Knowledge (XXG)

Interlingua

Source 📝

1038:, Gode's close friend and colleague, became his assistant. A successor organization, the Interlingua Institute, was founded in 1970 to promote Interlingua in the US and Canada. The new institute supported the work of other linguistic organizations, made considerable scholarly contributions and produced Interlingua summaries for scholarly and medical publications. One of its largest achievements was two immense volumes on phytopathology produced by the American Phytopathological Society in 1976 and 1977. 3785: 3797: 3557:
from the point of view of Interlingua itself. The only fact that matters (from the point of view of Interlingua itself) is that Interlingua, thanks to its ambition of reflecting the cultural and thus linguistic homogeneity of the West, is capable of rendering tangible services at this precise moment in the history of the world. It is by its present contributions and not by the promises of its adherents that Interlingua wishes to be judged.
2045: 1016:, published from 1952 to 1980. In 1954, the Second World Cardiological Congress in Washington, D.C. released summaries of its talks in both English and Interlingua. Within a few years, it found similar use at nine further medical congresses. Between the mid-1950s and the late 1970s, some thirty scientific and medical journals provided article summaries in Interlingua. Gode wrote a monthly column in Interlingua in the 3549:
de vista de interlingua mesme. Le sol facto que importa (ab le puncto de vista del interlingua ipse) es que le interlingua, gratias a su ambition de reflecter le homogeneitate cultural e ergo linguistic del occidente, es capace de render servicios tangibile a iste precise momento del historia del mundo. Il es per su contributiones actual e non per le promissas de su adherentes que le interlingua vole esser judicate.
77: 3530:. Planned conlangs at least hold out the promise of "fixing" or standardizing certain irregular aspects of natural languages and providing unique advantages, despite the lack of speakers, but naturalistic conlangs have to compete with the natural languages they are based on. In practice, conferences with international attendance tend to be held in a natural language popular among the attendees rather than an 5257: 5206: 3462: 5240: 5274: 5223: 718:) words. During the war years, proponents of a naturalistic interlanguage won out. The first support was Thorndike's paper; the second was a concession by proponents of the systematic languages that thousands of words were already present in many, or even a majority, of the European languages. Their argument was that systematic derivation of words was a 2714:. However, the prototyping procedure for determining Interlingua words, which strives for internationality, should in general lead naturally to words that are easy for most learners to pronounce. In the process of forming new words, an ending cannot always be added without a modification of some kind in between. A good example is the plural 3055:
followed the principle that every word listed is accompanied by all of its clear compounds and derivatives, along with the word or words it is derived from. A reader skimming through the IED notices many entries followed by large groups of derived and compound words. A good example is the Interlingua
2889:
with respect to the other words. On the one hand, it should be neutral, free from characteristics peculiar to one language. On the other hand, it should maximally capture the characteristics common to all contributing languages. As a result, it can be transformed into any of the contributing variants
980:
in 1948, and Gode took on the last phase of Interlingua's development. His task was to combine elements of Model M and Model P; take the flaws seen in both by the polled community and repair them with elements of Model C as needed; and develop a vocabulary. Alice Vanderbilt Morris died in 1950, and
3764:
As with Esperanto, there have been proposals for a flag of Interlingua; the proposal by Czech translator Karel Podrazil is recognized by multilingual sites. It consists of a white four-pointed star extending to the edges of the flag and dividing it into an upper blue and lower red half. The star is
3548:
Interlingua se ha distacate ab le movimento pro le disveloppamento e le introduction de un lingua universal pro tote le humanitate. Si on non crede que un lingua pro tote le humanitate es possibile, si on non crede que le interlingua va devenir un tal lingua, es totalmente indifferente ab le puncto
3024:
occur in all of Interlingua's control languages. Each of these forms contributes to the eligibility of the Interlingua word. German and English base words do not influence the form of the Interlingua word, because their Indo-European connection is considered too remote. Instead, the remaining base
967:
The vote total ended up as follows: P 26.6%, M 37.5%, C 20%, and K 15%. The two more schematic models, C and K, were rejected. Of the two naturalistic models, M attracted somewhat more support than P. Taking national biases into account (for example, the French who were polled disproportionately
690:
Originally, the association had not intended to create its own language. Its goal was to identify which auxiliary language already available was best suited for international communication, and how to promote it more effectively. However, after ten years of research, many members of IALA concluded
3556:
Interlingua has detached itself from the movement for the development and introduction of a universal language for all humanity. Whether or not one believes that a language for all humanity is possible, whether or not one believes that Interlingua will become such a language is totally irrelevant
1065:
in the 21st century. The scientific community frequently uses English in international conferences and publications, for example, rather than Interlingua. However, the rise of the Internet has made it easier for the general public with an interest in constructed languages to learn Interlingua.
1119:
Every two years, the UMI organizes an international conference in a different country. In the year between, the Scandinavian Interlingua societies co-organize a conference in Sweden, as a number of Interlingua speakers are in Scandinavia. National organizations such as the Union Brazilian pro
2817:
A word, that is a form with meaning, is eligible for the Interlingua vocabulary if it is verified by at least three of the four primary control languages. Either secondary control language can substitute for a primary language. Any word of Indo-European origin found in a control language can
591:
Investigations of the auxiliary language problem were in progress at the International Research Council, the American Council on Education, the American Council of Learned Societies, the British, French, Italian, and American Associations for the advancement of science, and other groups of
764:
was Director of Research. During this period IALA continued to develop models and conducted polling to determine the optimal form of the final language. In 1946, IALA sent an extensive survey to more than 3,000 language teachers and related professionals on three continents.
3440:
The grammar of Interlingua has been described as similar to that of the Romance languages, but simplified, primarily under the influence of English. A 1991 paper argued that Interlingua's grammar was similar to the simple grammars of Japanese and particularly Chinese.
1066:
Interlingua is promoted internationally by the Union Mundial pro Interlingua. Periodicals and books are produced by national organizations, such as the Societate American pro Interlingua, the Svenska Sällskapet för Interlingua, and the Union Brazilian pro Interlingua.
3107:
Other words in the IED do not have derivatives listed. Gode saw these words as potential word families. Although all derived words in the IED are found in at least one control language, speakers may make free use of Interlingua roots and affixes. For example,
3411:
There are four simple tenses (present, past, future, and conditional), three compound tenses (past, future, and conditional), and the passive voice. The compound structures employ an auxiliary plus the infinitive or the past participle (e.g.,
662:
in 1931, IALA began to break new ground; 27 recognized linguists signed a testimonial of support for IALA's research program. An additional eight added their signatures at the third congress, convened in Rome in 1933. That same year,
383:
of the "naturalistic" variety, whose vocabulary, grammar, and other characteristics are derived from natural languages. Interlingua literature maintains that (written) Interlingua is comprehensible to the billions of people who speak
391:
Interlingua was developed to combine a simple, mostly regular grammar with a vocabulary common to a wide range of western European languages, making it easy to learn for those whose native languages were sources of Interlingua's
1041:
Beginning in the 1980s, UMI has held international conferences every two years (typical attendance at the earlier meetings was 50 to 100) and launched a publishing programme that eventually produced over 100 volumes. Several
981:
the funding that had sustained IALA ceased, but sufficient funds remained to publish a dictionary and grammar. The vocabulary and grammar of Interlingua were first presented in 1951, when IALA published the finalized
443:. Interlingua organizers have four "primary control languages" where, by default, a word (or variant thereof) is expected to appear in at least three of them to qualify for inclusion in Interlingua. These are 2839:, meaning 'near, close'. This counts as long as one or more control languages actually have this basic root word, which the Romance languages all do. Potentiality also occurs when a concept is represented as a 1098:
by virtue of its naturalistic (as opposed to schematic) grammar and vocabulary, allowing those familiar with a Romance language, and educated speakers of English, to read and understand it without prior study.
2870:, they are considered different words for the purpose of Interlingua eligibility. If they still have one or more meanings in common, however, the word can enter Interlingua with this smaller set of meanings. 722:, forcing the learner to unlearn and re-memorize a new derivation scheme when a usable vocabulary was already available. IALA from that point assumed the position that a naturalistic language would be best. 768:
Model P was unchanged from 1945; Model M was relatively modern in comparison to more classical P. Model K was slightly modified in the direction of Ido. The resulting four models that were canvassed were:
5775: 3896: 3522:
One criticism that applies to naturalistic constructed languages in general is that if an educated traveler is willing to learn a naturalistic conlang, they may find it even more useful to learn a
1030:
closed its doors in 1953 but was not formally dissolved until 1956 or later. Its role in promoting Interlingua was largely taken on by Science Service, which hired Gode as head of its newly formed
604:
in the 1930s and 1940s, for example, were funded by IALA. Alice Morris edited several of these studies and provided much of IALA's financial support. For example, Morris herself edited Sapir and
4553: 2090: 4781:, 'to be'. They are found in Wilgenhof, who stops short of calling them irregular verb forms. Two such forms appear in Gode and Blair, and one is labeled irregular; none are in Brauers. 1084:
have very few speakers. The Hungarian census of 2001, which collected information about languages spoken, found just two people in the entire country who claimed to speak Interlingua.
6253: 6142: 2927:
of the individual languages; the resulting words are often close or even identical to the most recent form common to the contributing words. This sometimes corresponds with that of
748:
In 1943 Stillman left for war work and Gode became Acting Director of Research. IALA began to develop models of the proposed language, the first of which were presented in Morris's
3437:, 'I see them'). Adjectives may precede or follow the nouns they modify, but they most often follow it. The position of adverbs is flexible, though constrained by common sense. 3809: 3135: 1049:
In 2000, the Interlingua Institute was dissolved amid funding disputes with the UMI; the American Interlingua Society, established the following year, succeeded the institute.
983: 627:
In its early years, IALA concerned itself with three tasks: finding other organizations around the world with similar goals; building a library of books about languages and
1072:
is the most prominent of several Interlingua periodicals. It is a 28-page magazine published bimonthly that covers current events, science, editorials, and Interlingua.
2718:, which is always preceded by a vowel to prevent the occurrence of a hard-to-pronounce consonant cluster at the end. If the singular does not end in a vowel, the final 3784: 2890:
using only these language-specific characteristics. If the word has any derivatives that occur in the source languages with appropriate parallel meanings, then their
4533: 5311: 479:
as the most frequent source of commonality, Interlingua words can have origins in any language, as long as they have drifted into the primary control languages as
6184: 3842: 5177: 3142:
is analogical. If a pattern can be found in the existing international vocabulary, new words can be formed according to that pattern. A meaning of the suffix
6164: 5171: 5087: 4931: 4794: 4499:
Stenström, Ingvar, "The Interlingua of IALA: From 'the linguists' project' of 1951 to the working 'tool of international scientific communication' of 1981",
3935: 3832: 1027: 569: 376: 102: 2089: 2873:
If this procedure did not produce an international word, the word for a concept was originally taken from Latin (see below). This only occurred with a few
6238: 608:'s 1932 cross-linguistic study of ending-point phenomena, and Collinson's 1937 study of indication. IALA also received support from groups such as the 5889: 3215:
Any number of words could be formed by stringing roots and affixes together, but some would be more useful than others. For example, the English word
2859:, or 'match'. This word is thus said to be potentially present in the other languages although they may represent the meaning with a single morpheme. 576:. Their aim was to place the study of IALs on a more complex and scientific basis. Morris developed the research program of IALA in consultation with 4545: 3796: 3930: 2793:, respectively. Because of their close relationship, Spanish and Portuguese are treated as one unit. The largest number of Interlingua words are of 2098:
Interlingua is primarily a written language, and the pronunciation is not entirely settled. The sounds in parentheses are not used by all speakers.
4690: 6169: 6128: 4451: 3765:
symbolic of the four cardinal directions, and the two halves symbolize Romance and non-Romance speakers of Interlingua who understand each other.
1031: 695:
were up to the task. By 1937, the members had made the decision to create a new language, to the surprise of the world's interlanguage community.
4283: 6174: 4851:"Toto super le airbag jachetta e gilet / jachetta e gilet con airbag (invento hungaro) - interlingua - All about Airbag Jacket and Airbag Vest" 3837: 3219:
means 'a person who rains', but most people would be surprised that it is included in English dictionaries. The corresponding Interlingua word
5194: 3268:
Interlingua has been developed to omit any grammatical feature that is absent from any one primary control language. Thus, Interlingua has no
3977: 3960:
Fiedler, Sabine (2007). "Phraseology in planned languages". In Burger, Harald; Dobrovol'Skij, Dmitrij; Kühn, Peter; Norrick, Neal R. (eds.).
