40:
165:
590:
266:, giving the work the title "Tupi" and dating its acquisition between 1613 and 1620. MS. Bodl. 617 was rediscovered by researcher Vivien Kogut Lessa de Sá while she was searching for information about Lodge. As of 2013, she was preparing the manuscript for its first edition.
253:
around the Earth. Despite
Cavendish's journey ending in disaster, Lodge was able to return to England with the manuscript. He kept it until the 1610s when he decided to donate it to a collection being assembled by
208:
594:
207:. Although catechetical texts in such language flourished, they were not printed in the 16th century. In 1592, Jesuits sought permission to print a Christian doctrine and
172:
Composed between 1549 and 1591, a period spanning from the arrival of the
Jesuits in Brazil to the theft of the manuscript and its subsequent transportation to England,
632:
176:
belongs to a tradition of translation, circulation, and use of religious texts in Brazil; therefore, its authorship is challenging to ascertain. For instance,
483:
652:
642:
250:
217:
164:
524:
617:
553:
145:
at the
University of Oxford, cataloged as "MS. Bodl. 617". It was composed between 1549 and 1591, a period spanning from the arrival of the
627:
637:
622:
39:
657:
612:
505:[Some divergences in the translation of Christianity into Tupi in Jesuit catechisms (16th–17th centuries)].
647:
545:
188:
182:
151:
177:
473:
356:
Previously owned by Thomas Lodge, M.D., from Oxford
University, who with his own hand removed it from Brazil
222:
667:
503:"Algumas divergências na tradução do cristianismo para o tupi em catecismos jesuíticos (séculos XVI-XVII)"
662:
336:
276:
146:
204:
259:
238:
138:
502:
115:
200:
196:
559:
321:
549:
514:
478:
313:
246:
212:
142:
45:
31:
199:
emphasized the importance of preparing materials in the indigenous language. In 1566,
606:
255:
225:, indicating both texts stem from a common process of use, revision, and emendation.
123:
73:
537:
234:
130:
83:
192:
579:
MS. Bodley 617: Doutrina christaȃ na linguoa
Brasilica : a digital edition
578:
99:
583:
533:
242:
156:
to the theft of the manuscript and its subsequent transportation to
England.
534:"Translation and prolepsis: the Jesuit origins of a Tupi Christian doctrine"
519:
264:
A Summary
Catalogue of Western Manuscripts in the Bodleian Library at Oxford
211:, but only the latter was printed, likely due to financial limitations. The
563:
589:
245:, perhaps in order to escape creditors. The captain of the expedition was
134:
342:
Ex-dono Thomas Lodge D. M. Oxoniensis. qui sua manu a
Brasilia deduxit
584:
Tupi and Welsh: Digital
Editions Live 4 (Oxford HoB Projects 2021)
163:
122:) is an undated, anonymous manuscript written almost entirely in
383:
381:
379:
377:
203:'s doctrine reached Brazil and was translated into Old Tupi by
542:
Cultural Worlds of the
Jesuits in Colonial Latin America
89:
79:
69:
61:
53:
23:
532:Egan, Caroline; Lessa de Sá, Vivien Kogut (2020).
319:
311:
297:
459:
447:
435:
423:
411:
399:
387:
326:" are not pertinent to a 16th-century document.
8:
596:Christian Doctrine in the Brasílica Language
174:Christian Doctrine in the Brasílica Language
111:Christian Doctrine in the Brasílica Language
25:Christian Doctrine in the Brasílica Language
346:
340:
237:from the library of the Jesuit college of
215:manuscript recalls some passages from the
20:
518:
501:Barros, Cândida; Monserrat, Ruth (2019).
187:had already translated texts related to
373:
289:
241:in 1591. Lodge was on a journey to the
141:in 1591, it is currently housed in the
299:Doutrina christaã na linguoa brasilica
44:First page, with the beginning of the
7:
486:from the original on 24 April 2013.
218:Catechism in the Brasílica Language
120:Doutrina cristã na língua brasílica
100:Doutrina cristã na língua brasílica
16:16th-century manuscript in Old Tupi
527:from the original on 15 June 2022.
476:[The friend of the bard].
14:
209:the grammar of Joseph of Anchieta
588:
38:
653:Jesuit history in South America
633:Brazil–United Kingdom relations
472:Sá, Nelson de (21 April 2013).
251:to complete a circumnavigation
1:
643:Christian education in Brazil
233:The manuscript was stolen by
618:16th-century Christian texts
628:Bodleian Library collection
460:Egan & Lessa de Sá 2020
448:Egan & Lessa de Sá 2020
436:Egan & Lessa de Sá 2020
424:Egan & Lessa de Sá 2020
412:Barros & Monserrat 2019
400:Egan & Lessa de Sá 2020
388:Barros & Monserrat 2019
684:
546:University of London Press
296:In the original spelling,
262:includes this donation in
178:João de Azpilcueta Navarro
638:Catholic Church in Brazil
341:
320:
312:
97:
37:
30:
623:16th-century manuscripts
249:, the second Englishman
229:Theft and transportation
133:from the library of the
658:Manuscripts by language
520:10.18224/hab.v17i2.7604
613:16th century in Brazil
298:
169:
119:
277:Le langaige du Bresil
167:
65:Between 1549 and 1591
599:at Wikimedia Commons
462:, pp. 195–196.
