Knowledge (XXG)

Christian Doctrine in the Brasílica Language

Source 📝

40: 165: 590: 266:, giving the work the title "Tupi" and dating its acquisition between 1613 and 1620. MS. Bodl. 617 was rediscovered by researcher Vivien Kogut Lessa de Sá while she was searching for information about Lodge. As of 2013, she was preparing the manuscript for its first edition. 253:
around the Earth. Despite Cavendish's journey ending in disaster, Lodge was able to return to England with the manuscript. He kept it until the 1610s when he decided to donate it to a collection being assembled by
208: 594: 207:. Although catechetical texts in such language flourished, they were not printed in the 16th century. In 1592, Jesuits sought permission to print a Christian doctrine and 172:
Composed between 1549 and 1591, a period spanning from the arrival of the Jesuits in Brazil to the theft of the manuscript and its subsequent transportation to England,
632: 176:
belongs to a tradition of translation, circulation, and use of religious texts in Brazil; therefore, its authorship is challenging to ascertain. For instance,
483: 652: 642: 250: 217: 164: 524: 617: 553: 145:
at the University of Oxford, cataloged as "MS. Bodl. 617". It was composed between 1549 and 1591, a period spanning from the arrival of the
627: 637: 622: 39: 657: 612: 505:[Some divergences in the translation of Christianity into Tupi in Jesuit catechisms (16th–17th centuries)]. 647: 545: 188: 182: 151: 177: 473: 356:
Previously owned by Thomas Lodge, M.D., from Oxford University, who with his own hand removed it from Brazil
222: 667: 503:"Algumas divergências na tradução do cristianismo para o tupi em catecismos jesuíticos (séculos XVI-XVII)" 662: 336: 276: 146: 204: 259: 238: 138: 502: 115: 200: 196: 559: 321: 549: 514: 478: 313: 246: 212: 142: 45: 31: 199:
emphasized the importance of preparing materials in the indigenous language. In 1566,
606: 255: 225:, indicating both texts stem from a common process of use, revision, and emendation. 123: 73: 537: 234: 130: 83: 192: 579:
MS. Bodley 617: Doutrina christaȃ na linguoa Brasilica : a digital edition
578: 99: 583: 533: 242: 156:
to the theft of the manuscript and its subsequent transportation to England.
534:"Translation and prolepsis: the Jesuit origins of a Tupi Christian doctrine" 519: 264:
A Summary Catalogue of Western Manuscripts in the Bodleian Library at Oxford
211:, but only the latter was printed, likely due to financial limitations. The 563: 589: 245:, perhaps in order to escape creditors. The captain of the expedition was 134: 342:
Ex-dono Thomas Lodge D. M. Oxoniensis. qui sua manu a Brasilia deduxit
584:
Tupi and Welsh: Digital Editions Live 4 (Oxford HoB Projects 2021)
163: 122:) is an undated, anonymous manuscript written almost entirely in 383: 381: 379: 377: 203:'s doctrine reached Brazil and was translated into Old Tupi by 542:
Cultural Worlds of the Jesuits in Colonial Latin America
89: 79: 69: 61: 53: 23: 532:Egan, Caroline; Lessa de Sá, Vivien Kogut (2020). 319: 311: 297: 459: 447: 435: 423: 411: 399: 387: 326:" are not pertinent to a 16th-century document. 8: 596:Christian Doctrine in the Brasílica Language 174:Christian Doctrine in the Brasílica Language 111:Christian Doctrine in the Brasílica Language 25:Christian Doctrine in the Brasílica Language 346: 340: 237:from the library of the Jesuit college of 215:manuscript recalls some passages from the 20: 518: 501:Barros, Cândida; Monserrat, Ruth (2019). 187:had already translated texts related to 373: 289: 241:in 1591. Lodge was on a journey to the 141:in 1591, it is currently housed in the 299:Doutrina christaã na linguoa brasilica 44:First page, with the beginning of the 7: 486:from the original on 24 April 2013. 218:Catechism in the Brasílica Language 120:Doutrina cristã na língua brasílica 100:Doutrina cristã na língua brasílica 16:16th-century manuscript in Old Tupi 527:from the original on 15 June 2022. 476:[The friend of the bard]. 14: 209:the grammar of Joseph of Anchieta 588: 38: 653:Jesuit history in South America 633:Brazil–United Kingdom relations 472:Sá, Nelson de (21 April 2013). 