1421:
117:
1337:
the host before are sometimes seized with such fear and terror that they lose their wits and run away from the rest into the forest, where they seek food like beasts and shun the meeting of men like wild animals. It is also told that if these people live in the woods for twenty winters in this way, feathers will grow upon their bodies as on birds; these serve to protect them from frost and cold, but they have no large feathers to use in flight as birds have. But so great is their fleetness said to be that it is not possible for other men or even for greyhounds to come near them; for those men can dash up into a tree almost as swiftly as apes or squirrels.
967:, supposedly flayed from a griffin, or vulture, or an ostrich. Modern commentators suggest that the Low German source originally just meant "wings", but the Norse translators took license to interpret it as being just like a "feather cloak". In the saga version, Velent not only requested his brother Egill to obtain the plumage material (as aforementioned) but also asks Egill to wear the wings first to perform a test flight. Afterwards Velent himself escapes with the wings, and instructs Egil to shoot him, but aiming for his blood sack prop to fake his death.
1826:
1667:), and the ancient silk-woman or silk-horse myth, a girl after being wrapped in the skin of her favorite horse, metamorphoses into a silkworm. But even disregarding this theory, the Weaver Girl in China is considered (less a divinity of plant fiber weaving) and more a divinity of silk and sericulture, a being who descended from heaven and taught mankind how to raise silkworms. Namely, the notion that the celestial Weaver Girl raised silkworms in heaven, spun the thread into silk, and wore the woven silk garment is a widely accepted piece of lore.
604:
914:. The lay has Völundr saying he has regained his "webbed feet" which soldiers had taken away from him, and with it he is able to soar into air. This is explained as a circumlocution for him recovering a magical artifact (perhaps a ring), which allows him to transform into a swan or such waterfowl with webbed feet. An alternate interpretation is that the text here should not be construed as "feet" but "wings" ("feather coat or artificial wings"), which gave him ability to fly away.
143:
865:
1642:. The "rainbow skirts" and "feathered coats" in the tune's title have been surmised by commentators to refer to the clothing described as worn by the dancing immortal women in this account, namely the "white loose-fitting silk dress". Hence it is supposed that in the popular image of those times, the celestial "feather coats" were being regarded as silken, more specifically "white glossed silk" garments.
2006:
5020:, p. 191, it is the "second interpretation" which postulates that a transformation ring is meant; it is further explained that the ring could have belonged to the swan-maiden wife of Volund, and the ring endowed its wearer with an ability of transformation into a swan, etc. The authorities on this point of view listed (
1649:
legend. These consequently may not strictly have a "feather garment" as the implement in the flying motif. In the tale type, the Weaver Maiden is usually forcibly taken back to her celestial home, and the earthly
Cowherd follows after, using various items, including heavenly costumes and girdles, but
1397:
lit. "wench bird";) describes the heavenly maiden who by wearing a "feathered garment" can transform into a bird and attempts to snatch away human children, being childless herself. This story is considered to fall somewhat under the purview of the swan-maiden type. It is arguably the oldest example,
2301:
To complicate matters, despite the choice of wording ("cloak", the primary sense), the intended meaning may be opposite. Thus
Larrington's translation "Thrym's Poem" renders the term as "feather cloak", but in endnote explains this is meant as "attribute" of flying capability. And vice versa: Morris
1336:
There is still another matter, that about the men who are called “gelts,” which must seem wonderful. Men appear to become gelts in this way: when hostile forces meet and are drawn up in two lines and both set up a terrifying battle-cry, it happens that timid and youthful men who have never been in
979:
could mean either a physical "skin" or the abstract "shape", and though on first blush, Freyja seems to have a (literally) a "feather cloak" she could lend to others, Larrington for instance glosses the feather cloak not as a 'skin' but an 'attribute' of the goddess which gives her ability to fly.
380:
It has been noted there is a pan-Polynesian culture of valuing the use of feathers in garments, especially of red colour, and there had even existed ancient trade in feathers. While various featherwork apparel were widespread across
Polynesia, feather capes were limited to Hawaiʻi and New Zealand.
