204:
31:
146:
44:
171:. Upon meeting Chiri, who was still living with Imekanu, Kindaichi immediately recognized her potential and spoke to her about his work. When Kindaichi explained the value he saw in preserving Ainu folklore and traditions to Chiri, she decided to dedicate the rest of her life to studying, recording, and translating yukar.
136:
Chiri's personal conception of cultural assimilation was complex. In one letter written during her teens, she remarked, "In a twinkling the natural landscape as it had been since the ancient past has vanished; what has become of the folk who joyfully made their living in its fields and mountains? The
190:
to express the Ainu sounds, and then translated the transcribed yukar into
Japanese. Eventually, Kindaichi persuaded her to join him in Tokyo to assist him in his work collecting and translating yukar. However, only months after arriving in Tokyo and on the same night she completed her first yukar
219:
must have taken the late Chiri's manuscript to press, they did not put their names anywhere on it; the preface and content are written entirely by her. Her book contains both
Japanese translations and, invaluably, the original Ainu, in Roman script. It received great popular acclaim in the period
129:, and had a familiarity with Ainu oral literature that was becoming less and less common by that time. Although she had to endure bullying in school, she excelled in her studies, particularly in language arts. However, due to anti-Ainu prejudice, she suffered from an ethnic
101:
to
Hokkaidō, forcibly relocating many Ainu communities and depriving them of their traditional means of livelihood. The Meiji government adopted extensive policies designed to discourage or ban Ainu cultural practices while encouraging or forcing their
121:, when she was six years old, presumably to lessen the financial burden on her parents. Imekanu lived with her aged mother, Monashinouku, a seasoned teller of Ainu tales who spoke very little Japanese. Chiri thus grew to be completely bilingual in
153:
227:, later pursued his education under Kindaichi's sponsorship and became a respected scholar of Ainu studies. Both Chiri and her younger brother were secretly sponsored by
106:
into
Japanese society. By the turn of the century, some Ainu writers came to argue that assimilation was the only viable method of survival for Ainu communities.
388:
348:
94:
220:
press, creating a newfound respect for Ainu culture among
Japanese readers, and remains the most important source for yukar today.
203:
137:
few of us fellow kinspeople who remain simply stare wide-eyed, astonished by the state of the world as it continues to advance."
393:
167:. He was traveling around Hokkaidō in search of Ainu transmitters of oral literature, and had come to seek out Imekanu and
373:
368:
86:
103:
235:, through anonymous donations. Imekanu also continued the work of transcribing and translating yukar.
383:
378:
160:
130:
168:
114:
215:(A Collection of the Ainu Epics of the gods). Although her patron Kindaichi and series editor
122:
232:
164:
228:
159:
Chiri was in her mid-teens when she first met
Japanese linguist and Ainu language scholar
98:
30:
216:
353:
362:
224:
192:
183:
126:
179:
178:, but sent Chiri blank notebooks so she could record whatever came to mind about
90:
70:
118:
152:
145:
17:
43:
302:
Ainu
Spirits Singing: The Living World of Chiri Yukie's Ainu Shin'yoshu
110:
35:
332:
A Discipline on Foot: Inventing
Japanese Native Ethnography, 1910–1945
187:
211:
Chiri's anthology was published the following year under the title
202:
175:
151:
144:
74:
42:
29:
186:. She chose to record the tales her grandmother chanted, using
287:
Gin no shizuku furu furu mawari ni: Chiri Yukie no shōgai
67:, June 8, 1903 – September 18, 1922)
304:. Honolulu, Hawaii: University of Hawaii Press.
62:
280:
278:
56:
8:
85:Yukie Chiri was born into an Ainu family in
207:A Collection of the Ainu Epics of the gods
256:. Amsterdam: Harwood Academic Publishers.
334:. Rowman & Littlefield. p. 33.
244:
133:that afflicted many of her generation.
