Knowledge

Drama Köprüsü

Source 📝

418: 406: 394: 382: 370: 358: 346: 132:
of English folklore. He robbed the rich and supported the poor. Before becoming a bandit he had been engaged to be married. Judging that life in the mountains would be too difficult for his fiancé, he broke his engagement but continued to send her presents even when she married another man. According
128:), who lived at the end of the 19th century and the beginning of the 20th century. He was a soldier who killed his superior after a quarrel and was jailed in Drama. He escaped from the prison to hide in the mountains where he lived as a bandit. He was more or less like 141:
The anonymous song emerged in the early years of the 20th century with the title "Drama Köprüsü". Like many folk songs of the time, several versions exist. The most common first and the last couplets are:
443: 101: 85: 309: 289: 448: 275: 438: 453: 46: 204:
The first couplet is a further proof that the bridge is actually an aqueduct. In the last couplet, the word
458: 100:
collaborated to pinpoint the location of the "bridge". The families of both men had been effected by the
324: 249: 209: 89: 121: 70: 54: 21: 74: 62: 313: 262: 398:Στέργιος Πεισμάνεψε Πέτρος Γαϊτάνος Petros Gaitanos, Greek traditional song from Thrace 105: 42: 38: 432: 303: 109: 242:"Common Elements in Folk Songs of Western Thrace Turks and the Turks in Bulgaria" 25: 92:
as well as the Chairman of Drama Asia Minor Refugees Association and a Turkish
421: 409: 397: 385: 373: 361: 349: 129: 125: 58: 93: 50: 422:ΤΑ ΝΤΑΟΥΛΙΑ ΚΡΟΥΝ - Macedonian folk song (Nikisiani, Kavala, Greece) 241: 97: 81:). When viewed from the valley the aqueduct looks like a bridge. 216:("Black cat"), code name of Hasan's friend, replaces the word 374:
Debreli Hasan / Ta Daoulia Kroun Greek Turkish Shared Musics
189:" Debreli Hasan, let its bang echo throughout the mountains, 145: 212:
rifle. In some versions of the last couplet, the word
192:
Let the friends in Drama prison listen (to the sound).
53:. What is called a bridge in the song is actually an 29:(folk song) and a legend on which the song is based. 177:
Drama bridge is narrow O Hasan, it can't be crossed,
133:
to the legend, he was later pardoned by the sultan.
338: 386:Καστοριά, Μακεδονία 1917 Kastoria, Macedonia 1917 180:Its water is so cold Hasan that it can't be drunk. 120:The song is based on the legend of Debreli Hasan ( 84:On 17 April 2010 Nikos Latsistalis, a member of a 37:The song refers to the Drama Bridge. The town of 20:" (English "The Bridge of Drama") is a popular 102:Population exchange between Greece and Turkey 8: 223:The song has been covered by many singers. 169:Drama mahpusunda bre Hasan dostlar dinlesin 444:Legendary people from the Ottoman Empire 108:from Greece had been sent to Turkey and 290:Site of Exchange association of Samsun 232: 164:At martini Debreli Hasan dağlar inlesin 152:Drama köprüsü bre Hasan dardır geçilmez 335: 258: 247: 240:Doğan, Levent; Osman, Dilek (Ntilek). 157:Soğuktur suları Hasan bir tas içilmez 7: 14: 112:from Turkey were sent to Greece. 