1882:
pasted on them. In particular, the 2nd panel of 6 depicts a woman with a peculiar costume said to be a "feather garment", with "petal-shaped lobes overlapping like scales, extending from top to bottom". This is said to indicate the
Japanese court's awareness of the trend in Tang Dynasty China of
97:"heavenly woman") robbed of her clothing or "feather robe" and becomes bound to live on mortal earth. However, the so-called "feather robe" of the Chinese and Japanese celestial woman came to be regarded as silk clothing or scarves around the shoulder in subsequent literature and iconography.
1970:
and agelessness. Due to the flying car, the feather garment here is supposedly not a direct means for her to be able to fly, and it is guessed to be an article of clothing required by her to become or revert to a genuine celestial being. It is pointed out that many scholars assume the
591:("eagle cloak"), while some have taken this to mean literal use of a garment, it has become commonplace to take it as metaphoric, and construe it to mean "changed into eagle-shape" perhaps by magic. Also, Völundr's "wing" is not a "feather cloak" per se, but only likened to it (cf.
4402:
is used by the Snorra Edda to describe Odin's transformation into the serpent's likeness, so by being consistent in the rendering of the same verb, Vigfusson & Powell produced the (awkward) translation "turned into the eagle's coat". Ruggerini argues that the verb
749:), this is interpreted as assuming an "eagle-form" or "shape", especially by later scholars; meanwhile, scholar Ruggerini argues Óðinn can use shape-shifting magic without the need of such skin, in contrast to the jötunn Suttung, who must put on his "eagle skin" (
2133:
realm. And this caveat applies even to the case of the Bamboo Cutter's daughter Kaguya, who ascends to the "Moon Palace". As for the Nara Period work of art using real bird feathers, it has been theorized (by Kosugi) that it alludes to the feather garments of the
475:) during rituals, and clearly held religious or sacred meaning. The cape was also worn in battle, but it has been clarified that the warrior as well as his victim were deliberately dressed as birds as executioners and the offering in ritual sacrifices.
7681:
7555:. Hauksbók:udgiven efter de Arnamagnænske Händskrifter No. 371, 544 og 675 4º. samt forskellige Papirshändskrifter. Kongelige Nordiske oldskriftselskab (Denmark). Copenhagen: Thieles bogtr. "Af Madann", c. 12, line 157ff. (p. 248).
1533:
to wear a feathered garment in his presence, interpreted to be the granting of the privilege to publicly appeal the sorcerer's attainment of the winged immortal's power or status. A later commentator of the early Tang dynasty,
1695:, lit. "crane down clothing"), and existed as actual pieces of clothing by the Tang Dynasty. It was standard uniform for courtly guards during Tang and Song, but both men and women civilians wore them also. A Taoist priest (
1477:). These "winged spirits" occur in ancient art, such as Han dynasty cast bronzes, and an example (cf. fig. above) appear to be clothed and possess a pair of wings. Early literary attestations are rather scant, though the
4022:.. Eiríkur Jónsson and Finnur Jónsson (Copenhagen, 1892-6), 231-302 (p. 248); this was translated from the Latin of Geoffrey of Monmouth.. Geoffrey simply refers at this point to the wings which King Bladud orders..