655:(Occidental). In pursuit of the last goal, it conducted parallel studies of these languages, with comparative studies of national languages. 4373: 3748:
and forgive us our trespasses as we have forgiven those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
674:
The first steps towards the finalization of Interlingua were taken in 1937, when a committee of 24 linguists from 19 universities published
6189: 6159: 4404: 2847:
that make it up are themselves international, and the combination adequately conveys the meaning of the larger word. An example is Italian
2088: 431:
Interlingua focuses on common vocabulary shared by Western European languages, which are often descended from or heavily influenced by the
1630: 4730: 4714: 4512:
Stenström, Ingvar, "Utilisation de Interlingua in le inseniamento de linguas" (Utilization of Interlingua in the teaching of languages),
4230: 4201: 3735:
kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn, kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj. Kaj ne konduku nin en tenton, sed liberigu nin de la malbono.
5304: 4126: 1547: 4349: 3048: 988: 4330: 3681:
et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo.
1021: 3694:
et remitte ad nos nostro debitos, sicut et nos remitte ad nostro debitores. Et non induce nos in tentatione, sed libera nos ab malo.
1004:(Latino sine flexione), both in its grammar and especially in its vocabulary. A distinct abbreviation was adopted: IA instead of IL. 6179: 6135: 5069: 5011: 4953: 4907: 4053: 3509: 2079:
defines in §15 a "collateral orthography" that defines how a word is spelt in Interlingua once assimilated regardless of etymology.
3993:
Yeager, Leland B. (1991). "Le linguistica como reclamo pro Interlingua" [Linguistics as an advertisement for Interlingua].
1123:
Interlingua is taught in some high schools and universities, sometimes as a means of teaching other languages quickly, presenting
1046:
schools undertook projects that used Interlingua as a means of teaching the international scientific and intellectual vocabulary.
5401: 5351: 3531: 3292:
because all the control languages do. With respect to the secondary control languages, Interlingua has articles, unlike Russian.
1478: 1091: 561: 372: 140: 121: 50: 4997: 5909: 1499: 1492: 1445: 1171: 288: 4251: 2749:
Words in Interlingua may be taken from any language, as long as their internationality is verified by their presence in seven
6243: 5297: 3925: 3487: 536:
The maintainers of Interlingua attempt to keep the grammar simple and word formation regular, and use only a small number of
5124: 3254:
meaning 'navy' cannot be formed, because its meaning would not be clear from the adjective and suffix that gave rise to it.
4939: 6207: 5042: 4984: 1533: 6202: 4071:
Falk, Julia S. (1995). "Words without grammar: Linguists and the international language movement in the United States".
3483: 3428: 3317:
take one form for the subject and one for the direct object and reflexive. In the third person, the reflexive is always
3004: 1778: 1770: 1648: 1636: 1623: 1596: 1568: 1472: 31: 3808: 6258: 6248: 5581: 3418:, 'He has arrived'). Simple and compound tenses can be combined in various ways to express more complex tenses (e.g., 2805:
languages providing the second and third largest number. The remainder of the vocabulary originates in Slavic and non-
1655: 1526: 1513: 207: 3472: 5212: 5096: 4837: 4655: 6263: 5718: 1609: 1575: 1452: 1058: 5155: 4791: 3491: 3476: 3225:
is unlikely to appear in a dictionary because of its lack of utility. Interlingua, like any traditional language,
1080:
It is not certain how many people have an active knowledge of Interlingua. Most constructed languages other than
6212: 3889: 1662: 1602: 993: 976:
The German-American Gode and the French Martinet did not get along. Martinet resigned and took up a position at
600:
The IALA became a major supporter of mainstream American linguistics. Numerous studies by Sapir, Collinson, and
5611: 5356: 3903: 2891: 2826: 1616: 1163: 745:, constructed the methodology for selecting Interlingua vocabulary based on a comparison of control languages. 581: 510: 298: 2410:
as in Italian for extra clarity or pronounced as single as in English or French. Interlingua has five falling
231: 5471: 4527: 4490:, Rome, Italy: Pontificia Universitas Lateranensis, Pontificia Universitas Urbaniana, 1989. In Interlingua. 4045: 3284:, 'black female cats'), because this is absent from English, and it has no progressive verb tenses (English 3269: 2931:. At other times, it is much more recent or even contemporary. It is never older than the classical period. 2806: 1960: 1643: 1582: 1540: 1485: 1466: 1459: 1112: 1069: 553: 961:'I was born, O goddess with the blue eyes, of barbarian relations, among the good and virtuous Cimmerians' 5941: 5378: 2840: 2427: 2423: 2419: 2415: 2385: 2373: 2368: 2356: 2351: 2313: 2297: 2292: 2285: 2270: 2260: 2255: 2250: 2245: 2240: 2222: 2216: 2199: 2194: 2185: 2180: 2175: 2170: 2150: 2145: 2116: 1919: 1907: 1853: 1849: 1828: 1814: 1800: 621: 464: 1941: 1932: 1867: 1863: 1837: 1824: 1810: 6065: 5644: 5426: 5368: 4687: 3527: 2278: 1589: 1561: 1554: 1128: 1062: 518: 4459: 4280: 6233: 6075: 5959: 5690: 5656: 5531: 5320: 5229: 4879:
Women, Language and Linguistics: Three American stories from the first half of the twentieth century.
4810:
Yeager, Leland B., "Artificialitate, ethnocentrismo, e le linguas oriental: Le caso de Interlingua",
3576: 2874: 1776: 1768: 1506: 1151: 1095: 1001: 699: 644: 617: 609: 380: 855:
Jo habe nascite, o dea cum le oculos azure, de parentes barbare, inter le bone et virtuose Cimmerios
5710: 5673: 5441: 5363: 3263: 2758: 2235: 2208: 977: 968:
favored Model M), IALA decided on a compromise between models M and P, with certain elements of C.
460: 190: 4031: 2494:, still has the same stress as the singular), and where that is not possible, on the first vowel ( 509:
are used in most Western European languages, and therefore in Interlingua as well; similarly, the
6060: 5979: 5969: 5809: 5795: 5536: 5516: 5461: 5339: 5036: 4978: 4370: 3915: 3302: 3289: 2802: 2786: 2111: 1519: 664: 565: 537: 4823: 4401: 3703: 3624: 3546: 3432: 3419: 3413: 3403: 3397: 3391: 3381: 3371: 3361: 3355: 3349: 3336: 3330: 3296: 3249: 3243: 3237: 3220: 3191: 3185: 3179: 3173: 3167: 3161: 3155: 3149: 3143: 3121: 3115: 3109: 3099: 3093: 3087: 3081: 3075: 3069: 3063: 3057: 3026: 2915: 2908: 2901: 2895: 2854: 2834: 2693: 2683: 2669: 2663: 2650: 2640: 2630: 2620: 2610: 2600: 2594: 2588: 2582: 2569: 2560: 2550: 2540: 2534: 2528: 2522: 2505: 2495: 2489: 2479: 2473: 2463: 2453: 2443: 1982: 1976: 1970: 1964: 1936: 1927: 1888: 1857: 1832: 1818: 1804: 943: 925: 901: 877: 853: 698:
To that point, much of the debate had been equivocal on the decision to use naturalistic (e.g.,
522: 66: 3126:, and so on. These word forms would be impermissible in English but would be good Interlingua. 903:
Yo ha nascet, o deessa con le ocules azur, de parentes barbar, inter le bon e virtuose Cimerios
5916: 5829: 5801: 5765: 5728: 5661: 5541: 5334: 5075: 5065: 5017: 5007: 4959: 4949: 4913: 4903: 4698: 3973: 3314: 2782: 2165: 2133: 2123: 945:
Io ha nascite, o dea con le oculos azur, de parentes barbar, inter le bon e virtuose Cimmerios
879:
Io have nascit, o dea con le ocules azur, de parentes barbar, inter le bon e virtuos Cimmerios
761: 738: 484: 436: 385: 4227: 4198: 4123: 2682:
Speakers may pronounce all words according to the general rule mentioned above. For example,
2517:, 'I create'). There are a few exceptions, and the following rules account for most of them: 6015: 5974: 5964: 5854: 5834: 5755: 5743: 5629: 5546: 5373: 4346: 4080: 3965: 3589: 3563: 3523: 2790: 2778: 2770: 2762: 2754: 2737:, or borrowed words, are spelled as in their language of origin. Their spelling may contain 2306: 2106: 1124: 668: 628: 500: 472: 456: 452: 444: 321: 194: 186: 178: 4327: 17: 6121: 5869: 5849: 5748: 5526: 5128: 4798: 4694: 4659: 4426: 4408: 4377: 4353: 4334: 4287: 4234: 4205: 4130: 4057: 3774:
surrounded by twelve stars on a black or blue background, echoing the twelve stars of the
3377: 2867: 2774: 2766: 2363: 2128: 1139: 927:
Yo naskeba, o dea kon le okuli azure, de parenti barbare, inter le bone e virtuose Kimerii
613: 468: 448: 182: 46: 4050: 3148:
is 'person who practices the art or science of....' This suffix allows the derivation of
1103: 1057:
The original goal of an interlanguage meant for global events has faced competition from
4812:
Interlinguistica e Interlingua: Discursos public per Ingvar Stenstrom e Leland B. Yeager
4652: 4514:
Interlinguistica e Interlingua: Discursos public per Ingvar Stenström e Leland B. Yeager
4501:
Interlinguistica e Interlingua: Discursos public per Ingvar Stenström e Leland B. Yeager
5984: 5501: 5466: 5421: 5163: 4993: 4935: 4885: 3775: 3052: 3039:
Words can also be included in Interlingua by deriving them using Interlingua words and
2894:
connection must remain intact; for example, the Interlingua word for 'time' is spelled
2798: 742: 715: 640: 605: 601: 585: 440: 432: 157: 2818:
contribute to the eligibility of an international word. In some cases, the archaic or
2044: 278: 6227: 6114: 6108: 6020: 5814: 5723: 5591: 5496: 5344: 5167: 5003: 4945: 4899: 4893: 4889: 4084: 1035: 730: 692: 671:
became influential in IALA's work by authoring studies in the interlinguistic field.
573: 42: 4546:"Google Gboard keyboard now supports more than 500 languages and 40 writing systems" 2741:, or accent marks. If the diacritics do not affect pronunciation, they are removed. 6070: 5551: 5446: 5150: 2928: 2711: 1127:, or introducing an international vocabulary. A two-week course was taught at the 734: 679: 636: 577: 475:
have been dubbed "secondary control languages". While the result is often akin to
164: 76: 4850: 4586: 4573: 3962:
Phraseology: Ein internationales Handbuch der zeitgenössischen Forschung, Volume 2
3444:
F. P. Gopsill has written that Interlingua has no irregularities, although Gode's
3431:, except that a direct object pronoun or reflexive pronoun comes before the verb ( 1087:
Advocates say that Interlingua's greatest advantage is that it is the most widely
463:
which are treated as a single mega-language for Interlingua purposes, as both are
5119: 3615:
que tuo nomine fi sanctificato; que tuo regno adveni; que tuo voluntate es facto
6030: 6025: 5780: 5700: 5678: 5511: 5489: 5477: 5416: 3920: 3869: 3859: 3770: 3461: 3387: 2346: 2334: 1043: 707: 652: 557: 38: 6000: 5894: 5859: 5601: 5566: 5456: 5246: 5183: 4281:"Un revolution in le mundo scientific" (A revolution in the scientific world). 3969: 3367: 2380: 2339: 2140: 1357: 1268: 719: 410: 393: 5180:(PDF), by Ingvar Stenström, Swedish Society for Interlingua. (In Interlingua) 3408:
for 'go', 'goes'. A few irregular verb forms are available, but rarely used.
5949: 5936: 5819: 5785: 5634: 5431: 5079: 5057: 3854: 3584: 3326: 2924: 2738: 2411: 2407: 2399: 1167: 1081: 1012:
An early practical application of Interlingua was the scientific newsletter
726: 711: 632: 476: 402: 271: 255: 241: 223: 5864: 4389: 2853:(lit. 'flamebearer'), meaning 'match, lucifer', which leads to Interlingua 5021: 4963: 4917: 826:
moderately schematic, similar to Ido (less schematic than Esperanto)
262: 6010: 5926: 5904: 5884: 5844: 5839: 5738: 5683: 5649: 5619: 5576: 5571: 5556: 5436: 3204:
As noted above, the only limits to free word-building in Interlingua are
2844: 2734: 529: 480: 416: 367: 306: 294: 91: 5289: 784:
highly naturalistic, with word forms unchanged from the prototypes
6090: 6035: 5954: 5931: 5879: 5733: 5666: 5624: 5061: 4486:
Blandino, Giovanni, "Le problema del linguas international auxiliari",
2863: 495: 302: 3229:
build up large numbers of these words, but this would be undesirable.
