
5897:
5887:
5882:
5877:
5872:
5867:
5862:
5857:
5852:
5847:
5842:
5837:
5832:
5827:
5822:
5817:
5812:
5806:
5804:
5792:
5791:
5789:
5788:
5783:
5778:
5776:Real Character
5773:
5768:
5763:
5758:
5753:
5752:
5751:
5741:
5736:
5731:
5726:
5721:
5715:
5713:
5707:
5706:
5704:
5703:
5698:
5693:
5688:
5687:
5686:
5681:
5671:
5670:
5669:
5664:
5654:
5653:
5652:
5642:
5637:
5632:
5627:
5622:
5616:
5614:
5608:
5607:
5605:
5604:
5599:
5594:
5589:
5584:
5579:
5574:
5569:
5564:
5559:
5554:
5549:
5544:
5539:
5534:
5529:
5524:
5519:
5514:
5509:
5504:
5499:
5494:
5493:
5492:
5482:
5481:
5480:
5474:
5469:
5464:
5459:
5454:
5449:
5444:
5439:
5429:
5424:
5419:
5414:
5408:
5406:
5395:
5387:
5386:
5384:
5383:
5382:
5381:
5376:
5371:
5361:
5360:
5359:
5349:
5348:
5347:
5342:
5331:
5329:
5328:Classification
5325:
5324:
5319:
5317:
5316:
5309:
5302:
5294:
5287:
5286:
5269:
5252:
5250:from Wikibooks
5235:
5218:
5189:
5187:
5186:
5181:
5175:
5164:Alexander Gode
5153:
5148:
5137:
5136:External links
5134:
5133:
5132:
5116:
5109:
5102:
5098:General Report
5093:
5086:Gopsill, F.P.
5084:
5070:
5049:
5048:
5047:
5012:
4994:Alexander Gode
4954:
4936:Alexander Gode
4928:
4908:
4890:Blair, Hugh E.
4882:
4873:
4870:
4867:
4866:
4842:
4830:
4816:
4803:
4783:
4770:
4757:
4735:
4719:
4703:
4697:translated by
4668:
4664:General report
4644:
4612:
4596:
4578:
4566:
4552:. 2018-12-19.
4537:
4518:
4505:
4492:
4472:
4443:
4431:
4413:
4394:
4382:
4358:
4339:
4320:
4304:
4292:
4272:
4257:
4243:
4214:
4185:
4173:
4161:
4139:
4115:
4090:
4063:
4038:
4023:
4021:, Introduction
4000:
3985:
3978:
3948:
3947:
3945:
3942:
3939:
3938:
3933:
3928:
3923:
3918:
3912:
3911:
3907:
3906:
3901:
3893:
3885:
3884:
3880:
3878:
3877:
3872:
3867:
3862:
3857:
3851:
3850:
3846:
3845:
3840:
3835:
3829:
3828:
3824:
3823:
3821:
3818:
3817:
3816:
3813:
3806:
3804:
3801:
3794:
3792:
3789:
3782:
3776:Flag of Europe
3761:
3758:
3755:
3754:
3741:
3728:
3700:
3687:
3673:
3672:
3659:
3646:
3621:
3608:
3594:
3593:
3592:(traditional)
3587:
3582:
3579:
3574:
3559:
3558:
3553:
3552:
3539:
3536:
3518:
3517:
3468:
3466:
3459:
3453:
3450:
3427:Word order is
3262:Main article:
3259:
3256:
3201:
3198:
3187:radiographista
3131:
3128:
3053:Alexander Gode
3036:
3033:
2936:
2933:
2882:
2879:
2814:
2811:
2746:
2743:
2730:
2727:
2707:
2704:
2680:
2679:
2660:
2579:
2452:, 'language',
2435:
2432:
2395:
2392:
2389:
2388:
2383:
2377:
2376:
2371:
2366:
2360:
2359:
2354:
2349:
2343:
2342:
2337:
2332:
2325:
2324:
2322:
2320:
2318:
2316:
2311:
2309:
2303:
2302:
2300:
2295:
2290:
2288:
2283:
2281:
2275:
2274:
2267:
2265:
2263:
2258:
2253:
2248:
2243:
2238:
2232:
2231:
2229:
2227:
2225:
2220:
2213:
2211:
2205:
2204:
2202:
2197:
2192:
2190:
2188:
2183:
2178:
2173:
2168:
2162:
2161:
2159:
2157:
2155:
2153:
2148:
2143:
2137:
2136:
2131:
2126:
2121:
2114:
2109:
2104:
2084:
2081:
2071:
2070:
2064:September 2019
2050:
2048:
2037:
2034:
2031:
2030:
2006:
1989:
1945:
1895:
1872:
1799:is pronounced
1789:
1767:is pronounced
1756:
1755:
1752:
1751:
1748:
1745:
1742:
1739:
1736:
1733:
1730:
1727:
1724:
1721:
1718:
1715:
1712:
1709:
1706:
1703:
1700:
1697:
1694:
1691:
1688:
1685:
1682:
1679:
1676:
1673:
1667:
1666:
1659:
1652:
1640:
1627:
1620:
1613:
1606:
1593:
1586:
1579:
1572:
1565:
1558:
1551:
1544:
1537:
1530:
1523:
1510:
1503:
1496:
1489:
1482:
1463:
1456:
1449:
1441:
1440:
1437:
1434:
1431:
1428:
1425:
1422:
1419:
1416:
1413:
1410:
1407:
1404:
1401:
1398:
1395:
1392:
1389:
1386:
1383:
1380:
1377:
1374:
1371:
1368:
1365:
1362:
1352:
1351:
1348:
1345:
1342:
1339:
1336:
1333:
1330:
1327:
1324:
1321:
1318:
1315:
1312:
1309:
1306:
1303:
1300:
1297:
1294:
1291:
1288:
1285:
1282:
1279:
1276:
1273:
1263:
1262:
1259:
1256:
1253:
1250:
1247:
1244:
1241:
1238:
1235:
1232:
1229:
1226:
1223:
1220:
1217:
1214:
1211:
1208:
1205:
1202:
1199:
1196:
1193:
1190:
1187:
1184:
1159:
1156:
1147:
1144:
1077:
1074:
1054:
1051:
1009:
1006:
973:
970:
963:
962:
959:
956:
953:
949:
948:
941:
938:
935:
931:
930:
923:
920:
917:
914:
911:
907:
906:
899:
896:
893:
890:
887:
883:
882:
875:
872:
869:
866:
863:
859:
858:
851:
848:
845:
842:
839:
828:
827:
824:
821:
818:
814:
813:
810:
807:
804:
800:
799:
796:
793:
790:
786:
785:
782:
779:
776:
762:André Martinet
757:
754:
750:General Report
743:Alexander Gode
693:interlanguages
687:
684:
606:Morris Swadesh
602:Morris Swadesh
597:
594:
586:Otto Jespersen
549:
546:
441:Greek language
433:Latin language
428:
425:
311:
310:
297:, you may see
283:
282:
275:
267:
266:
259:
251:
250:
245:
237:
236:
227:
219:
218:
217:Language codes
214:
213:
210:
204:
203:
199:
198:
172:
168:
167:
162:
158:Writing system
155:
152:
151:
149:
148:
139:
137:
133:
132:
129:
125:
124:
118:
114:
113:
110:
106:
105:
100:
96:
95:
88:
84:
83:
80:
72:
71:
63:
62:
26:
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
6276:
6265:
6262:
6260:
6257:
6255:
6252:
6250:
6247:
6245:
6242:
6240:
6237:
6235:
6232:
6231:
6229:
6214:
6211:
6209:
6206:
6204:
6201:
6200:
6197:
6191:
6190:Lojban/Loglan
6188:
6186:
6183:
6181:
6178:
6176:
6173:
6171:
6168:
6166:
6163:
6161:
6160:Esperanto/Ido
6158:
6157:
6155:
6151:
6145:
6144:
6140:
6138:
6137:
6133:
6131:
6130:
6126:
6124:
6123:
6119:
6117:
6116:
6115:A Secret Vice
6112:
6110:
6109:Esperantology
6107:
6106:
6104:
6100:
6092:
6089:
6087:
6084:
6082:
6079:
6078:
6077:
6074:
6072:
6069:
6067:
6064:
6062:
6059:
6058:
6056:
6052:
6042:
6039:
6037:
6034:
6032:
6029:
6027:
6024:
6022:
6021:Lingua ignota
6019:
6017:
6014:
6012:
6009:
6007:
6004:
6002:
5999:
5998:
5996:
5992:
5986:
5983:
5981:
5978:
5976:
5973:
5971:
5968:
5966:
5963:
5961:
5958:
5956:
5953:
5951:
5948:
5946:
5944:
5940:
5938:
5935:
5933:
5930:
5928:
5925:
5923:
5920:
5918:
5915:
5911:
5908:
5906:
5903:
5901:
5898:
5896:
5893:
5892:
5891:
5888:
5886:
5883:
5881:
5878:
5876:
5873:
5871:
5868:
5866:
5863:
5861:
5858:
5856:
5853:
5851:
5848:
5846:
5843:
5841:
5838:
5836:
5833:
5831:
5828:
5826:
5823:
5821:
5818:
5816:
5815:Belter Creole
5813:
5811:
5808:
5807:
5805:
5803:
5797:
5793:
5787:
5784:
5782:
5779:
5777:
5774:
5772:
5769:
5767:
5764:
5762:
5759:
5757:
5754:
5750:
5747:
5746:
5745:
5742:
5740:
5737:
5735:
5732:
5730:
5727:
5725:
5724:Basic English
5722:
5720:
5717:
5716:
5714:
5712:
5708:
5702:
5699:
5697:
5694:
5692:
5689:
5685:
5682:
5680:
5677:
5676:
5675:
5672:
5668:
5665:
5663:
5660:
5659:
5658:
5655:
5651:
5648:
5647:
5646:
5643:
5641:
5638:
5636:
5633:
5631:
5628:
5626:
5623:
5621:
5618:
5617:
5615:
5613:
5609:
5603:
5600:
5598:
5595:
5593:
5592:Universalglot
5590:
5588:
5585:
5583:
5580:
5578:
5575:
5573:
5570:
5568:
5565:
5563:
5560:
5558:
5555:
5553:
5550:
5548:
5545:
5543:
5540:
5538:
5535:
5533:
5530:
5528:
5525:
5523:
5520:
5518:
5515:
5513:
5510:
5508:
5505:
5503:
5500:
5498:
5497:Idiom Neutral
5495:
5491:
5488:
5487:
5486:
5483:
5479:
5475:
5473:
5470:
5468:
5465:
5463:
5460:
5458:
5455:
5453:
5450:
5448:
5445:
5443:
5440:
5438:
5435:
5434:
5433:
5430:
5428:
5425:
5423:
5420:
5418:
5415:
5413:
5410:
5409:
5407:
5405:
5402:International
5399:
5396:
5388:
5380:
5379:Philosophical
5377:
5375:
5372:
5370:
5367:
5366:
5365:
5362:
5358:
5355:
5354:
5353:
5350:
5346:
5345:Language game
5343:
5341:
5338:
5337:
5336:
5333:
5332:
5330:
5326:
5322:
5315:
5310:
5308:
5303:
5301:
5296:
5295:
5292:
5284:from Wikidata
5283:
5282:
5270:
5266:
5265:
5253:
5249:
5248:
5236:
5232:
5231:
5219:
5215:
5214:
5202:
5198:
5192:
5185:
5182:
5179:
5176:
5173:
5169:
5168:Hugh E. Blair
5165:
5161:
5157:
5156:Word Building
5154:
5152:
5149:
5145:
5140:
5139:
5135:
5130:
5126:
5123:
5122:
5117:
5114:
5110:
5107:
5103:
5100:
5099:
5094:
5091:
5090:
5085:
5081:
5077:
5073:
5071:0-9511695-6-4
5067:
5063:
5059:
5055:
5050:
5044:
5038:
5023:
5019:
5015:
5013:0-8044-0188-8
5009:
5005:
5001:
5000:
4995:
4990:
4989:
4986:
4980:
4965:
4961:
4957:
4955:0-8044-0188-8
4951:
4947:
4943:
4942:
4937:
4933:
4929:
4919:
4915:
4911:
4909:0-8044-0186-1
4905:
4901:
4897:
4896:
4891:
4887:
4883:
4880:
4876:
4875:
4871:
4856:
4852:
4846:
4843:
4839:
4834:
4831:
4826:
4820:
4817:
4813:
4807:
4804:
4800:
4796:
4793:
4787:
4784:
4780:
4774:
4771:
4767:
4761:
4758:
4754:
4748:
4746:
4744:
4742:
4740:
4736:
4732:
4728:
4723:
4720:
4716:
4712:
4707:
4704:
4700:
4696:
4692:
4689:
4685:
4679:
4677:
4675:
4673:
4669:
4665:
4661:
4657:
4654:
4648:
4645:
4642:
4637:
4635:
4633:
4631:
4629:
4627:
4625:
4623:
4621:
4619:
4617:
4613:
4609:
4603:
4601:
4597:
4592:
4590:
4582:
4579:
4575:
4570:
4567:
4555:
4551:
4547:
4541:
4538:
4534:
4531:
4529:
4522:
4519:
4515:
4509:
4506:
4502:
4496:
4493:
4489:
4483:
4481:
4479:
4477:
4473:
4462:on 2018-06-17
4461:
4457:
4453:
4447:
4444:
4440:
4435:
4432:
4428:
4422:
4420:
4418:
4414:
4410:
4406:
4403:
4398:
4395:
4391:
4386:
4383:
4379:
4375:
4372:
4367:
4365:
4363:
4359:
4355:
4351:
4348:
4343:
4340:
4336:
4332:
4329:
4324:
4321:
4317:
4311:
4309:
4305:
4301:
4296:
4293:
4289:
4285:
4282:
4276:
4273:
4270:, p. 103
4269:
4264:
4262:
4258:
4253:
4247:
4244:
4240:
4236:
4232:
4229:
4223:
4221:
4219:
4215:
4211:
4207:
4203:
4200:
4194:
4192:
4190:
4186:
4182:
4177:
4174:
4170:
4165:
4162:
4159:
4154:
4152:
4150:
4148:
4146:
4144:
4140:
4136:
4132:
4128:
4125:
4119:
4116:
4112:
4107:
4105:
4103:
4101:
4099:
4097:
4095:
4091:
4086:
4082:
4078:
4074:
4067:
4064:
4060:
4059:
4055:
4052:
4047:
4042:
4039:
4035:
4034:
4027:
4024:
4020:
4015:
4013:
4011:
4009:
4007:
4005:
4001:
3996:
3989:
3986:
3981:
3975:
3971:
3967:
3963:
3956:
3954:
3950:
3943:
3937:
3934:
3932:
3929:
3927:
3924:
3922:
3919:
3917:
3914:
3913:
3909:
3908:
3905:
3902:
3899:
3898:
3894:
3892:
3891:
3887:
3886:
3882:
3881:
3876:
3873:
3871:
3868:
3866:
3863:
3861:
3858:
3856:
3853:
3852:
3848:
3847:
3844:
3841:
3839:
3836:
3834:
3831:
3830:
3826:
3825:
3819:
3810:
3805:
3798:
3793:
3786:
3781:
3779:
3777:
3773:
3772:
3766:
3759:
3752:
3749:
3746:
3742:
3738:
3736:
3729:
3725:
3724:
3721:
3720:
3717:
3714:
3711:
3707:
3701:
3697:
3695:
3688:
3684:
3682:
3675:
3674:
3670:
3667:
3664:
3660:
3656:
3654:
3647:
3643:
3642:
3639:
3638:
3635:
3632:
3628:
3622:
3618:
3616:
3609:
3605:
3603:
3596:
3595:
3591:
3588:
3586:
3583:
3580:
3578:
3575:
3573:
3570:
3569:
3565:
3564:Lord's Prayer
3555:
3554:
3550:
3545:
3544:
3543:
3537:
3535:
3533:
3529:
3525:
3514:
3511:
3503:
3500:November 2023
3493:
3489:
3485:
3479:
3478:
3474:
3469:This section
3467:
3463:
3458:
3457:
3451:
3449:
3447:
3442:
3438:
3435:
3430:
3425:
3422:
3416:
3409:
3406:
3400:
3394:
3389:
3384:
3379:
3374:
3369:
3364:
3358:
3352:
3346:
3344:
3339:
3333:
3328:
3324:
3320:
3316:
3312:
3308:
3304:
3299:
3293:
3291:
3287:
3282:
3276:
3271:
3265:
3257:
3255:
3252:
3246:
3240:
3235:
3230:
3228:
3223:
3218:
3213:
3211:
3207:
3199:
3197:
3194:
3188:
3182:
3176:
3170:
3164:
3158:
3152:
3146:
3141:
3137:
3129:
3127:
3124:
3118:
3112:
3105:
3102:
3096:
3095:international
3090:
3084:
3083:nationalitate
3078:
3072:
3066:
3060:
3054:
3050:
3046:
3042:
3034:
3032:
3029:
3022:
3017:
3013:
3006:
3001:
2989:
2984:
2979:
2973:
2967:
2961:
2955:
2949:
2943:
2934:
2932:
2930:
2926:
2921:
2918:
2912:
2905:
2898:
2893:
2892:morphological
2888:
2880:
2878:
2876:
2871:
2869:
2865:
2860:
2857:
2851:
2846:
2842:
2837:
2832:
2828:
2823:
2821:
2812:
2810:
2808:
2804:
2800:
2796:
2792:
2788:
2784:
2780:
2776:
2772:
2768:
2764:
2760:
2756:
2752:
2744:
2742:
2740:
2736:
2728:
2726:
2725:
2721:
2717:
2713:
2705:
2703:
2700:
2698:
2690:
2688:
2676:
2674:
2666:
2661:
2657:
2655:
2647:
2645:
2637:
2635:
2627:
2625:
2617:
2615:
2607:
2605:
2597:
2591:
2585:
2580:
2576:
2574:
2568:'other', but
2566:
2564:
2557:
2555:
2547:
2545:
2537:
2531:
2525:
2520:
2519:
2518:
2515:
2513:
2509:
2502:
2500:
2492:
2486:
2484:
2476:
2470:
2468:
2460:
2458:
2450:
2448:
2441:
2433:
2431:
2413:
2409:
2405:
2401:
2394:Pronunciation
2393:
2382:
2379:
2378:
2372:
2367:
2365:
2362:
2361:
2355:
2350:
2348:
2345:
2344:
2341:
2338:
2336:
2333:
2331:
2330:
2323:
2319:
2308:
2305:
2304:
2301:
2291:
2280:
2277:
2276:
2268:
2264:
2259:
2254:
2249:
2244:
2239:
2237:
2234:
2233:
2230:
2226:
2210:
2207:
2206:
2203:
2198:
2193:
2191:
2184:
2179:
2174:
2169:
2167:
2164:
2163:
2160:
2156:
2142:
2139:
2138:
2135:
2132:
2130:
2125:
2122:
2120:
2113:
2108:
2103:
2102:
2099:
2082:
2080:
2078:
2067:
2058:
2054:
2051:This section
2049:
2046:
2042:
2041:
2035:
2027:
2023:
2019:
2015:
2010:
2007:
2003:
1999:
1993:
1990:
1985:
1979:
1973:
1967:
1962:
1958:
1954:
1949:
1946:
1939:
1930:
1925:
1917:
1913:
1905:
1899:
1896:
1891:
1886:
1882:
1876:
1873:
1860:
1847:
1843:
1840:(the country
1835:
1821:
1807:
1798:
1793:
1790:
1786:
1780:
1772:
1766:
1761:
1758:
1749:
1746:
1743:
1740:
1737:
1734:
1731:
1728:
1725:
1722:
1719:
1716:
1713:
1710:
1707:
1704:
1701:
1698:
1695:
1692:
1689:
1686:
1683:
1680:
1677:
1674:
1672:
1669:
1668:
1664:
1660:
1657:
1653:
1650:
1645:
1641:
1638:
1632:
1628:
1625:
1621:
1618:
1614:
1611:
1607:
1604:
1598:
1594:
1591:
1587:
1584:
1580:
1577:
1573:
1570:
1566:
1563:
1559:
1556:
1552:
1549:
1545:
1542:
1538:
1535:
1531:
1528:
1524:
1521:
1515:
1511:
1508:
1504:
1501:
1497:
1494:
1490:
1487:
1483:
1480:
1474:
1468:
1464:
1461:
1457:
1454:
1450:
1448:
1447:
1443:
1442:
1438:
1435:
1432:
1429:
1426:
1423:
1420:
1417:
1414:
1411:
1408:
1405:
1402:
1399:
1396:
1393:
1390:
1387:
1384:
1381:
1378:
1375:
1372:
1369:
1366:
1363:
1361:
1359:
1354:
1353:
1349:
1346:
1343:
1340:
1337:
1334:
1331:
1328:
1325:
1322:
1319:
1316:
1313:
1310:
1307:
1304:
1301:
1298:
1295:
1292:
1289:
1286:
1283:
1280:
1277:
1274:
1272:
1270:
1265:
1264:
1260:
1257:
1254:
1251:
1248:
1245:
1242:
1239:
1236:
1233:
1230:
1227:
1224:
1221:
1218:
1215:
1212:
1209:
1206:
1203:
1200:
1197:
1194:
1191:
1188:
1185:
1182:
1181:
1175:
1173:
1169:
1165:
1157:
1155:
1153:
1145:
1143:
1141:
1136:
1134:
1130:
1126:
1121:
1117:
1115:
1114:
1109:
1105:
1100:
1097:
1093:
1090:
1085:
1083:
1075:
1073:
1071:
1067:
1064:
1060:
1052:
1050:
1047:
1045:
1039:
1037:
1036:Hugh E. Blair
1033:
1029:
1025:
1023:
1019:
1015:
1005:
1003:
998:
996:
995:
990:
986:
985:
979:
971:
969:
960:
957:
951:
946:
942:
939:
933:
928:
924:
921:
918:
915:
912:
909:
904:
900:
897:
894:
891:
888:
885:
880:
876:
873:
870:
867:
864:
861:
856:
852:
849:
846:
843:
840:
837:
833:
825:
822:
819:
816:
811:
808:
805:
802:
797:
794:
791:
788:
783:
780:
777:
774:
770:
766:
763:
755:
753:
751:
746:
744:
740:
736:
732:
728:
723:
721:
717:
713:
709:
705:
701:
696:
694:
685:
683:
681:
677:
672:
670:
666:
661:
656:
654:
650:
646:
642:
638:
634:
630:
625:
623:
619:
615:
611:
607:
603:
595:
593:
589:
587:
583:
579:
575:
574:New York City
571:
567:
563:
559:
555:
547:
545:
543:
539:
534:
532:
531:
525:
520:
516:
512:
508:
507:
502:
498:
497:
492:
491:
486:
482:
478:
474:
470:
466:
462:
458:
454:
450:
446:
442:
438:
435:(such as the
434:
426:
424:
422:
418:
414:
413:
412:
406:
405:
404:
397:
396:and grammar.
395:
389:
387:
382:
378:
374:
369:
359:
317:
308:
304:
300:
296:
292:
290:
284:
280:
276:
274:
273:
268:
264:
260:
257:
252:
246:
243:
238:
233:
228:
225:
220:
215:
211:
209:
205:
200:
196:
192:
188:
184:
180:
176:
173:
169:
166:
163:
159:
153:
147:
144:
143:
142:
138:
134:
130:
126:
123:
119:
115:
111:
107:
104:
101:
97:
93:
89:
87:Pronunciation
85:
78:
73:
69:
64:
59:
56:
52:
48:
44:
43:Interlanguage
40:
33:
19:
6141:
6134:
6127:
6120:
6113:
6071:Sitelen Pona
5942:
5506:
5478:esperantidos
5447:Esperanto II
5369:Experimental
5279:
5262:
5245:
5233:from Commons
5228:
5211:
5190:
5159:
5120:
5112:
5105:
5104:Pei, Mario.
5097:
5088:
5053:
5026:. Retrieved
4998:
4968:. Retrieved
4940:
4921:. Retrieved
4894:
4878:
4872:Bibliography
4858:. Retrieved
4854:
4845:
4833:
4819:
4811:
4806:
4801:, pp. 38–40.
4786:
4778:
4773:
4765:
4760:
4752:
4722:
4706:
4683:
4663:
4647:
4607:
4588:
4581:
4569:
4558:. Retrieved
4549:
4540:
4526:
4521:
4513:
4508:
4500:
4495:
4487:
4464:. Retrieved
4460:the original
4455:
4446:
4441:, p. 46
4439:Gopsill 1990
4434:
4397:
4385:
4342:
4323:
4315:
4300:Gopsill 1990
4295:
4275:
4268:Gopsill 1990
4246:
4238:
4209:
4181:Gopsill 1990
4176:
4169:Gopsill 1990
4164:
4158:Gopsill 1990
4134:
4118:
4076:
4072:
4066:
4049:
4041:
4032:
4026:
3994:
3988:
3961:
3895:
3888:
3883:Publications
3769:
3767:
3763:
3750:
3747:
3744:
3734:
3722:
3718:
3715:
3712:
3709:
3708:
3705:
3693:
3680:
3668:
3665:
3662:
3652:
3640:
3636:
3633:
3630:
3629:
3626:
3614:
3601:
3581:Interlingua
3541:
3521:
3506:
3497:
3482:Please help
3470:
3445:
3443:
3439:
3426:
3410:
3347:
3342:
3318:
3310:
3306:
3294:
3286:I am reading
3285:
3275:gatas negras
3267:
3233:
3231:
3226:
3216:
3214:
3209:
3205:
3203:
3193:radiographia
3175:saxophonista
3139:
3133:
3123:jadification
3106:
3089:nationalisar
3077:nationalista
3071:nationalismo
3044:
3038:
3015:
3007:
2982:
2981:and English
2938:
2929:Vulgar Latin
2922:
2886:
2884:
2872:
2861:
2830:
2824:
2819:
2816:
2750:
2748:
2732:
2723:
2719:
2715:
2712:phonotactics
2709:
2706:Phonotactics
2696:
2686:
2681:
2672:
2653:
2643:
2633:
2623:
2613:
2603:
2572:
2562:
2553:
2543:
2511:
2507:
2498:
2482:
2466:
2456:
2446:
2440:general rule
2439:
2437:
2397:
2097:
2076:
2074:
2061:
2057:adding to it
2052:
2025:
2021:
2017:
2013:
2009:
2001:
1997:
1992:
1969:and pronoun
1956:
1952:
1948:
1923:
1915:
1911:
1910:even before
1903:
1898:
1884:
1880:
1875:
1864:/t͡ʃokolate/
1845:
1796:
1792:
1784:
1764:
1760:
1670:
1444:
1355:
1266:
1161:
1149:
1138:As of 2019,
1137:
1122:
1118:
1111:
1101:
1088:
1086:
1079:
1068:
1056:
1048:
1044:Scandinavian
1040:
1026:
1017:
1013:
1011:
999:
992:
982:
975:
972:Finalization
966:
913:Model K
889:Model C
865:Model M
841:Model P
831:
820:Model K
806:Model C
792:Model M
778:Model P
767:
759:
749:
747:
735:World War II
724:
697:
689:
680:World War II
675:
673:
657:
637:Esperanto II
626:
599:
590:
578:Edward Sapir
551:
535:
528:
514:
504:
494:
488:
430:
420:
408:
400:
398:
390:
364:Interlingua:
315:
314:
286:
270:
174:
165:Latin script
145:
55:
6234:Interlingua
6153:Comparisons
6031:Palawa kani
6026:Medefaidrin
5701:Weltdeutsch
5691:Runyakitara
5679:Interslavic
5512:Interlingue