438:, pp. 193–195.
474:"O amigo do bardo"
195:in 1550. In 1553,
170:
648:Individual thefts
593:Media related to
555:978-1-908857-75-0
509:(in Portuguese).
482:(in Portuguese).
335:According to the
223:Antônio de Araújo
147:Jesuits in Brazil
107:
106:
675:
592:
567:
538:Newson, Linda A.
528:
522:
488:
487:
479:Folha de S.Paulo
469:
463:
457:
451:
445:
439:
433:
427:
421:
415:
409:
403:
397:
391:
385:
362:
360:
357:
354:
351:
348:
344:
343:
333:
327:
325:
324:
317:
316:
308:
302:
301:
294:
247:Thomas Cavendish
213:Bodleian Library
205:Leonardo do Vale
186:
168:Manuscript pages
155:
143:Bodleian Library
42:
32:Bodleian Library
21:
683:
682:
678:
677:
676:
674:
673:
672:
603:
602:
575:
570:
556:
531:
500:
496:
491:
471:
470:
466:
458:
454:
446:
442:
434:
430:
422:
418:
410:
406:
398:
394:
386:
375:
371:
366:
365:
358:
355:
352:
349:
334:
330:
309:
305:
295:
291:
286:
272:
231:
180:
162:
149:
49:
17:
12:
11:
5:
681:
679:
671:
670:
665:
660:
655:
650:
645:
640:
635:
630:
625:
620:
615:
605:
604:
601:
600:
586:
581:
574:
573:External links
571:
569:
568:
554:
529:
513:(2). Goiânia.
497:
495:
492:
490:
489:
464:
452:
450:, p. 195.
440:
428:
426:, p. 190.
416:
414:, p. 355.
404:
402:, p. 193.
392:
390:, p. 346.
372:
370:
367:
364:
363:
328:
303:
288:
287:
285:
282:
281:
280:
271:
268:
230:
227:
161:
158:
105:
104:
95:
94:
91:
87:
86:
81:
77:
76:
71:
67:
66:
63:
59:
58:
57:Religious text
55:
51:
50:
43:
35:
34:
28:
27:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
680:
669:
668:Tupi language
666:
664:
661:
659:
656:
654:
651:
649:
646:
644:
641:
639:
636:
634:
631:
629:
626:
624:
621:
619:
616:
614:
611:
610:
608:
598:
597:
591:
587:
585:
582:
580:
577:
576:
572:
565:
561:
557:
551:
547:
543:
539:
535:
530:
526:
521:
516:
512:
508:
504:
499:
498:
493:
485:
481:
480:
475:
468:
465:
461:
456:
453:
449:
444:
441:
437:
432:
429:
425:
420:
417:
413:
408:
405:
401:
396:
393:
389:
384:
382:
380:
378:
374:
368:
338:
332:
329:
323:
315:
307:
304:
300:
293:
290:
283:
279:
278:
274:
273:
269:
267:
265:
261:
257:
256:Thomas Bodley
252:
248:
244:
240:
236:
228:
226:
224:
220:
219:
214:
210:
206:
202:
198:
194:
190:
184:
179:
175:
166:
159:
157:
153:
148:
144:
140:
136:
132:
127:
125:
121:
117:
113:
112:
102:
101:
96:
93:MS. Bodl. 617
92:
88:
85:
82:
78:
75:
72:
68:
64:
60:
56:
52:
47:
46:Lord's Prayer
41:
36:
33:
29:
26:
22:
19:
663:Privateering
595:
541:
510:
506:
494:Bibliography
477:
467:
455:
443:
431:
419:
407:
395:
331:
314:língua geral
306:
292:
275:
263:
235:Thomas Lodge
232:
216:
201:Marcos Jorge
197:Pero Correia
173:
171:
131:Thomas Lodge
128:
110:
109:
108:
98:
84:Latin script
24:
18:
564:j.ctvwrm4h1
310:The terms "
193:incarnation
181: [
160:Composition
150: [
137:college of
70:Language(s)
48:in Old Tupi
607:Categories
544:. London:
369:References
260:R. W. Hunt
243:South Seas
129:Stolen by
116:Portuguese
337:bookplate
322:nheengatu
90:Accession
525:Archived
484:Archived
270:See also
189:creation
124:Old Tupi
74:Old Tupi
540:(ed.).
507:Habitus
350:
318:" and "
562:
552:
239:Santos
139:Santos
135:Jesuit
103:online
80:Script
560:JSTOR
536:. In
284:Notes
185:]
154:]
550:ISBN
347:lit.
191:and
62:Date
54:Type
515:doi
345:" (
339:, "
221:by
609::
558:.
548:.
523:.
511:17
376:^
361:).
258:.
183:pt
152:pt
126:.
118::
566:.
517::
359:'
353:'
114:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.