6085: 5921: 5899: 5874: 5824: 5770: 5760: 5561: 5521: 3874: 3790:
Unofficial flag often appearing in the Interlingua-speaking community
3322: 703: 659: 648: 489: 5280: 4992:
Bray, Mary Connell (1971) . ""Foreword" and "Acknowledgements"". In
3390:. Three common verbs usually take short forms in the present tense: 3778:(because the source languages of Interlingua are purely European). 3602:
sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua,
2442:
is that stress falls on the vowel before the last consonant (e.g.,
741:
established a new research staff. Stillman, with the assistance of
682:
in 1939 cut short the intended biannual meetings of the committee.
6080: 6005: 5639: 5596: 5586: 5484: 4678: 4676: 4674: 4672: 4535:. Offered in collaboration with the Centro de Formación Continua. 3571: 3040: 2794: 2403: 2086: 1841: 1132: 541: 505: 2923:
The language-specific characteristics are closely related to the
592:
specialists. Morris created IALA as a continuation of this work.
6040: 5695: 5411: 4686:, New York: International Auxiliary Language Association, 1943. 4051:
International Auxiliary Language Association General Report 1945
3448:
suggests that Interlingua has a small number of irregularities.
3288:), because they are absent from French. Conversely, Interlingua 2963:
appear quite different, but they descend from a historical form
5293: 5121:
Interlingua 2001: communication sin frontieras durante 50 annos
4999:
Interlingua-English; A dictionary of the international language
4941:
Interlingua-English; A dictionary of the international language
4755:. Union Mundial pro Interlingua, Beekbergen, Netherlands, 1995. 4666:, New York: International Auxiliary Language Association, 1945. 4061:, New York: International Auxiliary Language Association, 1945. 3897:
Interlingua, Instrumento Moderne de Communication International
2781:
acting as secondary controls. These are the most widely spoken
991:(IED). In 1954, IALA published an introductory manual entitled 5451: 5143: 4036:, Bilthoven, Netherlands: Union Mundial pro Interlingua, 2006. 3864: 3455: 2039: 564:
movement in the early 1920s. In 1924, Morris and her husband,
333: 5188: 2862:
Words do not enter the Interlingua vocabulary solely because
658:
At the Second International Interlanguage Congress, held in
5111:
Sexton, Brian C.; Wilgenhoff, Karel; and F. Peter Gopsill.
3653:
sanktigata estu Via nomo. Venu Via regno, fariĝu Via volo,
3003:)) are related to this form in that all three descend from 544:. This is intended to make the language quicker to learn. 354: 345: 3666:
hallowed be thy name; thy kingdom come, thy will be done,
3345:. An adverb can be formed from any adjective in this way. 2914:
in order to match it with its derived adjectives, such as
676:
Some Criteria for an International Language and Commentary
305:
characters. For an introductory guide on IPA symbols, see
5263: 4366: 4364: 4362: 4328:
Biographias: Alexander Gottfried Friedrich Gode-von Aesch
3802:
Unofficial flag of Interlingua proposed by Karel Podrazil
348: 342: 324: 4814:, Beekbergen, Netherlands: Servicio de Libros UMI, 1991. 4516:, Beekbergen, Netherlands: Servicio de Libros UMI, 1991. 4503:, Beekbergen, Netherlands: Servicio de Libros UMI, 1991. 4452:"18. Demográfiai adatok – Központi Statisztikai Hivatal" 3025:
words and especially the derivatives determine the form
3272:
by gender, case, or number (cf. Spanish and Portuguese
2825:
A word can be potentially present in a language when a
2056: 6143:
La Ricerca della Lingua Perfetta nella Cultura Europea
3120:, ('to jadify, make into jade, make look like jade'), 2822:
presence of a word can contribute to its eligibility.
1926:), as it is in several words of French origin such as 1000:
Interlingua as presented by the IALA is very close to
388:, though it is actively spoken by only a few hundred. 375:(IAL) developed between 1937 and 1951 by the American 5095:
International Auxiliary Language Association (IALA).
4715:"Forms of international words in derivational series" 2998: 351: 327: 120:
Scientific registration of international vocabulary;
4895:
Interlingua; a grammar of the international language
4222: 4220: 4218: 4193: 4191: 4189: 3301:
is invariable, as in English ("the"). Nouns have no
3172:, and so on. An Interlingua speaker can freely form 3008: 2020:
followed by a vowel, unless stressed or preceded by
798:
moderately naturalistic, similar to Occidental
339: 330: 6152: 6101: 6053: 5993: 5794: 5709: 5610: 5400: 5389: 5327: 4768:. Morges, Switzerland: Editiones Interlingua, 1975. 4610:, Sheffield, UK: British Interlingua Society, 1994. 4421: 4419: 4417: 4106: 4104: 4102: 4100: 4098: 4096: 4094: 2521:Adjectives and nouns ending in a vowel followed by 2406:are like Spanish. Written double consonants may be 812:slightly schematic, along the lines of Novial 336: 269: 253: 239: 221: 216: 206: 201: 170: 154: 135: 127: 116: 108: 98: 86: 60: 4263: 4261: 3997:. Beekbergen, Netherlands: Servicio de Libros UMI. 5106:One Language for the World and How To Achieve It. 5054:International languages: a matter for Interlingua 2885:The form of an Interlingua word is considered an 4747: 4745: 4743: 4741: 4739: 4310: 4308: 3995:Interlinguistica e Interlingua: Discursos public 2958: 2829:is present, but the word itself is not. English 399:The name Interlingua comes from the Latin words 4653:"IALA's system: Underlying facts and reasoning" 4482: 4480: 4478: 4476: 3743: 3731: 3730: 3702: 3689: 3676: 3661: 3649: 3648: 3623: 3610: 3597: 3236:in free word-building. As Gode noted, the noun 1120:Interlingua also organize regular conferences. 5115:. British Interlingua Society, Sheffield, 1991 4602: 4600: 4429:, Historia de Interlingua, 2001, Revised 2006. 3843:Comparison between Interlingue and Interlingua 3713:como etiam nos los pardona a nostre debitores. 3290:distinguishes singular nouns from plural nouns 3014:. In addition, international derivatives like 2868:their meanings have become different over time 2866:exist in a sufficient number of languages. If 1116:from the Union Mundial pro Interlingua (UMI). 1024:from the early 1950s until his death in 1970. 6254:Constructed languages introduced in the 1950s 5305: 4153: 4151: 4149: 4147: 4145: 4143: 3690: 3611: 3279: 3273: 3242:('mariner') can be formed from the adjective 3019: 2992: 2952: 2946: 2848: 1107: 8: 5151:Collection of links to Interlingua resources 5113:Supplementary Interlingua-English Dictionary 4932:International Auxiliary Language Association 4731:"Methods and techniques: Non-Latin examples" 4636: 3936:Irregularities and exceptions in Interlingua 3833:Comparison between Esperanto and Interlingua 2970: 2940: 2833:, for example, gives support to Interlingua 1856:depending on the speaker in many cases e.g. 1831:in words of English or Spanish origin as in 596:International Auxiliary Language Association 570:International Auxiliary Language Association 377:International Auxiliary Language Association 103:International Auxiliary Language Association 4634: 4632: 4630: 4628: 4626: 4624: 4622: 4620: 4618: 4616: 4488:Philosophia del Cognoscentia e del Scientia 4371:Portrait del organisationes de interlingua. 3677: 3598: 3490:. Unsourced material may be challenged and 2986: 2976: 2964: 2599:, are stressed on the third-last syllable ( 2472:, 'requirement') ignoring the final plural 5397: 5312: 5298: 5290: 5131:(in Interlingua). Accessed 17 August 2006. 5024:. Archived from the original on 2007-10-17 4966:. Archived from the original on 2007-12-27 4014: 4012: 4010: 4008: 4006: 4004: 3679:Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, 3376:, 'appear', 'appears') is the same as the 3366:, 'I live', 'you live', 'she lives'). The 3348:Verbs take the same form for all persons ( 3140:basic principle of practical word-building 2668:are stressed on the second-last syllable ( 1879:There is no consensus on how to pronounce 1817:in words of Greek and Italian origin e.g. 1102:Interlingua web pages include editions of 75: 57: 5092:. (In Interlingua.) Accessed 28 May 2005. 4682:Stillman, E. Clark, and Gode, Alexander, 4640: 4608:Interlingua today: A course for beginners 3955: 3953: 3510:Learn how and when to remove this message 3248:, because its meaning is clear. The noun 2843:or derivative in a control language, the 2539:are stressed on the third-last syllable ( 1110:, and a number of periodicals, including 725:IALA's research activities were based in 4318:. New York: Interlingua Institute, 2000. 3931:List of Greek and Latin roots in English 3692:Da hodie ad nos nostro pane quotidiano, 3655:kiel en la ĉielo tiel ankaŭ sur la tero. 3560: 3212:. These concepts are touched upon here: 3134:Gode and Hugh E. Blair explained in the 2402:are pronounced as in English, while the 2328: 2100: 2000:between vowels is often pronounced like 1176: 415:, meaning 'tongue' or 'language'. These 6129:Conlanging: The Art of Crafting Tongues 5201: 4881:Routledge, London & New York: 1999. 