251:to complete a circumnavigation 1: 643:Christian education in Brazil 233:The manuscript was stolen by 618:16th-century Christian texts 628:Bodleian Library collection 460:Egan & Lessa de Sá 2020 448:Egan & Lessa de Sá 2020 436:Egan & Lessa de Sá 2020 424:Egan & Lessa de Sá 2020 412:Barros & Monserrat 2019 400:Egan & Lessa de Sá 2020 388:Barros & Monserrat 2019 684: 546:University of London Press 296:In the original spelling, 262:includes this donation in 178:João de Azpilcueta Navarro 638:Catholic Church in Brazil 341: 320: 312: 97: 37: 30: 623:16th-century manuscripts 249:, the second Englishman 229:Theft and transportation 133:from the library of the 658:Manuscripts by language 520:10.18224/hab.v17i2.7604 613:16th century in Brazil 298: 169: 119: 277:Le langaige du Bresil 167: 65:Between 1549 and 1591 599:at Wikimedia Commons 462:, pp. 195–196. 438:, pp. 193–195. 474:"O amigo do bardo" 195:in 1550. In 1553, 170: 648:Individual thefts 593:Media related to 555:978-1-908857-75-0 509:(in Portuguese). 482:(in Portuguese). 335:According to the 223:Antônio de Araújo 147:Jesuits in Brazil 107: 106: 675: 592: 567: 538:Newson, Linda A. 528: 522: 488: 487: 479:Folha de S.Paulo 469: 463: 457: 451: 445: 439: 433: 427: 421: 415: 409: 403: 397: 391: 385: 362: 360: 357: 354: 351: 348: 344: 343: 333: 327: 325: 324: 317: 316: 308: 302: 301: 294: 247:Thomas Cavendish 213:Bodleian Library 205:Leonardo do Vale 186: 168:Manuscript pages 155: 143:Bodleian Library 42: 32:Bodleian Library 21: 683: 682: 678: 677: 676: 674: 673: 672: 603: 602: 575: 570: 556: 531: 500: 496: 491: 471: 470: 466: 458: 454: 446: 442: 434: 430: 422: 418: 410: 406: 398: 394: 386: 375: 371: 366: 365: 358: 355: 352: 349: 334: 330: 309: 305: 295: 291: 286: 272: 231: 180: 162: 149: 49: 17: 12: 11: 5: 681: 679: 671: 670: 665: 660: 655: 650: 645: 640: 635: 630: 625: 620: 615: 605: 604: 601: 600: 586: 581: 574: 573:External links 571: 569: 568: 554: 529: 513:(2). Goiânia. 497: 495: 492: 490: 489: 464: 452: 450:, p. 195. 440: 428: 426:, p. 190. 416: 414:, p. 355. 404: 402:, p. 193. 392: 390:, p. 346. 372: 370: 367: 364: 363: 328: 303: 288: 287: 285: 282: 281: 280: 271: 268: 230: 227: 161: 158: 105: 104: 95: 94: 91: 87: 86: 81: 77: 76: 71: 67: 66: 63: 59: 58: 57:Religious text 55: 51: 50: 43: 35: 34: 28: 27: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 680: 669: 668:Tupi language 666: 664: 661: 659: 656: 654: 651: 649: 646: 644: 641: 639: 636: 634: 631: 629: 626: 624: 621: 619: 616: 614: 611: 610: 608: 598: 597: 591: 587: 585: 582: 580: 577: 576: 572: 565: 561: 557: 551: 547: 543: 539: 535: 530: 526: 521: 516: 512: 508: 504: 499: 498: 493: 485: 481: 480: 475: 468: 465: 461: 456: 453: 449: 444: 441: 437: 432: 429: 425: 420: 417: 413: 408: 405: 401: 396: 393: 389: 384: 382: 380: 378: 374: 368: 338: 332: 329: 323: 315: 307: 304: 300: 293: 290: 283: 279: 278: 274: 273: 269: 267: 265: 261: 257: 256:Thomas Bodley 252: 248: 244: 240: 236: 228: 226: 224: 220: 219: 214: 210: 206: 202: 198: 194: 190: 184: 179: 175: 166: 159: 157: 153: 148: 144: 140: 136: 132: 127: 125: 121: 117: 113: 112: 102: 101: 96: 93:MS. Bodl. 617 92: 88: 85: 82: 78: 75: 72: 68: 64: 60: 56: 52: 47: 46:Lord's Prayer 41: 36: 33: 29: 26: 22: 19: 663:Privateering 595: 541: 510: 506: 494:Bibliography 477: 467: 455: 443: 431: 419: 407: 395: 331: 314:língua geral 306: 292: 275: 263: 235:Thomas Lodge 232: 216: 201:Marcos Jorge 197:Pero Correia 173: 171: 131:Thomas Lodge 128: 110: 109: 108: 98: 84:Latin script 24: 18: 564:j.ctvwrm4h1 310:The terms " 193:incarnation 181: [ 160:Composition 150: [ 137:college of 70:Language(s) 48:in Old Tupi 607:Categories 544:. London: 369:References 260:R. W. Hunt 243:South Seas 129:Stolen by 116:Portuguese 337:bookplate 322:nheengatu 90:Accession 525:Archived 484:Archived 270:See also 189:creation 124:Old Tupi 74:Old Tupi 540:(ed.). 507:Habitus 350:  318:" and " 562:  552:  239:Santos 139:Santos 135:Jesuit 103:online 80:Script 560:JSTOR 536:. In 284:Notes 185:] 154:] 550:ISBN 347:lit. 191:and 62:Date 54:Type 515:doi 345:" ( 339:, " 221:by 609:: 558:. 548:. 523:. 511:17 376:^ 361:). 258:. 183:pt 152:pt 126:. 118:: 566:. 517:: 359:' 353:' 114:(

Index

Bodleian Library
First page, with the beginning of the Lord's Prayer in Old Tupi
Lord's Prayer
Old Tupi
Latin script
Doutrina cristã na língua brasílica
Portuguese
Old Tupi
Thomas Lodge
Jesuit
Santos
Bodleian Library
Jesuits in Brazil
pt

João de Azpilcueta Navarro
pt
creation
incarnation
Pero Correia
Marcos Jorge
Leonardo do Vale
the grammar of Joseph of Anchieta
Bodleian Library
Catechism in the Brasílica Language
Antônio de Araújo
Thomas Lodge
Santos
South Seas
Thomas Cavendish

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.