5507:Interlingua
5490:Interglossa
5417:Blissymbols
5213:Definitions
5191:Interlingua
4576:on Omniglot
4550:TechWarrant
4525:"A notar,"
3921:Hybrid word
3870:Interlingue
3860:Interslavic
3771:Blue Marble
3566:(compared)
3434:io les vide
3388:subjunctive
3278:or Italian
2939:The French
2813:Eligibility
2753:languages:
2659:'century').
2462:, 'to be',
2422:, although
2279:Approximant
1922:(i.e. like
1146:Orthography
653:Interlingue
558:linguistics
527:, English:
517:is used in
421:Interlingua
316:Interlingua
301:instead of
146:Interlingua
68:interlingua
61:Interlingua
39:Interlingue
6228:Categories
6180:Ido/Novial
6001:Balaibalan
5711:Engineered
5567:Pasilingua
5457:Mundolinco
5364:Engineered
5028:2010-04-18
4970:2010-04-18
4923:2007-03-05
4860:2016-06-23
4560:2021-10-28
4466:2013-03-10
4113:, Foreword
3944:References
3910:Vocabulary
3378:imperative
3368:indicative
3329:by adding
3327:adjectives
3281:gatte nere
3210:usefulness
3163:physicista
3151:biologista
2951:, Spanish
2945:, Italian
2925:sound laws
2856:flammifero
2850:fiammifero
2827:derivative
2759:Portuguese
2745:Vocabulary
2739:diacritics
2430:are rare.
2412:diphthongs
2400:consonants
1868:/ʃokolate/
1358:lower case
1269:upper case
1168:diacritics
1108:Wiktionary
1089:understood
708:Occidental
620:, and the
572:(IALA) in
461:Portuguese
394:vocabulary
191:Portuguese
6054:Neography
5980:Verdurian
5950:Syldavian
5945:languages
5943:Star Wars
5937:Spocanian
5820:Brithenig
5810:Atlantean
5796:Fictional
5786:Toki Pona
5635:Eurolengo
5472:Universal
5432:Esperanto
5404:auxiliary
5392:languages
5390:Specific
5340:Fictional
5247:Textbooks
5058:Sheffield
5037:cite book
4979:cite book
4934:(1971) .
4892:(1955) .
4727:Gode 1971
4711:Gode 1971
4111:Bray 1971
4019:Gode 1971
3855:Esperanto
3585:Esperanto
3471:does not
3452:Reception
3363:illa vive
3222:pluviator
3181:saxophone
3138:that the
3117:jadificar
2969:. German
2845:morphemes
2831:proximity
2820:potential
2735:loanwords
2729:Loanwords
2596:-ula/-ulo
2590:-ide/-ido
2584:-ica/-ico
2504:, 'way',
2408:geminated
2364:Close-mid
2236:Fricative
2209:Affricate
2083:Phonology
2075:The book
1996:a single
1914:, but in
1859:chocolate
1783:) before
1356:Letters (
1267:Letters (
1082:Esperanto
1076:Community
955:(English)
752:in 1945.
727:Liverpool
712:Esperanto
633:Esperanto
519:latinized
481:loanwords
477:Neo-Latin
417:morphemes
272:Glottolog
256:ISO 639-3
242:ISO 639-2
224:ISO 639-1
6011:Enochian
5970:Valyrian
5960:Tsolyáni
5927:Newspeak
5905:Sindarin
5840:Enchanta
5830:Dothraki
5802:artistic
5739:Kalaba-X
5684:Iazychie
5650:Tutonish
5620:Afrihili
5577:Solresol
5572:Sambahsa
5557:Nal Bino
5467:Romániço
5462:Reformed
5442:Arcaicam
5437:Adjuvilo
5394:by group
5335:Artistic
5125:Archived
5080:27813762
5004:New York
4946:New York
4900:New York
4795:Archived
4691:Archived
4656:Archived
4554:Archived
4405:Archived
4374:Archived
4350:Archived
4331:Archived
4284:Archived
4231:Archived
4202:Archived
4127:Archived
4054:Archived
3820:See also
3341:after a
3239:marinero
3157:biologia
3065:national
3021:oculista
2975:, Dutch
2917:temporal
2900:and not
2864:cognates
2841:compound
2803:Germanic
2787:Germanic
2722:becomes
2571:illa imp
2465:requirim
2119:alveolar
2112:Alveolar
1942:/manʒar/
1933:/oranʒe/
1890:scientia
1887:, as in
1838:/t͡ʃile/
1741:duple ve
1166:with no
1094:besides
987:and the
737:, where
731:New York
560:and the
530:kangaroo
515:gangurru
499:and the
485:Japanese
427:Overview
371:) is an
307:Help:IPA
279:inte1239
6091:Tengwar
6036:Yerkish
6016:Eskayan
5975:Venedic
5965:Utopian
5955:Teonaht
5932:Simlish
5910:more...