4438: 4299: 4267: 4180: 4168: 4157: 3964:. De Gruyter Mouton. pp. 779–788. 3949: 3780: 1975:and in terms derived from them such as 1757: 1162:Interlingua uses the 26 letters of the 631:; and comparing extant IALs, including 299:question marks, boxes, or other symbols 5034: 4976: 4427:"Interlingua: Forte, Fructuose, Futur" 4124:"Le historia antenatal de interlingua" 3838:Comparison between Ido and Interlingua 3733:Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ 3641:como in le celo, etiam super le terra. 2710:Interlingua has no explicitly defined 5118:Union Mundial pro Interlingua (UMI). 5089:Le historia antenatal de Interlingua. 3768:Another symbol of Interlingua is the 1963:] in the conjunction and pronoun 1902:Unlike any of the Romance languages, 1174:and letter names in Interlingua are: 366: 90: 7: 4726: 4710: 4110: 4018: 3814:Another possible flag of Interlingua 3488:adding citations to reliable sources 5178:Formation de parolas in Interlingua 4777:These are optional short forms for 4226:Gopsill, F. P., and Sexton, Brian, 4199:"Profunde recerca duce a un lingua" 4197:Gopsill, F. P., and Sexton, Brian, 4122:Gopsill, F. P., and Sexton, Brian, 760:From 1946 to 1948, French linguist 419:are the same in Interlingua; thus, 4766:Grammatica synoptic de Interlingua 3745:Give us this day our daily bread; 3706:Da nos hodie nostre pan quotidian, 3651:Patro nia, Kiu estas en la ĉielo, 25: 6239:International auxiliary languages 6136:In the Land of Invented Languages 3627:Patre nostre, qui es in le celos, 3542:From an essay by Alexander Gode: 2004:, but pronunciation is irregular. 1959:, which is pronounced (but [ 1827:meaning 'chorus' and more rarely 1661: 1654: 1647: 1642: 1635: 1629: 1622: 1615: 1608: 1601: 1595: 1588: 1581: 1574: 1567: 1560: 1553: 1546: 1539: 1532: 1525: 1518: 1512: 1505: 1498: 1491: 1484: 1477: 1471: 1465: 1458: 1451: 1170:. The alphabet, pronunciation in 556:(1874–1950) became interested in 5272: 5255: 5238: 5221: 5204: 4316:Interlingua Institute: A History 4033:Interlingua course for beginners 3827:Comparisons with other languages 3807: 3795: 3783: 3600:Pater noster, qui es in caelis, 3532:international auxiliary language 3460: 2043: 1092:international auxiliary language 997:("Interlingua at First Sight"). 562:international auxiliary language 373:international auxiliary language 320: 141:International auxiliary language 122:international auxiliary language 51:Interlingual machine translation 5064:: British Interlingua Society. 4684:Interlinguistic standardization 4556:from the original on 2021-12-05 4347:Biographias: Hugh Edward Blair. 4228:"Le natura, si – un schema, no" 3663:Our Father, who art in heaven, 3631:que tu nomine sia sanctificate; 3613:Patre nostro, qui es in celos, 3305:. Plurals are formed by adding 3232:Gode stressed the principle of 3196:by following the same pattern. 1803:in words of French origin e.g. 423:would mean 'between language'. 5006:: Frederick Ungar Publishing. 4948:: Frederick Ungar Publishing. 4902:: Frederick Ungar Publishing. 4402:Biographias: Ingvar Stenström. 3926:Internationalism (linguistics) 3716:E non induce nos in tentation, 3710:e pardona a nos nostre debitas 3049:Interlingua–English Dictionary 989:Interlingua–English Dictionary 1: 6208:List of constructed languages 4790:See for example Gode (1955), 4390:Bibliographia de Interlingua. 4252:"Cosmoglotta A, 1948, p. 101" 4030:Breinstrup, Thomas, Preface, 3669:on earth, as it is in heaven. 3114:('jade') can be used to form 1893:'science', though is common. 1007: 686:Development of a new language 568:, established the non-profit 5108:Devin-Adair, New York; 1958. 4840:from fotw.net (archived URL) 4792:§115, "Table of Conjugation" 4085:10.1016/0271-5309(95)00010-N 3604:sicut in caelo, et in terra. 3386:'appear!'), and there is no 2024:, is pronounced the same as 1955:only appears in the digraph 871:moderately naturalistic 32:Interlingua (disambiguation) 4838:Flags of Interlingua (IALA) 4337:. Accessed January 16, 2007 3637:que tu voluntate sia facite 3325:are derived regularly from 2999: 1813:meaning 'chief' or 'chef', 1008:Interlingua's first decades 834: 771: 678:. However, the outbreak of 18:British Interlingua Society 6280: 4651:Morris, Alice Vanderbilt, 4392:Accessed January 16, 2007. 4290:Accessed January 16, 2007. 4073:Language and Communication 3617:sicut in celo et in terra. 3261: 3009: 1150:Interlingua has a largely 1096:Interlingua (IL) de A.p.I. 1059:English as a lingua franca 950: 932: 908: 884: 860: 836: 815: 801: 787: 773: 691:that none of the existing 36: 29: 6213:List of language creators 6198: 5041:: CS1 maint: unfit URL ( 4983:: CS1 maint: unfit URL ( 4753:Grammatica de Interlingua 4411:Accessed January 16, 2007 4356:Accessed January 16, 2007 3970:10.1515/9783110190762.779 3890:Grammatica de Interlingua 3424:, 'We would have died'). 3313:after a final consonant. 2993: 2384: 2321: 2317: 2312: 2310: 2296: 2289: 2284: 2282: 2266: 2228: 2221: 2214: 2212: 2189: 2158: 2154: 2149: 2144: 2127: 2115: 2110: 2105: 1862:may be pronounced either 1848:may be pronounced either 994:Interlingua a Prime Vista 954: 936: 919:moderately schematic 407:, meaning 'between', and 285: 131:A few hundred (2007) 74: 65: 5160:A Grammar of Interlingua 4380:Access January 16, 2007. 4079:(3). Pergamon: 241–259. 4046:Morris, Alice Vanderbilt 3904:Interlingua dictionaries 3270:noun–adjective agreement 3130:Word-building by analogy 3104:, and many other words. 2991:, Russian and Ukrainian 2692:is acceptable, although 1164:ISO basic Latin alphabet 847:highly naturalistic 647:(Latino sine flexione), 582:William Edward Collinson 37:Not to be confused with 6185:Interlingue/Interlingua 5352:International auxiliary 5184:Historia de Interlingua 5101:. IALA, New York: 1945. 5052:Gopsill, F. P. (1990). 4528:Panorama in Interlingua 4456:www.nepszamlalas2001.hu 4239:Historia de interlingua 4210:Historia de interlingua 4135:Historia de interlingua 3719:sed libera nos del mal. 3691: 3612: 3402:for 'has', 'have;' and 3396:for 'is', 'am', 'are;' 3062:, which is followed by 2887:international prototype 2807:Indo-European languages 1113:Panorama in Interlingua 1070:Panorama In Interlingua 1014:Spectroscopia Molecular 895:slightly schematic 733:due to the outbreak of 729:, before relocating to 710:) or systematic (e.g., 554:Alice Vanderbilt Morris 455:; and a combination of 5890:Middle-earth languages 4824: 4589:Grammar of Interlingua 3753: 3740: 3732: 3727: 3704: 3699: 3686: 3678: 3671: 3658: 3650: 3645: 3625: 3620: 3607: 3599: 3547: 3433: 3420: 3414: 3404: 3398: 3392: 3382: 3372: 3362: 3356: 3350: 3337: 3331: 3297: 3280: 3274: 3250: 3244: 3238: 3221: 3200:Usefulness and clarity 3192: 3186: 3180: 3174: 3168: 3162: 3156: 3150: 3144: 3122: 3116: 3110: 3100: 3094: 3088: 3082: 3076: 3070: 3064: 3058: 3031:found in Interlingua. 3027: 3020: 2987: 2985:(cf. Czech and Polish 2977: 2971: 2965: 2959: 2953: 2947: 2941: 2916: 2910: 2903: 2896: 2855: 2849: 2835: 2733:Unassimilated foreign 2694: 2684: 2670: 2664: 2651: 2641: 2631: 2621: 2611: 2601: 2595: 2589: 2583: 2570: 2561: 2551: 2541: 2535: 2529: 2523: 2506: 2496: 2490: 2480: 2474: 2464: 2454: 2444: 2095: 2077:Grammar of Interlingua 2036:Collateral orthography 1983: 1977: 1971: 1965: 1937: 1928: 1889: 1858: 1833: 1819: 1805: 1142:supports Interlingua. 1135:in 2007, for example. 944: 926: 902: 878: 854: 622:Rockefeller Foundation 523: 465:west Iberian languages 409: 401: 368:[inteɾˈliŋɡwa] 287:This article contains 92:[inteɾˈliŋɡwa] 67: 6244:Constructed languages 6165:Esperanto/Interlingua 6066:Esperanto orthography 5645:Pan-Germanic language 5427:Communicationssprache 5321:Constructed languages 5193:at Knowledge (XXG)'s 4641:Gode & Blair 1955 4241:, 2001, revised 2006. 4212:, 2001, revised 2006. 4137:, 2001, revised 2006. 3528:International English 3295:The definite article 2875:grammatical particles 2093: 1178:Interlingua alphabet 1129:University of Granada 1063:International English 832:An example sentence: 552:The American heiress 5657:Pan-Romance language 5532:Latino sine flexione 4825:Novas de Interlingua 4713:, Introduction. See 4574:Interlingua Alphabet 4532:Issue 4, 2006. See 4425:Breinstrup, Thomas, 4279:Breinstrup, Thomas, 3577:Latino sine flexione 3484:improve this section 1158:Interlingua alphabet 1152:phonemic orthography 1032:Interlingua Division 937:(modern Interlingua) 618:Research Corporation 610:Carnegie Corporation 483:. For example, the 381:constructed language 30:For other uses, see 27:Constructed language 5674:Pan-Slavic language 5264:Interlingua edition 5002:(Second ed.). 4944:(Second ed.). 4898:(Second ed.). 4729:, Introduction See 3567: 3446:Interlingua Grammar 3429:subject–verb–object 3264:Interlingua grammar 3136:Interlingua Grammar 3005:Proto-Indo-European 2416:/ai/,/au/,/ei/,/eu/ 2398:For the most part, 2016:is generally , but 1179: 1002:Peano's Interlingua 984:Interlingua Grammar 978:Columbia University 700:Peano's Interlingua 645:Peano's Interlingua 521:form (Interlingua: 6259:1951 introductions 6249:Fusional languages 6061:Constructed script 5537:Lingua Franca Nova 5517:International Sign 5267:of Knowledge (XXG) 5127:2015-04-22 at the 4797:2007-02-21 at the 4751:Wilgenhof, Karel. 