2383:) are both glossed as 'vulture' in Cleasby-Vigfusson, which explains why Haymes's translation collapses three birds into two: "winged haunch of a vulture, or of a bird called ostrich". But Cleasby-Vigfusson admits
927:
shot birds and collected plumage for him, providing him with the raw material for crafting a set of wings, and this latter story is also corroborated on depictions on the panels of the 8th-century whale-bone
7693:
3336:
1927:, the heavenly woman is forcibly adopted by an old childless couple. Although only the former text explicitly mentions "feather robe", and the Tango version only says it was the heavenly woman's costume
2102:
feather garment. The prop costume is apparently made from whitish thin silk (or sometimes, thicker colorful silk). Though the theatrical convention serves merely as a hint to what the original
5182:, p. 191 places "wings" vs. "ring" as the two major schools of thought on the interpretation of this phrase. As exponents of the "feather coat or a pair of artificial wings" view names (
345:. Nāmaka (who is predicted to attack him when he visits) will be immune to the cape's powers. She is also a granddaughter or descendant of the lizard, and has been given the lizard's battle
1219:("Book of Rights"), where verses by Benén mac Sescnéin are quoted, this may be an artefact of interpretive translation. In O'Donovan's rendition, the verse reads that the rights of the
7309:
4358:
were translated early by
Vigfusson and Powell (1882) as Odin's "eagle's coat" and Suttung's "eagle-skin", later translators (Brodeur 1916, Young 1954) render them as "shape", etc. etc.
1206:) of birds white and many-coloured that the poets' toga is made from their girdle downwards, and of mallards' necks and of their crests from the girdle upwards to their neck".
2416:
has also been rendered as "feather haunch" or "winged haunch", as according to
Cleasby-Vigfusson for the combined form, though the literal translation would be "feather skin".
2121:(lit. "heavenly woman") typically explains it as a Buddhist female entity, the proper context is that of so-called "heavenly" beings actually refer to deities and immortals (
2145:
garments, later literature dating to the golden age of Tang ascribe the Daoist heavenly immortals wearing spun and softened silk, as in the legendary tale surrounding the "
353:(feathered staff), also conferred with power to destroy enemy into ashes. In one retelling, Moʻoinanea (Ka-moʻo-inanea) gives her grandson ʻAukele her "feather skirt" and
7982:
New views of Han, Wei, and Six dynasties literature in the twenty-first century : a festschrift in honor of professor David R. Knechtges on his sixtieth birthday
459:, scarlet ibis) and not only did it have a hood at the top, but it was meant to cover the body to simulate becoming a bird, and even included a buttocks piece called
1975:
here to be the dictionary definition
Buddhist entities, but the concept of immortality is incongruent with the Buddhist core tenet of transience and rebirth, so the
1420:
2603:
Later during the Qing dynasties, kingfisher feather headdresses were worn by empresses, with several surviving examples. They appear in Song period portraits also.
1865:
or a folding "screen with figures of ladies standing; design worked out with birds ' feathers". That is to say, almost looks like a monochrome line-painting or
1469:
also included human-born
Daoists who purportedly attained immortality. These immortals have their antecedents in the myth of "feather-humans" or "winged men" (
6927:(2022). "Interculturally Integrative Masterpiece of World Literature with Unique Characteristics". In Moratto, Riccardo; Liu, Kanglong; Chao, Di-kai (eds.).
6276:" gives definition as "one who goes mad from terror; a panic-stricken fugitive from battle; a crazy person living in the woods..", citing Irish Mirabilia in
777:, the wife of King Rerir is unable to conceive a child and so the couple prays to Oðinn and Frigg for help. Hearing this, Frigg then sends one of her maids (
7637:
Saga Điðriks konungs af Bern: Fortælling om Kong
Thidrik af Bern og hans kæmper, i norsk bearbeidelse fra det trettende aarhundrede efter tydske kilder
5063:
2767:
meaning "seamless", the Noh costume which is clearly not seamless must be regarded as "altered それにふさわしく変形されたもの", only approximating the genuine item.
2114:
images found in
Buddhist temples, etc. according to scholar Junrō Nunome, professedly speaking out of his textile expertise, being a non-folklorist.
1645:
In modern times, a number of folktales have been collected from all over China that are classed as the swan-maiden type, which are renditions of the
1308:
is also mentioned in passing when Ferchertne speaks poetically and identifies his usurper as the young Néde, undeceived by the fake beard of grass.
2342:
There is yet a third but a clear minority view that Völundr somehow regained his ability as shapeshifter to transform at will without any device.