354:Ainyu Shinyoushuu in Japanese and Ainu
269:Our Land was a Forest: An Ainu Memoir
7:
271:. Boulder, Colorado: Westview Press.
191:anthology, she suddenly died from
25:
389:20th-century Japanese translators
174:Kindaichi eventually returned to
97:rapidly increased immigration of
34:Yukie Chiri, left, with her aunt
27:Japanese transcriber, translator
95:colonial government of Hokkaido
73:transcriber and translator of
1:
252:Sjoberg, Katarine V. (1993).
319:. Tokyo: Nihon Tosho Center.
315:Kindaichi, Kyōsuke (1997).
109:Chiri was sent to her aunt
63:
410:
330:Christy, Alan S. (2012).
300:Strong, Sarah M. (2011).
57:
285:Fujimoto, Hideo (1991).
267:Kayano, Shigeru (1989).
47:A picture of Yukie Chiri
317:Watashi no aruita michi
394:Japanese women writers
254:The Return of the Ainu
208:
156:
149:
117:, on the outskirts of
99:ethnic Japanese people
48:
38:
223:Her younger brother,
206:
155:
148:
87:Noboribetsu, Hokkaidō
46:
33:
374:People from Hokkaido
369:Japanese Ainu people
163:during the nation's
131:inferiority complex
93:. At the time, the
77:(Ainu epic tales).
209:
195:at the age of 19.
157:
150:
49:
39:
349:Project U-e-peker
289:. Tokyo: Sōfūkan.
161:Kyōsuke Kindaichi
16:(Redirected from
401:
336:
335:
327:
321:
320:
312:
306:
305:
297:
291:
290:
282:
273:
272:
264:
258:
257:
249:
233:Shibusawa Eiichi
68:
66:
60:
59:
21:
409:
408:
404:
403:
402:
400:
399:
398:
359:
358:
345:
340:
339:
329:
328:
324:
314:
313:
309:
299:
298:
294:
284:
283:
276:
266:
265:
261:
251:
250:
246:
241:
229:Keizo Shibusawa
201:
143:
83:
54:
28:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
407:
405:
397:
396:
391:
386:
381:
376:
371:
361:
360:
357:
356:
351:
344:
343:External links
341:
338:
337:
322:
307:
292:
274:
259:
243:
242:
240:
237:
217:Kunio Yanagita
213:Ainu Shinyōshū
200:
197:
142:
139:
82:
79:
26:
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
406:
395:
392:
390:
387:
385:
382:
380:
377:
375:
372:
370:
367:
366:
364:
355:
352:
350:
347:
346:
342:
333:
326:
323:
318:
311:
308:
303:
296:
293:
288:
281:
279:
275:
270:
263:
260:
255:
248:
245:
238:
236:
234:
230:
226:
225:Chiri Mashiho
221:
218:
214:
205:
198:
196:
194:
193:heart failure
189:
185:
181:
177:
172:
170:
166:
165:Taishō period
162:
154:
147:
140:
138:
134:
132:
128:
124:
120:
116:
112:
107:
105:
100:
96:
92:
88:
80:
78:
76:
72:
65:
53:
45:
41:
37:
32:
19:
331:
325:
316:
310:
301:
295:
286:
268:
262:
253:
247:
222:
212:
210:
180:Ainu culture
173:
169:Monashinouku
158:
135:
108:
104:assimilation
84:
51:
50:
40:
384:1922 deaths
379:1903 births
89:during the
64:Chiri Yukie
52:Yukie Chiri
18:Chiri Yukie
363:Categories
239:References
231:, heir of
119:Asahikawa
115:Chikabumi
91:Meiji era
184:language
123:Japanese
111:Imekanu
69:was an
36:Imekanu
199:Legacy
188:romaji
176:Tokyo
75:Yukar
58:知里 幸恵
182:and
141:Work
127:Ainu
125:and
81:Life
71:Ainu
113:in
365::
277:^
61:,
55:(
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.