4693:2008-05-15 at the 4658:2004-07-02 at the 4407:2019-04-26 at the 4376:2006-10-16 at the 4352:2019-04-28 at the 4333:2011-05-14 at the 4314:Esterhill, Frank, 4302:, pp. 104–106 4286:2019-04-27 at the 4233:2022-04-12 at the 4204:2022-12-10 at the 4129:2011-05-14 at the 4056:2004-07-02 at the 3916:Classical compound 3634:que tu regno veni; 3561: 3526:outright, such as 3421:Nos haberea morite 3303:grammatical gender 3101:internationalitate 3045:free word-building 3043:; a method called 3035:Free word-building 2096: 2094:Spoken Interlingua 2055:. You can help by 1177: 1018:Science Newsletter 665:Herbert N. Shenton 566:Dave Hennen Morris 212:No regulating body 6264:Romance languages 6221: 6220: 6076:Tolkien's scripts 6049: 6048: 5766:Logopandecteision 5729:Dutton Speedwords 5662:Neolatino Romance 5542:Lingwa de planeta 4699:Stanley A. Mulaik 4183:, pp. 99–101 3979:978-3-11-019831-7 3760:Flags and symbols 3757: 3756: 3520: 3519: 3512: 3315:Personal pronouns 2957:, and Portuguese 2797:origin, with the 2391: 2390: 2327: 2326: 2091: 2073: 2072: 1754: 1753: 1053:Interlingua today 1020:published by the 965: 964: 830: 829: 739:E. Clark Stillman 467:. Additionally, 437:Romance languages 386:Romance languages 313: 312: 295:rendering support 291:phonetic symbols. 208:Regulated by 117:Setting and usage 16:(Redirected from 6271: 6170:Esperanto/Novial 5994:Ritual and other 5835:Elvish languages 5756:Lingua generalis 5744:Astrolinguistics 5398: 5314: 5307: 5300: 5291: 5285: 5277: 5276: 5275: 5268: 5260: 5259: 5258: 5251: 5243: 5242: 5241: 5234: 5226: 5225: 5224: 5217: 5209: 5208: 5207: 5197: 5147: 5146: 5144:Official website 5083: 5046: 5040: 5032: 5030: 5029: 4988: 4982: 4974: 4972: 4971: 4927: 4925: 4924: 4865: 4864: 4862: 4861: 4847: 4841: 4835: 4829: 4828:, May/June 1958. 4827: 4821: 4815: 4808: 4802: 4788: 4782: 4775: 4769: 4762: 4756: 4749: 4734: 4724: 4718: 4708: 4702: 4680: 4667: 4649: 4643: 4638: 4611: 4606:Gopsill, F. P., 4604: 4595: 4594: 4583: 4577: 4571: 4565: 4564: 4562: 4561: 4542: 4536: 4523: 4517: 4510: 4504: 4497: 4491: 4484: 4471: 4470: 4468: 4467: 4458:. Archived from 4448: 4442: 4436: 4430: 4423: 4412: 4399: 4393: 4387: 4381: 4368: 4357: 4344: 4338: 4325: 4319: 4312: 4303: 4297: 4291: 4277: 4271: 4265: 4256: 4255: 4248: 4242: 4224: 4213: 4195: 4184: 4178: 4172: 4171:, pp. 95–99 4166: 4160: 4155: 4138: 4120: 4114: 4108: 4089: 4088: 4068: 4062: 4043: 4037: 4028: 4022: 4016: 3999: 3998: 3990: 3984: 3983: 3957: 3811: 3799: 3787: 3739: 3726: 3698: 3685: 3657: 3644: 3619: 3606: 3568: 3551: 3524:natural language 3515: 3508: 3504: 3501: 3495: 3464: 3456: 3436: 3423: 3417: 3415:Ille ha arrivate 3407: 3401: 3395: 3385: 3375: 3365: 3359: 3353: 3340: 3334: 3300: 3283: 3277: 3253: 3247: 3241: 3224: 3195: 3189: 3183: 3177: 3171: 3165: 3159: 3153: 3147: 3125: 3119: 3113: 3103: 3097: 3091: 3085: 3079: 3073: 3067: 3061: 3030: 3023: 3012: 3011: 3002: 2996: 2995: 2990: 2980: 2974: 2968: 2962: 2956: 2950: 2944: 2919: 2913: 2906: 2899: 2858: 2852: 2838: 2791:Slavic languages 2702:is more common. 2701: 2691: 2677: 2667: 2662:Words ending in 2658: 2648: 2638: 2628: 2618: 2608: 2598: 2592: 2586: 2581:Words ending in 2577: 2567: 2558: 2548: 2538: 2532: 2526: 2516: 2503: 2493: 2488:, the plural of 2487: 2477: 2471: 2461: 2451: 2429: 2425: 2421: 2417: 2387: 2375: 2370: 2358: 2353: 2329: 2315: 2299: 2294: 2287: 2272: 2262: 2257: 2252: 2247: 2242: 2224: 2218: 2201: 2196: 2187: 2182: 2177: 2172: 2152: 2147: 2101: 2092: 2068: 2065: 2047: 2040: 2029: 2028:(that is, or ). 2011: 2005: 1994: 1988: 1986: 1980: 1974: 1968: 1950: 1944: 1943: 1940: 1934: 1931: 1921: 1909: 1900: 1894: 1892: 1877: 1871: 1869: 1865: 1861: 1855: 1851: 1839: 1836: 1830: 1826: 1822: 1816: 1812: 1808: 1802: 1794: 1788: 1782: 1774: 1762: 1665: 1658: 1651: 1646: 1639: 1633: 1626: 1619: 1612: 1605: 1599: 1592: 1585: 1578: 1571: 1564: 1557: 1550: 1543: 1536: 1529: 1522: 1516: 1509: 1502: 1495: 1488: 1481: 1475: 1469: 1462: 1455: 1180: 1125:interlinguistics 947: 929: 905: 881: 857: 835: 772: 669:Edward Thorndike 629:interlinguistics 526: 379:(IALA). It is a 370: 365: 361: 360: 357: 356: 353: 350: 347: 344: 341: 338: 335: 332: 329: 326: 281: 265: 258: 249: 244: 235: 234: 226: 175:Source languages 160: 94: 79: 70: 58: 21: 6279: 6278: 6274: 6273: 6272: 6270: 6269: 6268: 6224: 6223: 6222: 6217: 6194: 6175:Ido/Interlingua 6148: 6122:Bridge of Words 6097: 6045: 5989: 5799: 5790: 5705: 5606: 5527:Langue nouvelle 5403: 5393: 5391: 5385: 5323: 5318: 5288: 5278: 5273: 5271: 5261: 5256: 5254: 5244: 5239: 5237: 5227: 5222: 5220: 5216:from Wiktionary 5210: 5205: 5203: 5200: 5196:sister projects 5195: 5142: 5141: 5138: 5129:Wayback Machine 5072: 5051: 5033: 5027: 5025: 5014: 4991: 4975: 4969: 4967: 4956: 4930: 4922: 4920: 4910: 4886:Gode, Alexander 4884: 4877:Falk, Julia S. 4874: 4869: 4868: 4859: 4857: 4855:Airbagjacket.eu 4849: 4848: 4844: 4836: 4832: 4822: 4818: 4809: 4805: 4799:Wayback Machine 4789: 4785: 4776: 4772: 4764:Brauers, Karl. 4763: 4759: 4750: 4737: 4725: 4721: 4709: 4705: 4701:. Revised 2006. 4695:Wayback Machine 4688:Articles 82–100 4681: 4670: 4660:Wayback Machine 4650: 4646: 4639: 4614: 4605: 4598: 4585: 4584: 4580: 4572: 4568: 4559: 4557: 4544: 4543: 4539: 4524: 4520: 4511: 4507: 4498: 4494: 4485: 4474: 4465: 4463: 4450: 4449: 4445: 4437: 4433: 4424: 4415: 4409:Wayback Machine 4400: 4396: 4388: 4384: 4378:Wayback Machine 4369: 4360: 4354:Wayback Machine 4345: 4341: 4335:Wayback Machine 4326: 4322: 4313: 4306: 4298: 4294: 4288:Wayback Machine 4278: 4274: 4266: 4259: 4250: 4249: 4245: 4235:Wayback Machine 4225: 4216: 4206:Wayback Machine 4196: 4187: 4179: 4175: 4167: 4163: 4156: 4141: 4131:Wayback Machine 4121: 4117: 4109: 4092: 4070: 4069: 4065: 4058:Wayback Machine 4044: 4040: 4029: 4025: 4017: 4002: 3992: 3991: 3987: 3980: 3959: 3958: 3951: 3946: 3941: 3940: 3900:(course manual) 3879: 3849:Other languages 3822: 3815: 3812: 3803: 3800: 3791: 3788: 3762: 3540: 3516: 3505: 3499: 3496: 3481: 3465: 3454: 3266: 3260: 3202: 3132: 3047:. Thus, in the 3037: 2937: 2935:An illustration 2883: 2815: 2747: 2731: 2708: 2578:'she imposes'). 2436: 2396: 2118: 2087: 2085: 2069: 2063: 2060: 2053:needs expansion 2038: 2033: 2032: 2012: 2008: 1995: 1991: 1951: 1947: 1901: 1897: 1878: 1874: 1795: 1791: 1775:(or optionally 1763: 1759: 1160: 1148: 1140:Google Keyboard 1104:Knowledge (XXG) 1078: 1055: 1022:Science Service 1010: 974: 758: 756:The four models 720:Procrustean bed 688: 614:Ford Foundation 598: 550: 511:Guugu Yimithirr 429: 363: 323: 319: 293:Without proper 277: 261: 254: 247: 240: 230: 229: 222: 202:Official status 161: 156: 150: 99:Created by 82: 54: 47:ApI Interlingua 35: 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 6277: 6275: 6267: 6266: 6261: 6256: 6251: 6246: 6241: 6236: 6226: 6225: 6219: 6218: 6216: 6215: 6210: 6205: 6199: 6196: 6195: 6193: 6192: 6187: 6182: 6177: 6172: 6167: 6162: 6156: 6154: 6150: 6149: 6147: 6146: 6139: 6132: 6125: 6118: 6111: 6105: 6103: 6099: 6098: 6096: 6095: 6094: 6093: 6088: 6083: 6073: 6068: 6063: 6057: 6055: 6051: 6050: 6047: 6046: 6044: 6043: 6038: 6033: 6028: 6023: 6018: 6013: 6008: 6003: 5997: 5995: 5991: 5990: 5988: 5987: 5982: 5977: 5972: 5967: 5962: 5957: 5952: 5947: 5939: 5934: 5929: 5924: 5919: 5914: 5913: 5912: 5907: 5902: 5897: 5887: 5882: 5877: 5872: 5867: 5862: 5857: 5852: 5847: 5842: 5837: 5832: 5827: 5822: 5817: 5812: 5806: 5804: 5792: 5791: 5789: 5788: 5783: 5778: 5776:Real Character 5773: 5768: 5763: 5758: 5753: 5752: 5751: 5741: 5736: 5731: 5726: 5721: 5715: 5713: 5707: 5706: 5704: 5703: 5698: 5693: 5688: 5687: 5686: 5681: 5671: 5670: 5669: 5664: 5654: 5653: 5652: 5642: 5637: 5632: 5627: 5622: 5616: 5614: 5608: 5607: 5605: 5604: 5599: 5594: 5589: 5584: 5579: 5574: 5569: 5564: 5559: 5554: 5549: 5544: 5539: 5534: 5529: 5524: 5519: 5514: 5509: 5504: 5499: 5494: 5493: 5492: 5482: 5481: 5480: 5474: 5469: 5464: 5459: 5454: 5449: 5444: 5439: 5429: 5424: 5419: 5414: 5408: 5406: 5395: 5387: 5386: 5384: 5383: 5382: 5381: 5376: 5371: 5361: 5360: 5359: 5349: 5348: 5347: 5342: 5331: 5329: 5328:Classification 5325: 5324: 5319: 5317: 5316: 5309: 5302: 5294: 5287: 5286: 5269: 5252: 5250:from Wikibooks 5235: 5218: 5189: 5187: 5186: 5181: 5175: 5164:Alexander Gode 5153: 5148: 5137: 5136:External links 5134: 5133: 5132: 5116: 5109: 5102: 5098:General Report 5093: 5086:Gopsill, F.P. 5084: 5070: 5049: 5048: 5047: 5012: 4994:Alexander Gode 4954: 4936:Alexander Gode 4928: 4908: 4890:Blair, Hugh E. 4882: 4873: 4870: 4867: 4866: 4842: 4830: 4816: 4803: 4783: 4770: 4757: 4735: 4719: 4703: 4697:translated by 4668: 4664:General report 4644: 4612: 4596: 4578: 4566: 4552:. 2018-12-19. 