5895:Adûnaic
5880:Lydnevi
5860:Kobaïan
5855:Klingon
5734:Ithkuil
5667:Romanid
5630:Efatese
5625:Budinos
5602:Volapük
5547:Mondial
5374:Musical
5174:, 1951.
5062:England
4996:(ed.).
4938:(ed.).
3590:English
3538:Samples
3492:removed
3477:sources
3357:tu vive
3351:io vive
3338:-amente
3323:adverbs
3321:. Most
3258:Grammar
3234:clarity
3206:clarity
3169:physica
3051:(IED),
3041:affixes
2897:tempore
2836:proxime
2783:Romance
2779:Russian
2773:, with
2771:English
2763:Italian
2755:Spanish
2751:control
2166:Plosive
2134:Glottal
2124:Palatal
1938:mangiar
1912:e, i, y
1885:e, i, y
1883:before
1785:e, i, y
1747:ypsilon
548:History
542:affixes
524:kanguru
501:Finnish
496:samurai
473:Russian
457:Spanish
453:Italian
445:English
303:Unicode
195:Spanish
187:Italian
179:English
171:Sources
136:Purpose
6203:Portal
6086:Sarati
5922:Nadsat
5900:Quenya
5875:Loxian
5870:Lapine
5865:Láadan
5850:Kiliki
5825:Dritok
5800:other
5771:Lojban
5761:Loglan
5749:Lincos
5562:Novial
5522:Kotava
5476:other
5078:
5068:
5022:162319
5020:
5010:
4964:162319
4962:
4952:
4918:147452
4916:
4906:
3976:
3875:Novial
3332:-mente
3251:marina
3217:rainer
3059:nation
3016:ocular
2966:oculus
2948:occhio
2904:tempus
2789:, and
2775:German
2769:, and
2767:French
2612:scient
2491:lingua
2478:(e.g.
2434:Stress
2418:, and
2404:vowels
2307:Rhotic
2107:Labial
1984:proque
1929:orange
1920:/(d)ʒ/
1918:it is
1825:/koro/
1183:Number
958:
952:
940:
934:
922:
916:
910:
898:
892:
886:
874:
868:
862:
850:
844:
838:
823:
817:
809:
803:
795:
789:
781:
775:
704:Novial
660:Geneva
651:, and
649:Novial
616:, the
612:, the
584:, and
490:geisha
487:words
469:German
449:French
439:) and
411:lingua
193:, and
183:French
6102:Study
6081:Cirth
6006:Damin
5985:Wenja
5917:Naʼvi
5885:Mänti
5845:Kēlen
5640:Guosa
5612:Zonal
5597:Uropi
5587:Unish
5502:Intal
5485:Glosa
5422:Bolak
5357:Zonal
5230:Media
5158:, in
4779:esser
3751:Amen.
3737:Amen.
3723:Amen.
3696:Amen.
3683:Amen.
3572:Latin
3383:pare!
3335:, or
3309:, or
3245:marin
3227:could
3190:from
3178:from
3166:from
3154:from
3145:-ista
3056:word
3028:oculo
2911:tempo
2909:*
2902:*
2799:Greek
2795:Latin
2699:metro
2685:kilom
2565:ltere
2556:rgine
2533:, or
2485:nguas
2475:-(e)s
2347:Close
2335:Front
2217:ts~tʃ
2141:Nasal
2129:Velar
2117:Post-
1978:anque
1850:/t͡ʃ/
1842:Chile
1834:Chile
1829:/t͡ʃ/
1820:choro
1811:/ʃef/
1781:]
1777:[
1773:]
1769:[
1750:zeta
1671:Names
1133:Spain
538:roots
513:word
506:sauna
503:word
403:inter
128:Users
49:, or
6041:Zaum
5696:Wede
5582:Sona
5412:Babm
5281:Data
5172:IALA
5166:and
5076:OCLC
5066:ISBN
5043:link
5018:OCLC
5008:ISBN
4985:link
4960:OCLC
4950:ISBN
4914:OCLC
4904:ISBN
3974:ISBN
3562:The
3475:any
3473:cite
3373:pare
3208:and
3184:and
3111:jada
3018:and
3010:*okʷ
2972:Auge
2960:olho
2881:Form
2801:and
2777:and
2724:-es.
2656:culo
2646:tula
2636:pido
2626:pide
2616:fico
2606:tica
2593:and
2546:gile
2510:o cr
2449:ngua
2438:The
2428:/oi/
2426:and
2424:/ei/
2420:/oi/
2381:Open
2340:Back
2223:(d)ʒ
1981:and
1935:and
1916:-age
1806:chef
1702:jota
1106:and
1061:and
1028:IALA
714:and
706:and
667:and
540:and
493:and
471:and
459:and
112:1951
109:Date
81:Logo
5798:and
5719:aUI
5552:Neo
5452:Ido
5162:by
4081:doi
3966:doi
3865:Ido
3486:by
3311:-es
3000:óko
2994:око
2988:oko
2983:eye
2978:oog
2954:ojo
2942:œil
2907:or
2695:kil
2689:tro
2675:bic
2665:-ic
2642:cap
2602:pol
2536:-re
2530:-ne
2524:-le
2469:nto
2455:ess
2059:.