416: 404: 392: 380: 368: 356: 350:Drama Köprüsü-Bre Hasan Hikayesi 344: 41:, which was then a part of the 1: 362:Εβραιοπούλα- Νίκος Ζιώγαλας 475: 312:November 21, 2012, at the 415: 403: 391: 379: 367: 355: 343: 47:East Macedonia and Thrace 410:Çambaşına Çıktım Türküsü 57:between the villages of 257:Cite journal requires 78: 66: 449:Drama (regional unit) 210:Peabody-Martini-Henry 325:Milliyet newspaper 104:of the 1920s, when 86:population exchange 439:Turkish folk songs 427: 426: 201: 200: 466: 454:Songs in Turkish 420: 419: 408: 407: 396: 395: 384: 383: 372: 371: 360: 359: 348: 347: 336: 330: 328: 322: 316: 307: 301: 295: 293: 287: 281: 279: 276:Sabah newspaper 273: 267: 266: 260: 255: 253: 245: 237: 146: 45:, is now in the 474: 473: 469: 468: 467: 465: 464: 463: 429: 428: 417: 405: 393: 381: 369: 357: 345: 339:External videos 334: 333: 326: 323: 319: 314:Wayback Machine 305: 304:Story of Hasan 302: 298: 291: 288: 284: 277: 274: 270: 256: 246: 239: 238: 234: 229: 202: 139: 118: 35: 12: 11: 5: 472: 470: 462: 461: 456: 451: 446: 441: 431: 430: 425: 424: 413: 412: 401: 400: 389: 388: 377: 376: 365: 364: 353: 352: 341: 340: 332: 331: 317: 296: 282: 268: 259:|journal= 231: 230: 228: 225: 199: 198: 194: 193: 190: 182: 181: 178: 173: 172: 171: 166: 160: 159: 154: 144: 138: 135: 117: 114: 96:from Drama to 43:Ottoman Empire 34: 31: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 471: 460: 459:Drama, Greece 457: 455: 452: 450: 447: 445: 442: 440: 437: 436: 434: 423: 414: 411: 402: 399: 390: 387: 378: 375: 366: 363: 354: 351: 342: 337: 329: 321: 318: 315: 311: 308: 300: 297: 294: 286: 283: 280: 272: 269: 264: 251: 243: 236: 233: 226: 224: 221: 219: 215: 211: 207: 197: 191: 188: 184: 183: 179: 176: 175: 174: 170: 167: 165: 162: 161: 158: 155: 153: 150: 149: 148: 147: 143: 136: 134: 131: 127: 123: 115: 113: 111: 107: 103: 99: 95: 91: 87: 82: 80: 76: 72: 68: 64: 60: 56: 52: 48: 44: 40: 32: 30: 28: 27: 23: 19: 18:Drama Köprüsü 327:(in Turkish) 320: 306:(in Turkish) 299: 292:(in Turkish) 285: 278:(in Turkish) 271: 250:cite journal 235: 222: 217: 213: 208:refers to a 205: 203: 195: 186: 168: 163: 156: 151: 140: 119: 83: 36: 24: 17: 15: 220:(friends). 185:Shoot your 433:Categories 227:References 130:Robin Hood 71:Karyafiton 49:region of 90:Adapazarı 59:Nikiforos 33:Geography 310:Archived 214:Karakedi 187:"Martini 79:Kozluköy 67:Nusratlı 55:aqueduct 218:dostlar 206:martini 94:muhacir 75:Turkish 63:Turkish 22:Turkish 196: 116:Legend 110:Greeks 69:) and 51:Greece 126:Debre 124:from 122:Hasan 106:Turks 98:Bursa 88:from 39:Drama 26:türkü 263:help 137:Song 435:: 254:: 252:}} 248:{{ 77:: 65:: 265:) 261:( 244:. 73:( 61:( 16:"

Index

Turkish
türkü
Drama
Ottoman Empire
East Macedonia and Thrace
Greece
aqueduct
Nikiforos
Turkish
Karyafiton
Turkish
population exchange
Adapazarı
muhacir
Bursa
Population exchange between Greece and Turkey
Turks
Greeks
Hasan
Debre
Robin Hood
Peabody-Martini-Henry
"Common Elements in Folk Songs of Western Thrace Turks and the Turks in Bulgaria"
cite journal
help
Sabah newspaper (in Turkish)
Site of Exchange association of Samsun (in Turkish)
Story of Hasan (in Turkish)
Archived
Wayback Machine

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.