4537: 4518: 4505: 4492: 4472: 4443: 4431: 4413: 4394: 4382: 4358: 4339: 4320: 4304: 4292: 4272: 4257: 4243: 4214: 4185: 4173: 4161: 4139: 4115: 4090: 4063: 4038: 4023: 4021:, Introduction 4000: 3985: 3978: 3948: 3947: 3945: 3942: 3939: 3938: 3933: 3928: 3923: 3918: 3912: 3911: 3907: 3906: 3901: 3893: 3885: 3884: 3880: 3878: 3877: 3872: 3867: 3862: 3857: 3851: 3850: 3846: 3845: 3840: 3835: 3829: 3828: 3824: 3823: 3821: 3818: 3817: 3816: 3813: 3806: 3804: 3801: 3794: 3792: 3789: 3782: 3776:Flag of Europe 3761: 3758: 3755: 3754: 3741: 3728: 3700: 3687: 3673: 3672: 3659: 3646: 3621: 3608: 3594: 3593: 3592:(traditional) 3587: 3582: 3579: 3574: 3559: 3558: 3553: 3552: 3539: 3536: 3518: 3517: 3468: 3466: 3459: 3453: 3450: 3427:Word order is 3262:Main article: 3259: 3256: 3201: 3198: 3187:radiographista 3131: 3128: 3053:Alexander Gode 3036: 3033: 2936: 2933: 2882: 2879: 2814: 2811: 2746: 2743: 2730: 2727: 2707: 2704: 2680: 2679: 2660: 2579: 2452:, 'language', 2435: 2432: 2395: 2392: 2389: 2388: 2383: 2377: 2376: 2371: 2366: 2360: 2359: 2354: 2349: 2343: 2342: 2337: 2332: 2325: 2324: 2322: 2320: 2318: 2316: 2311: 2309: 2303: 2302: 2300: 2295: 2290: 2288: 2283: 2281: 2275: 2274: 2267: 2265: 2263: 2258: 2253: 2248: 2243: 2238: 2232: 2231: 2229: 2227: 2225: 2220: 2213: 2211: 2205: 2204: 2202: 2197: 2192: 2190: 2188: 2183: 2178: 2173: 2168: 2162: 2161: 2159: 2157: 2155: 2153: 2148: 2143: 2137: 2136: 2131: 2126: 2121: 2114: 2109: 2104: 2084: 2081: 2071: 2070: 2064:September 2019 2050: 2048: 2037: 2034: 2031: 2030: 2006: 1989: 1945: 1895: 1872: 1799:is pronounced 1789: 1767:is pronounced 1756: 1755: 1752: 1751: 1748: 1745: 1742: 1739: 1736: 1733: 1730: 1727: 1724: 1721: 1718: 1715: 1712: 1709: 1706: 1703: 1700: 1697: 1694: 1691: 1688: 1685: 1682: 1679: 1676: 1673: 1667: 1666: 1659: 1652: 1640: 1627: 1620: 1613: 1606: 1593: 1586: 1579: 1572: 1565: 1558: 1551: 1544: 1537: 1530: 1523: 1510: 1503: 1496: 1489: 1482: 1463: 1456: 1449: 1441: 1440: 1437: 1434: 1431: 1428: 1425: 1422: 1419: 1416: 1413: 1410: 1407: 1404: 1401: 1398: 1395: 1392: 1389: 1386: 1383: 1380: 1377: 1374: 1371: 1368: 1365: 1362: 1352: 1351: 1348: 1345: 1342: 1339: 1336: 1333: 1330: 1327: 1324: 1321: 1318: 1315: 1312: 1309: 1306: 1303: 1300: 1297: 1294: 1291: 1288: 1285: 1282: 1279: 1276: 1273: 1263: 1262: 1259: 1256: 1253: 1250: 1247: 1244: 1241: 1238: 1235: 1232: 1229: 1226: 1223: 1220: 1217: 1214: 1211: 1208: 1205: 1202: 1199: 1196: 1193: 1190: 1187: 1184: 1159: 1156: 1147: 1144: 1077: 1074: 1054: 1051: 1009: 1006: 973: 970: 963: 962: 959: 956: 953: 949: 948: 941: 938: 935: 931: 930: 923: 920: 917: 914: 911: 907: 906: 899: 896: 893: 890: 887: 883: 882: 875: 872: 869: 866: 863: 859: 858: 851: 848: 845: 842: 839: 828: 827: 824: 821: 818: 814: 813: 810: 807: 804: 800: 799: 796: 793: 790: 786: 785: 782: 779: 776: 762:André Martinet 757: 754: 750:General Report 743:Alexander Gode 693:interlanguages 687: 684: 606:Morris Swadesh 602:Morris Swadesh 597: 594: 586:Otto Jespersen 549: 546: 441:Greek language 433:Latin language 428: 425: 311: 310: 297:, you may see 283: 282: 275: 267: 266: 259: 251: 250: 245: 237: 236: 227: 219: 218: 217:Language codes 214: 213: 210: 204: 203: 199: 198: 172: 168: 167: 162: 158:Writing system 155: 152: 151: 149: 148: 139: 137: 133: 132: 129: 125: 124: 118: 114: 113: 110: 106: 105: 100: 96: 95: 88: 84: 83: 80: 72: 71: 63: 62: 26: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 6276: 6265: 6262: 6260: 6257: 6255: 6252: 6250: 6247: 6245: 6242: 6240: 6237: 6235: 6232: 6231: 6229: 6214: 6211: 6209: 6206: 6204: 6201: 6200: 6197: 6191: 6190:Lojban/Loglan 6188: 6186: 6183: 6181: 6178: 6176: 6173: 6171: 6168: 6166: 6163: 6161: 6160:Esperanto/Ido 6158: 6157: 6155: 6151: 6145: 6144: 6140: 6138: 6137: 6133: 6131: 6130: 6126: 6124: 6123: 6119: 6117: 6116: 6115:A Secret Vice 6112: 6110: 6109:Esperantology 6107: 6106: 6104: 6100: 6092: 6089: 6087: 6084: 6082: 6079: 6078: 6077: 6074: 6072: 6069: 6067: 6064: 6062: 6059: 6058: 6056: 6052: 6042: 6039: 6037: 6034: 6032: 6029: 6027: 6024: 6022: 6021:Lingua ignota 6019: 6017: 6014: 6012: 6009: 6007: 6004: 6002: 5999: 5998: 5996: 5992: 5986: 5983: 5981: 5978: 5976: 5973: 5971: 5968: 5966: 5963: 5961: 5958: 5956: 5953: 5951: 5948: 5946: 5944: 5940: 5938: 5935: 5933: 5930: 5928: 5925: 5923: 5920: 5918: 5915: 5911: 5908: 5906: 5903: 5901: 5898: 5896: 5893: 5892: 5891: 5888: 5886: 5883: 5881: 5878: 5876: 5873: 5871: 5868: 5866: 5863: 5861: 5858: 5856: 5853: 5851: 5848: 5846: 5843: 5841: 5838: 5836: 5833: 5831: 5828: 5826: 5823: 5821: 5818: 5816: 5815:Belter Creole 5813: 5811: 5808: 5807: 5805: 5803: 5797: 5793: 5787: 5784: 5782: 5779: 5777: 5774: 5772: 5769: 5767: 5764: 5762: 5759: 5757: 5754: 5750: 5747: 5746: 5745: 5742: 5740: 5737: 5735: 5732: 5730: 5727: 5725: 5724:Basic English 5722: 5720: 5717: 5716: 5714: 5712: 5708: 5702: 5699: 5697: 5694: 5692: 5689: 5685: 5682: 5680: 5677: 5676: 5675: 5672: 5668: 5665: 5663: 5660: 5659: 5658: 5655: 5651: 5648: 5647: 5646: 5643: 5641: 5638: 5636: 5633: 5631: 5628: 5626: 5623: 5621: 5618: 5617: 5615: 5613: 5609: 5603: 5600: 5598: 5595: 5593: 5592:Universalglot 5590: 5588: 5585: 5583: 5580: 5578: 5575: 5573: 5570: 5568: 5565: 5563: 5560: 5558: 5555: 5553: 5550: 5548: 5545: 5543: 5540: 5538: 5535: 5533: 5530: 5528: 5525: 5523: 5520: 5518: 5515: 5513: 5510: 5508: 5505: 5503: 5500: 5498: 5497:Idiom Neutral 5495: 5491: 5488: 5487: 5486: 5483: 5479: 5475: 5473: 5470: 5468: 5465: 5463: 5460: 5458: 5455: 5453: 5450: 5448: 5445: 5443: 5440: 5438: 5435: 5434: 5433: 5430: 5428: 5425: 5423: 5420: 5418: 5415: 5413: 5410: 5409: 5407: 5405: 5402:International 5399: 5396: 5388: 5380: 5379:Philosophical 5377: 5375: 5372: 5370: 5367: 5366: 5365: 5362: 5358: 5355: 5354: 5353: 5350: 5346: 5345:Language game 5343: 5341: 5338: 5337: 5336: 5333: 5332: 5330: 5326: 5322: 5315: 5310: 5308: 5303: 5301: 5296: 5295: 5292: 5284:from Wikidata 5283: 5282: 5270: 5266: 5265: 5253: 5249: 5248: 5236: 5232: 5231: 5219: 5215: 5214: 5202: 5198: 5192: 5185: 5182: 5179: 5176: 5173: 5169: 5168:Hugh E. Blair 5165: 5161: 5157: 5156:Word Building 5154: 5152: 5149: 5145: 5140: 5139: 5135: 5130: 5126: 5123: 5122: 5117: 5114: 5110: 5107: 5103: 5100: 5099: 5094: 5091: 5090: 5085: 5081: 5077: 5073: 5071:0-9511695-6-4 5067: 5063: 5059: 5055: 5050: 5044: 5038: 5023: 5019: 5015: 5013:0-8044-0188-8 5009: 5005: 5001: 5000: 4995: 4990: 4989: 4986: 4980: 4965: 4961: 4957: 4955:0-8044-0188-8 4951: 4947: 4943: 4942: 4937: 4933: 4929: 4919: 4915: 4911: 4909:0-8044-0186-1 4905: 4901: 4897: 4896: 4891: 4887: 4883: 4880: 4876: 4875: 4871: 4856: 4852: 4846: 4843: 4839: 4834: 4831: 4826: 4820: 4817: 4813: 4807: 4804: 4800: 4796: 4793: 4787: 4784: 4780: 4774: 4771: 4767: 4761: 4758: 4754: 4748: 4746: 4744: 4742: 4740: 4736: 4732: 4728: 4723: 4720: 4716: 4712: 4707: 4704: 4700: 4696: 4692: 4689: 4685: 4679: 4677: 4675: 4673: 4669: 4665: 4661: 4657: 4654: 4648: 4645: 4642: 4637: 4635: 4633: 4631: 4629: 4627: 4625: 4623: 4621: 4619: 4617: 4613: 4609: 4603: 4601: 4597: 4592: 4590: 4582: 4579: 4575: 4570: 4567: 4555: 4551: 4547: 4541: 4538: 4534: 4531: 4529: 4522: 4519: 4515: 4509: 4506: 4502: 4496: 4493: 4489: 4483: 4481: 4479: 4477: 4473: 4462:on 2018-06-17 4461: 4457: 4453: 4447: 4444: 4440: 4435: 4432: 4428: 4422: 4420: 4418: 4414: 4410: 4406: 4403: 4398: 4395: 4391: 4386: 4383: 4379: 4375: 4372: 4367: 4365: 4363: 4359: 4355: 4351: 4348: 4343: 4340: 4336: 4332: 4329: 4324: 4321: 4317: 4311: 4309: 4305: 4301: 4296: 4293: 4289: 4285: 4282: 4276: 4273: 4270:, p. 103 4269: 4264: 4262: 4258: 4253: 4247: 4244: 4240: 4236: 4232: 4229: 4223: 4221: 4219: 4215: 4211: 4207: 4203: 4200: 4194: 4192: 4190: 4186: 4182: 4177: 4174: 4170: 4165: 4162: 4159: 4154: 4152: 4150: 4148: 4146: 4144: 4140: 4136: 4132: 4128: 4125: 4119: 4116: 4112: 4107: 4105: 4103: 4101: 4099: 4097: 4095: 4091: 4086: 4082: 4078: 4074: 4067: 4064: 4060: 4059: 4055: 4052: 4047: 4042: 4039: 4035: 4034: 4027: 4024: 4020: 4015: 4013: 4011: 4009: 4007: 4005: 4001: 3996: 3989: 3986: 3981: 3975: 3971: 3967: 3963: 3956: 3954: 3950: 3943: 3937: 3934: 3932: 3929: 3927: 3924: 3922: 3919: 3917: 3914: 3913: 3909: 3908: 3905: 3902: 3899: 3898: 3894: 3892: 3891: 3887: 3886: 3882: 3881: 3876: 3873: 3871: 3868: 3866: 3863: 3861: 3858: 3856: 3853: 3852: 3848: 3847: 3844: 3841: 3839: 3836: 3834: 3831: 3830: 3826: 3825: 3819: 3810: 3805: 3798: 3793: 3786: 3781: 3779: 3777: 3773: 3772: 3766: 3759: 3752: 3749: 3746: 3742: 3738: 3736: 3729: 3725: 3724: 3721: 3720: 3717: 3714: 3711: 3707: 3701: 3697: 3695: 3688: 3684: 3682: 3675: 3674: 3670: 3667: 3664: 3660: 3656: 3654: 3647: 3643: 3642: 3639: 3638: 3635: 3632: 3628: 3622: 3618: 3616: 3609: 3605: 3603: 3596: 3595: 3591: 3588: 3586: 3583: 3580: 3578: 3575: 3573: 3570: 3569: 3565: 3564:Lord's Prayer 3555: 3554: 3550: 3545: 3544: 3543: 3537: 3535: 3533: 3529: 3525: 3514: 3511: 3503: 3500:November 2023 3493: 3489: 3485: 3479: 3478: 3474: 3469:This section 3467: 3463: 3458: 3457: 3451: 3449: 3447: 3442: 3438: 3435: 3430: 3425: 