1972:qui
1966:que
1908:/g/
1906:is
1866:or
1854:/ʃ/
1852:or
1844:).
1815:/k/
1801:/ʃ/
1771:t͡s
1479:t͡ʃ
1473:t͡s
1446:IPA
1261:26
1172:IPA
1131:in
716:Ido
641:Ido
533:).
289:IPA
263:ina
248:ina
6230::
5781:Ro
5170:,
5074:.
5060:,
5056:.
5039:}}
5035:{{
5016:.
4981:}}
4977:{{
4958:.
4912:.
4888:;
4853:.
4738:^
4671:^
4662:,
4615:^
4599:^
4548:.
4475:^
4454:.
4416:^
4361:^
4307:^
4260:^
4237:,
4217:^
4208:,
4188:^
4142:^
4133:,
4093:^
4077:15
4075:.
4048:,
4003:^
3972:.
3952:^
3534:.
3405:va
3399:ha
3393:es
3360:,
3354:,
3343:-c
3319:se
3307:-s
3298:le
3160:,
3098:,
3092:,
3086:,
3080:,
3074:,
3068:,
2920:.
2877:.
2809:.
2785:,
2765:,
2761:,
2757:,
2720:-s
2716:-s
2678:).
2649:,
2639:,
2632:st
2629:,
2619:,
2609:,
2587:,
2575:ne
2559:,
2549:,
2542:fr
2527:,
2414:,
2273:)
2219:)
2018:ti
1987:).
1957:qu
1881:sc
1846:Ch
1823:=
1809:=
1797:ch
1744:ix
1738:ve
1732:te
1729:es
1726:er
1723:cu
1720:pe
1714:en
1711:em
1708:el
1705:ka
1696:ha
1693:ge
1690:ef
1684:de
1681:ce
1678:be
1470:,
1439:z
1350:Z
1258:25
1255:24
1252:23
1249:22
1246:21
1243:20
1240:19
1237:18
1234:17
1231:16
1228:15
1225:14
1222:13
1219:12
1216:11
1213:10
1154:.
1034:.
702:,
643:,
639:,
635:,
624:.
588:.
580:,
451:;
447:;
362:,
334:ər
232:ia
189:,
185:,
181:,
177::
45:,
41:,
5313:e
5306:t
5299:v
5199::
5082:.
5045:)
5031:.
4987:)
4973:.
4926:.
4863:.
4733:.
4717:.
4593:.
4591:"
4587:"
4563:.
4530:,
4469:.
4254:.
4087:.
4083::
3982:.
3968::
3513:)
3507:(
3502:)
3498:(
3494:.
3480:.
3380:(
3370:(
2997:(
2697:o
2687:e
2673:u
2671:c
2654:e
2652:s
2644:i
2634:u
2624:a
2622:r
2614:i
2604:i
2573:o
2563:a
2554:a
2552:m
2544:a
2514:a
2512:e
2508:i
2501:a
2499:i
2497:v
2483:i
2481:l
2467:e
2459:r
2457:e
2447:i
2445:l
2386:a
2374:o
2369:e
2357:u
2352:i
2314:ɾ
2298:w
2293:j
2286:l
2271:h
2269:(
2261:ʃ
2256:z
2251:s
2246:v
2241:f
2215:(
2200:ɡ
2195:k
2186:d
2181:t
2176:b
2171:p
2151:n
2146:m
2066:)
2062:(
2026:c
2022:s
2014:t
2002:z
1998:s
1961:k
1953:q
1924:j
1904:g
1870:.
1787:.
1779:s
1765:c
1735:u
1717:o
1699:i
1687:e
1675:a
1663:z
1656:i
1649:s
1644:k
1637:v
1634:~
1631:w
1624:v
1617:u
1610:t
1603:z
1600:~
1597:s
1590:r
1583:k
1576:p
1569:o
1562:n
1555:m
1548:l
1541:k
1534:ʒ
1527:i
1520:∅
1517:~
1514:h
1507:ɡ
1500:f
1493:e
1486:d
1476:~
1467:k
1460:b
1453:a
1436:y
1433:x
1430:w
1427:v
1424:u
1421:t
1418:s
1415:r
1412:q
1409:p
1406:o
1403:n
1400:m
1397:l
1394:k
1391:j
1388:i
1385:h
1382:g
1379:f
1376:e
1373:d
1370:c
1367:b
1364:a
1360:)
1347:Y
1344:X
1341:W
1338:V
1335:U
1332:T
1329:S
1326:R
1323:Q
1320:P
1317:O
1314:N
1311:M
1308:L
1305:K
1302:J
1299:I
1296:H
1293:G
1290:F
1287:E
1284:D
1281:C
1278:B
1275:A
1271:)
1210:9
1207:8
1204:7
1201:6
1198:5
1195:4
1192:3
1189:2
1186:1
358:/
355:ə
352:w
349:ɡ
346:ŋ
343:ɪ
340:l
337:ˈ
331:t
328:n
325:ɪ
322:/
318:(
309:.
197:.
53:.
34:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.