3422: 3416: 3409: 3406: 3400: 3394: 3389: 3384: 3379: 3374: 3369: 3364: 3358: 3352: 3346: 3344: 3339: 3333: 3328: 3324: 3320: 3316: 3312: 3308: 3304: 3299: 3293: 3291: 3287: 3282: 3276: 3271: 3265: 3257: 3255: 3252: 3246: 3240: 3235: 3230: 3228: 3223: 3218: 3213: 3211: 3207: 3199: 3197: 3194: 3188: 3182: 3176: 3170: 3164: 3158: 3152: 3146: 3141: 3137: 3129: 3127: 3124: 3118: 3112: 3105: 3102: 3096: 3095:international 3090: 3084: 3083:nationalitate 3078: 3072: 3066: 3060: 3054: 3050: 3046: 3042: 3034: 3032: 3029: 3022: 3017: 3013: 3006: 3001: 2989: 2984: 2979: 2973: 2967: 2961: 2955: 2949: 2943: 2934: 2932: 2930: 2926: 2921: 2918: 2912: 2905: 2898: 2893: 2892:morphological 2888: 2880: 2878: 2876: 2871: 2869: 2865: 2860: 2857: 2851: 2846: 2842: 2837: 2832: 2828: 2823: 2821: 2812: 2810: 2808: 2804: 2800: 2796: 2792: 2788: 2784: 2780: 2776: 2772: 2768: 2764: 2760: 2756: 2752: 2744: 2742: 2740: 2736: 2728: 2726: 2725: 2721: 2717: 2713: 2705: 2703: 2700: 2698: 2690: 2688: 2676: 2674: 2666: 2661: 2657: 2655: 2647: 2645: 2637: 2635: 2627: 2625: 2617: 2615: 2607: 2605: 2597: 2591: 2585: 2580: 2576: 2574: 2568:'other', but 2566: 2564: 2557: 2555: 2547: 2545: 2537: 2531: 2525: 2520: 2519: 2518: 2515: 2513: 2509: 2502: 2500: 2492: 2486: 2484: 2476: 2470: 2468: 2460: 2458: 2450: 2448: 2441: 2433: 2431: 2413: 2409: 2405: 2401: 2394:Pronunciation 2393: 2382: 2379: 2378: 2372: 2367: 2365: 2362: 2361: 2355: 2350: 2348: 2345: 2344: 2341: 2338: 2336: 2333: 2331: 2330: 2323: 2319: 2308: 2305: 2304: 2301: 2291: 2280: 2277: 2276: 2268: 2264: 2259: 2254: 2249: 2244: 2239: 2237: 2234: 2233: 2230: 2226: 2210: 2207: 2206: 2203: 2198: 2193: 2191: 2184: 2179: 2174: 2169: 2167: 2164: 2163: 2160: 2156: 2142: 2139: 2138: 2135: 2132: 2130: 2125: 2122: 2120: 2113: 2108: 2103: 2102: 2099: 2082: 2080: 2078: 2067: 2058: 2054: 2051:This section 2049: 2046: 2042: 2041: 2035: 2027: 2023: 2019: 2015: 2010: 2007: 2003: 1999: 1993: 1990: 1985: 1979: 1973: 1967: 1962: 1958: 1954: 1949: 1946: 1939: 1930: 1925: 1917: 1913: 1905: 1899: 1896: 1891: 1886: 1882: 1876: 1873: 1860: 1847: 1843: 1840:(the country 1835: 1821: 1807: 1798: 1793: 1790: 1786: 1780: 1772: 1766: 1761: 1758: 1749: 1746: 1743: 1740: 1737: 1734: 1731: 1728: 1725: 1722: 1719: 1716: 1713: 1710: 1707: 1704: 1701: 1698: 1695: 1692: 1689: 1686: 1683: 1680: 1677: 1674: 1672: 1669: 1668: 1664: 1660: 1657: 1653: 1650: 1645: 1641: 1638: 1632: 1628: 1625: 1621: 1618: 1614: 1611: 1607: 1604: 1598: 1594: 1591: 1587: 1584: 1580: 1577: 1573: 1570: 1566: 1563: 1559: 1556: 1552: 1549: 1545: 1542: 1538: 1535: 1531: 1528: 1524: 1521: 1515: 1511: 1508: 1504: 1501: 1497: 1494: 1490: 1487: 1483: 1480: 1474: 1468: 1464: 1461: 1457: 1454: 1450: 1448: 1447: 1443: 1442: 1438: 1435: 1432: 1429: 1426: 1423: 1420: 1417: 1414: 1411: 1408: 1405: 1402: 1399: 1396: 1393: 1390: 1387: 1384: 1381: 1378: 1375: 1372: 1369: 1366: 1363: 1361: 1359: 1354: 1353: 1349: 1346: 1343: 1340: 1337: 1334: 1331: 1328: 1325: 1322: 1319: 1316: 1313: 1310: 1307: 1304: 1301: 1298: 1295: 1292: 1289: 1286: 1283: 1280: 1277: 1274: 1272: 1270: 1265: 1264: 1260: 1257: 1254: 1251: 1248: 1245: 1242: 1239: 1236: 1233: 1230: 1227: 1224: 1221: 1218: 1215: 1212: 1209: 1206: 1203: 1200: 1197: 1194: 1191: 1188: 1185: 1182: 1181: 1175: 1173: 1169: 1165: 1157: 1155: 1153: 1145: 1143: 1141: 1136: 1134: 1130: 1126: 1121: 1117: 1115: 1114: 1109: 1105: 1100: 1097: 1093: 1090: 1085: 1083: 1075: 1073: 1071: 1067: 1064: 1060: 1052: 1050: 1047: 1045: 1039: 1037: 1036:Hugh E. Blair 1033: 1029: 1025: 1023: 1019: 1015: 1005: 1003: 998: 996: 995: 990: 986: 985: 979: 971: 969: 960: 957: 951: 946: 942: 939: 933: 928: 924: 921: 918: 915: 912: 909: 904: 900: 897: 894: 891: 888: 885: 880: 876: 873: 870: 867: 864: 861: 856: 852: 849: 846: 843: 840: 837: 833: 825: 822: 819: 816: 811: 808: 805: 802: 797: 794: 791: 788: 783: 780: 777: 774: 770: 766: 763: 755: 753: 751: 746: 744: 740: 736: 732: 728: 723: 721: 717: 713: 709: 705: 701: 696: 694: 685: 683: 681: 677: 672: 670: 666: 661: 656: 654: 650: 646: 642: 638: 634: 630: 625: 623: 619: 615: 611: 607: 603: 595: 593: 589: 587: 583: 579: 575: 574:New York City 571: 567: 563: 559: 555: 547: 545: 543: 539: 534: 532: 531: 525: 520: 516: 512: 508: 507: 502: 498: 497: 492: 491: 486: 482: 478: 474: 470: 466: 462: 458: 454: 450: 446: 442: 438: 435:(such as the 434: 426: 424: 422: 418: 414: 413: 412: 406: 405: 404: 397: 396:and grammar. 395: 389: 387: 382: 378: 374: 369: 359: 317: 308: 304: 300: 296: 292: 290: 284: 280: 276: 274: 273: 268: 264: 260: 257: 252: 246: 243: 238: 233: 228: 225: 220: 215: 211: 209: 205: 200: 196: 192: 188: 184: 180: 176: 173: 169: 166: 163: 159: 153: 147: 144: 143: 142: 138: 134: 130: 126: 123: 119: 115: 111: 107: 104: 101: 97: 93: 89: 87:Pronunciation 85: 78: 73: 69: 64: 59: 56: 52: 48: 44: 43:Interlanguage 40: 33: 19: 6141: 6134: 6127: 6120: 6113: 6071:Sitelen Pona 5942: 5506: 5478:esperantidos 5447:Esperanto II 5369:Experimental 5279: 5262: 5245: 5233:from Commons 5228: 5211: 5190: 5159: 5120: 5112: 5105: 5104:Pei, Mario. 5097: 5088: 5053: 5026:. Retrieved 4998: 4968:. Retrieved 4940: 4921:. Retrieved 4894: 4878: 4872:Bibliography 4858:. Retrieved 4854: 4845: 4833: 4819: 4811: 4806: 4801:, pp. 38–40. 4786: 4778: 4773: 4765: 4760: 4752: 4722: 4706: 4683: 4663: 4647: 4607: 4588: 4581: 4569: 4558:. Retrieved 4549: 4540: 4526: 4521: 4513: 4508: 4500: 4495: 4487: 4464:. Retrieved 4460:the original 4455: 4446: 4441:, p. 46 4439:Gopsill 1990 4434: 4397: 4385: 4342: 4323: 4315: 4300:Gopsill 1990 4295: 4275: 4268:Gopsill 1990 4246: 4238: 4209: 4181:Gopsill 1990 4176: 4169:Gopsill 1990 4164: 4158:Gopsill 1990 4134: 4118: 4076: 4072: 4066: 4049: 4041: 4032: 4026: 3994: 3988: 3961: 3895: 3888: 3883:Publications 3769: 3767: 3763: 3750: 3747: 3744: 3734: 3722: 3718: 3715: 3712: 3709: 3708: 3705: 3693: 3680: 3668: 3665: 3662: 3652: 3640: 3636: 3633: 3630: 3629: 3626: 3614: 3601: 3581:Interlingua 3541: 3521: 3506: 3497: 3482:Please help 3470: 3445: 3443: 3439: 3426: 3410: 3347: 3342: 3318: 3310: 3306: 3294: 3286:I am reading 3285: 3275:gatas negras 3267: 3233: 3231: 3226: 3216: 3214: 3209: 3205: 3203: 3193:radiographia 3175:saxophonista 3139: 3133: 3123:jadification 3106: 3089:nationalisar 3077:nationalista 3071:nationalismo 3044: 3038: 3015: 3007: 2982: 2981:and English 2938: 2929:Vulgar Latin 2922: 2886: 2884: 2872: 2861: 2830: 2824: 2819: 2816: 2750: 2748: 2732: 2723: 2719: 2715: 2712:phonotactics 2709: 2706:Phonotactics 2696: 2686: 2681: 2672: 2653: 2643: 2633: 2623: 2613: 2603: 2572: 2562: 2553: 2543: 2511: 2507: 2498: 2482: 2466: 2456: 2446: 2440:general rule 2439: 2437: 2397: 2097: 2076: 2074: 2061: 2057:adding to it 2052: 2025: 2021: 2017: 2013: 2009: 2001: 1997: 1992: 1969:and pronoun 1956: 1952: 1948: 1923: 1915: 1911: 1910:even before 1903: 1898: 1884: 1880: 1875: 1864:/t͡ʃokolate/ 1845: 1796: 1792: 1784: 1764: 1760: 1670: 1444: 1355: 1266: 1161: 1149: 1138:As of 2019, 1137: 1122: 1118: 1111: 1101: 1088: 1086: 1079: 1068: 1056: 1048: 1044:Scandinavian 1040: 1026: 1017: 1013: 1011: 999: 992: 982: 975: 972:Finalization 966: 913:Model K 889:Model C 865:Model M 841:Model P 831: 820:Model K 806:Model C 792:Model M 778:Model P 767: 759: 749: 747: 735:World War II 724: 697: 689: 680:World War II 675: 673: 657: 637:Esperanto II 626: 599: 590: 578:Edward Sapir 551: 535: 528: 514: 504: 494: 488: 430: 420: 408: 400: 398: 390: 364:Interlingua: 315: 314: 286: 270: 174: 165:Latin script 145: 55: 6234:Interlingua 6153:Comparisons 6031:Palawa kani 6026:Medefaidrin 5701:Weltdeutsch 5691:Runyakitara 5679:Interslavic 5512:Interlingue 5507:Interlingua 5490:Interglossa 5417:Blissymbols 5213:Definitions 5191:Interlingua 4576:on Omniglot 4550:TechWarrant 4525:"A notar," 3921:Hybrid word 3870:Interlingue 3860:Interslavic 3771:Blue Marble 3566:(compared) 3434:io les vide 3388:subjunctive 3278:or Italian 2939:The French 2813:Eligibility 2753:languages: 2659:'century'). 2462:, 'to be', 2422:, although 2279:Approximant 1922:(i.e. like 1146:Orthography 653:Interlingue 558:linguistics 527:, English: 517:is used in 421:Interlingua 316:Interlingua 301:instead of 146:Interlingua 68:interlingua 61:Interlingua 39:Interlingue 6228:Categories 6180:Ido/Novial 6001:Balaibalan 5711:Engineered 5567:Pasilingua 5457:Mundolinco 5364:Engineered 5028:2010-04-18 4970:2010-04-18 4923:2007-03-05 4860:2016-06-23 4560:2021-10-28 4466:2013-03-10 4113:, Foreword 3944:References 3910:Vocabulary 3378:imperative 3368:indicative 3329:by adding 3327:adjectives 3281:gatte nere 3210:usefulness 3163:physicista 3151:biologista 2951:, Spanish 2945:, Italian 2925:sound laws 2856:flammifero 2850:fiammifero 2827:derivative 2759:Portuguese 2745:Vocabulary 2739:diacritics 2430:are rare. 2412:diphthongs 2400:consonants 1868:/ʃokolate/ 1358:lower case 1269:upper case 1168:diacritics 1108:Wiktionary 1089:understood 708:Occidental 620:, and the 572:(IALA) in 461:Portuguese 394:vocabulary 191:Portuguese 6054:Neography 5980:Verdurian 5950:Syldavian 5945:languages 5943:Star Wars 5937:Spocanian 5820:Brithenig 5810:Atlantean 5796:Fictional 5786:Toki Pona 5635:Eurolengo 5472:Universal 5432:Esperanto 5404:auxiliary 5392:languages 5390:Specific 5340:Fictional 5247:Textbooks 5058:Sheffield 5037:cite book 4979:cite book 4934:(1971) . 4892:(1955) . 4727:Gode 1971 4711:Gode 1971 4111:Bray 1971 4019:Gode 1971 3855:Esperanto 3585:Esperanto 3471:does not 3452:Reception 3363:illa vive 3222:pluviator 3181:saxophone 3138:that the 3117:jadificar 2969:. German 2845:morphemes 2831:proximity 2820:potential 2735:loanwords 2729:Loanwords 2596:-ula/-ulo 2590:-ide/-ido 2584:-ica/-ico 2504:, 'way', 2408:geminated 2364:Close-mid 2236:Fricative 2209:Affricate 2083:Phonology 2075:The book 1996:a single 1914:, but in 1859:chocolate 1783:) before 1356:Letters ( 1267:Letters ( 1082:Esperanto 1076:Community 955:(English) 752:in 1945. 727:Liverpool 712:Esperanto 633:Esperanto 519:latinized 481:loanwords 477:Neo-Latin 417:morphemes 272:Glottolog 256:ISO 639-3 242:ISO 639-2 224:ISO 639-1 6011:Enochian 5970:Valyrian 5960:Tsolyáni 5927:Newspeak 5905:Sindarin 5840:Enchanta 5830:Dothraki 5802:artistic 5739:Kalaba-X 5684:Iazychie 5650:Tutonish 5620:Afrihili 5577:Solresol 5572:Sambahsa 5557:Nal Bino 5467:Romániço 5462:Reformed 5442:Arcaicam 5437:Adjuvilo 5394:by group 5335:Artistic 5125:Archived 5080:27813762 5004:New York 4946:New York 4900:New York 4795:Archived 4691:Archived 4656:Archived 4554:Archived 4405:Archived 4374:Archived 4350:Archived 4331:Archived 4284:Archived 4231:Archived 4202:Archived 4127:Archived 4054:Archived 3820:See also 3341:after a 3239:marinero 3157:biologia 3065:national 3021:oculista 2975:, Dutch 2917:temporal 2900:and not 2864:cognates 2841:compound 2803:Germanic 2787:Germanic 2722:becomes 2571:illa imp 2465:requirim 2119:alveolar 2112:Alveolar 1942:/manʒar/ 1933:/oranʒe/ 1890:scientia 1887:, as in 1838:/t͡ʃile/ 1741:duple ve 1166:with no 1094:besides 987:and the 737:, where 731:New York 560:and the 530:kangaroo 515:gangurru 499:and the 485:Japanese 427:Overview 371:) is an 307:Help:IPA 279:inte1239 6091:Tengwar 6036:Yerkish 6016:Eskayan 5975:Venedic 5965:Utopian 5955:Teonaht 5932:Simlish 5910:more... 5895:Adûnaic 5880:Lydnevi 5860:Kobaïan 5855:Klingon 5734:Ithkuil 5667:Romanid 5630:Efatese 5625:Budinos 5602:Volapük 5547:Mondial 5374:Musical 5174:, 1951. 5062:England 4996:(ed.). 4938:(ed.). 3590:English 3538:Samples 3492:removed 3477:sources 3357:tu vive 3351:io vive 3338:-amente 3323:adverbs 3321:. Most 3258:Grammar 3234:clarity 3206:clarity 3169:physica 3051:(IED), 3041:affixes 2897:tempore 2836:proxime 2783:Romance 2779:Russian 2773:, with 2771:English 2763:Italian 2755:Spanish 2751:control 2166:Plosive 2134:Glottal 2124:Palatal 1938:mangiar 1912:e, i, y 1885:e, i, y 1883:before 1785:e, i, y 1747:ypsilon 548:History 542:affixes 524:kanguru 501:Finnish 496:samurai 473:Russian 457:Spanish 453:Italian 445:English 303:Unicode 195:Spanish 187:Italian 179:English 171:Sources 136:Purpose 6203:Portal 6086:Sarati 5922:Nadsat 5900:Quenya 5875:Loxian 5870:Lapine 5865:Láadan 5850:Kiliki 5825:Dritok 5800:other 5771:Lojban 5761:Loglan 5749:Lincos 5562:Novial 5522:Kotava 5476:other 5078:  5068:  5022:162319 5020:  5010:  4964:162319 4962:  4952:  4918:147452 4916:  4906:  3976:  3875:Novial 3332:-mente 3251:marina 3217:rainer 3059:nation 3016:ocular 2966:oculus 2948:occhio 2904:tempus 2789:, and 2775:German 2769:, and 2767:French 2612:scient 2491:lingua 2478:(e.g. 2434:Stress 2418:, and 2404:vowels 2307:Rhotic 2107:Labial 1984:proque 1929:orange 1920:/(d)ʒ/ 1918:it is 1825:/koro/ 1183:Number 958:  952:  940:  934:  922:  916:  910:  898:  892:  886:  874:  868:  862:  850:  844:  838:  823:  817:  809:  803:  795:  789:  781:  775:  704:Novial 660:Geneva 651:, and 649:Novial 616:, the 612:, the 584:, and 490:geisha 487:words 469:German 449:French 439:) and 411:lingua 193:, and 183:French 6102:Study 6081:Cirth 6006:Damin 5985:Wenja 5917:Naʼvi 5885:Mänti 5845:Kēlen 5640:Guosa 5612:Zonal 5597:Uropi 5587:Unish 5502:Intal 5485:Glosa 5422:Bolak 5357:Zonal 5230:Media 5158:, in 4779:esser 3751:Amen. 3737:Amen. 3723:Amen. 3696:Amen. 3683:Amen. 3572:Latin 3383:pare! 3335:, or 3309:, or 3245:marin 3227:could 3190:from 3178:from 3166:from 3154:from 3145:-ista 3056:word 3028:oculo 2911:tempo 2909:* 2902:* 2799:Greek 2795:Latin 2699:metro 2685:kilom 2565:ltere 2556:rgine 2533:, or 2485:nguas 2475:-(e)s 2347:Close 2335:Front 2217:ts~tʃ 2141:Nasal 2129:Velar 2117:Post- 1978:anque 1850:/t͡ʃ/ 1842:Chile 1834:Chile 1829:/t͡ʃ/ 1820:choro 1811:/ʃef/ 1781:] 1777:[ 1773:] 1769:[ 1750:zeta 1671:Names 1133:Spain 538:roots 513:word 506:sauna 503:word 403:inter 128:Users 49:, or 6041:Zaum 5696:Wede 5582:Sona 5412:Babm 5281:Data 5172:IALA 5166:and 5076:OCLC 5066:ISBN 5043:link 5018:OCLC 5008:ISBN 4985:link 4960:OCLC 4950:ISBN 4914:OCLC 4904:ISBN 3974:ISBN 3562:The 3475:any 3473:cite 3373:pare 3208:and 3184:and 3111:jada 3018:and 3010:*okʷ 2972:Auge 2960:olho 2881:Form 2801:and 2777:and 2724:-es. 2656:culo 2646:tula 2636:pido 2626:pide 2616:fico 2606:tica 2593:and 2546:gile 2510:o cr 2449:ngua 2438:The 2428:/oi/ 2426:and 2424:/ei/ 2420:/oi/ 2381:Open 2340:Back 2223:(d)ʒ 1981:and 1935:and 1916:-age 1806:chef 1702:jota 1106:and 1061:and 1028:IALA 714:and 706:and 667:and 540:and 493:and 471:and 459:and 112:1951 109:Date 81:Logo 5798:and 5719:aUI 5552:Neo 5452:Ido 5162:by 4081:doi 3966:doi 3865:Ido 3486:by 3311:-es 3000:óko 2994:око 2988:oko 2983:eye 2978:oog 2954:ojo 2942:œil 2907:or 2695:kil 2689:tro 2675:bic 2665:-ic 2642:cap 2602:pol 2536:-re 2530:-ne 2524:-le 2469:nto 2455:ess 2059:. 1972:qui 1966:que 1908:/g/ 1906:is 1866:or 1854:/ʃ/ 1852:or 1844:). 1815:/k/ 1801:/ʃ/ 1771:t͡s 1479:t͡ʃ 1473:t͡s 1446:IPA 1261:26 1172:IPA 1131:in 716:Ido 641:Ido 533:). 289:IPA 263:ina 248:ina 6230:: 5781:Ro 5170:, 5074:. 5060:, 5056:. 5039:}} 5035:{{ 5016:. 4981:}} 4977:{{ 4958:. 4912:. 4888:; 4853:. 4738:^ 4671:^ 4662:, 4615:^ 4599:^ 4548:. 4475:^ 4454:. 4416:^ 4361:^ 4307:^ 4260:^ 4237:, 4217:^ 4208:, 4188:^ 4142:^ 4133:, 4093:^ 4077:15 4075:. 4048:, 4003:^ 3972:. 3952:^ 3534:. 3405:va 3399:ha 3393:es 3360:, 3354:, 3343:-c 3319:se 3307:-s 3298:le 3160:, 3098:, 3092:, 3086:, 3080:, 3074:, 3068:, 2920:. 2877:. 2809:. 2785:, 2765:, 2761:, 2757:, 2720:-s 2716:-s 2678:). 2649:, 2639:, 2632:st 2629:, 2619:, 2609:, 2587:, 2575:ne 2559:, 2549:, 2542:fr 2527:, 2414:, 2273:) 2219:) 2018:ti 1987:). 1957:qu 1881:sc 1846:Ch 1823:= 1809:= 1797:ch 1744:ix 1738:ve 1732:te 1729:es 1726:er 1723:cu 1720:pe 1714:en 1711:em 1708:el 1705:ka 1696:ha 1693:ge 1690:ef 1684:de 1681:ce 1678:be 1470:, 1439:z 1350:Z 1258:25 1255:24 1252:23 1249:22 1246:21 1243:20 1240:19 1237:18 1234:17 1231:16 1228:15 1225:14 1222:13 1219:12 1216:11 1213:10 1154:. 1034:. 702:, 643:, 639:, 635:, 624:. 588:. 580:, 451:; 447:; 362:, 334:ər 232:ia 189:, 185:, 181:, 177:: 45:, 41:, 5313:e 5306:t 5299:v 5199:: 5082:. 5045:) 5031:. 4987:) 4973:. 4926:. 4863:. 4733:. 4717:. 4593:. 4591:" 4587:" 4563:. 4530:, 4469:. 4254:. 4087:. 4083:: 3982:. 3968:: 3513:) 3507:( 3502:) 3498:( 3494:. 3480:. 3380:( 3370:( 2997:( 2697:o 2687:e 2673:u 2671:c 2654:e 2652:s 2644:i 2634:u 2624:a 2622:r 2614:i 2604:i 2573:o 2563:a 2554:a 2552:m 2544:a 2514:a 2512:e 2508:i 2501:a 2499:i 2497:v 2483:i 2481:l 2467:e 2459:r 2457:e 2447:i 2445:l 2386:a 2374:o 2369:e 2357:u 2352:i 2314:ɾ 2298:w 2293:j 2286:l 2271:h 2269:( 2261:ʃ 2256:z 2251:s 2246:v 2241:f 2215:( 2200:ɡ 2195:k 2186:d 2181:t 2176:b 2171:p 2151:n 2146:m 2066:) 2062:( 2026:c 2022:s 2014:t 2002:z 1998:s 1961:k 1953:q 1924:j 1904:g 1870:. 1787:. 1779:s 1765:c 1735:u 1717:o 1699:i 1687:e 1675:a 1663:z 1656:i 1649:s 1644:k 1637:v 1634:~ 1631:w 1624:v 1617:u 1610:t 1603:z 1600:~ 1597:s 1590:r 1583:k 1576:p 1569:o 1562:n 1555:m 1548:l 1541:k 1534:ʒ 1527:i 1520:∅ 1517:~ 1514:h 1507:ɡ 1500:f 1493:e 1486:d 1476:~ 1467:k 1460:b 1453:a 1436:y 1433:x 1430:w 1427:v 1424:u 1421:t 1418:s 1415:r 1412:q 1409:p 1406:o 1403:n 1400:m 1397:l 1394:k 1391:j 1388:i 1385:h 1382:g 1379:f 1376:e 1373:d 1370:c 1367:b 1364:a 1360:) 1347:Y 1344:X 1341:W 1338:V 1335:U 1332:T 1329:S 1326:R 1323:Q 1320:P 1317:O 1314:N 1311:M 1308:L 1305:K 1302:J 1299:I 1296:H 1293:G 1290:F 1287:E 1284:D 1281:C 1278:B 1275:A 1271:) 1210:9 1207:8 1204:7 1201:6 1198:5 1195:4 1192:3 1189:2 1186:1 358:/ 355:ə 352:w 349:ɡ 346:ŋ 343:ɪ 340:l 337:ˈ 331:t 328:n 325:ɪ 322:/ 318:( 309:. 197:. 53:. 34:. 20:)

Index

British Interlingua Society
Interlingua (disambiguation)
Interlingue
Interlanguage
ApI Interlingua
Interlingual machine translation

[inteɾˈliŋɡwa]
International Auxiliary Language Association
international auxiliary language
International auxiliary language
Writing system
Latin script
English
French
Italian
Portuguese
Spanish
Regulated by
ISO 639-1
ia
ISO 639-2
ISO 639-3
ina
Glottolog
inte1239
IPA
rendering support
question marks, boxes, or other symbols
Unicode

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.