2106:
garment was like,, but since sheer silk has been prized since the ancient Han or earlier, and even unearthed in Japanese Yayoi period sites, the
1332:("King's Mirror"), one can read a description of lunatics called "gelts" sprouting feathers, in the chapter dealing with Irish marvels (XI):
290:'s cloak, captured by half-brother Kamehameha I who slew him in 1782. It symbolized leadership and was worn by chieftains during times of war.
8324:
7513:
4885:: St, 29: "'Lucky..' said Volund 'that I can use my webbed feet'/of which Nidud's warriors deprived me!'/Laughing, Volund rose into air..".
2494:
glossed as "I(a) man of learning, scholar, wise man, sage"; "More specifically head of a monastic or poetic school". The term differs from
3939:
3937:
3067:
feathers were yellow tinged with orange or even called "rich orange" compared with the ʻōʻō feathers which were "bright yellow". And the
2523:
Kitamura lists other iconographic examples, such as Eastern Han tomb murals where he comments that the feathered man wears "a cape-like
2467:
explanation later developed, based on the name (or the conjectural etymology thereof). Atkinson's reservation is also noted in the eDIL.
1365:
This concept is adapted to the Greco-Roman mythology; Mercury, god of medicine, wears a "bird covering" or "feather mantle" rather than
254:
while wearing a feather cloak. She would typically wear a feather cloak with a feather coronet and she would match these with a pair of
1356:
also occurs as a nickname for "Suibne Geilt" or "Mad Sweeney" who transforms into a feathered form according to the medieval narrative
1023:. Another instance of such figure of speech usage occurs in the Old Norse telling of the British king's flying contraption, cf. below:
5275:
1811:, where the crane-wife weaves fine cloth out of her own feathers, which might bear some relationship with the heavenly feather cloak.
579:
The topic is often discussed in the broader sense of "ability to fly", inclusive of Óðinn's ability to transform into bird shape, and
2463:(1901) did register some doubt whether this was a genuine bird-skin garment from the very beginning which was thus name aptly, or an
8294:
8239:
7989:
7897:
7866:
7824:
7793:
7757:
7736:
7715:
7605:
7535:
7475:
7446:
7362:
7137:
7036:
6985:
6938:
6883:
6802:
6663:
6507:
6460:
6084:
5702:
5566:
5540:
5478:
5435:
5260:
5125:
4998:
4878:
4714:
4458:
4333:
4303:
4215:
4176:
4126:
4079:
4007:
3890:
3794:
3762:
3735:
3673:
3441:
3380:
3319:
3002:
1115:, which may be some personage or deity wearing winged cloaks, but it is difficult to identify the figures or even ascertain gender.
116:
5657:
875:
to the left, and Niðhad's dead sons hidden to the right of the smithy. Between the girl and the smithy, Wayland can be seen in a
8319:
5774:
5745:
2636:
1646:
1554:
6738:[Consideration on the silkworm sheding its skin being the prototype of the story of the cowherd and the weaver girl].
313:(barkcloth) cape, retold as a feather skirt in one telling, occurs in Hawaiian mythology. In the tradition regarding the hero
8334:
8253:
6340:
4916:"; "Near them were their swan's garments. They were Valkyries"; "swan cloaks". The passage is abridged after "Slagfið..." in
3625:
3183:
2371:
block-quoted in English translation, and Alfred Becker. But "griffin" is lacking in Haymes's English translation: the terms
8006:[Studies of the Winged Figure Image (Yuren Xiang : 羽人像) of the 'Han Dynasty Shenxian (神仙) Pictorial World'].
5803:
4065:
3620:
2460:
8314:
3591:
984:
as the physical aspect taken on by a mobile (or transmigrating) soul when undergoing animal transformation, noting that
7861:. Ergänzungsbände zum Reallexikon der Germanischen Altertumskunde 65 (in German). Walter de Gruyter. pp. 393–466.
2903:
264:
skirt, however, she also had a magnificent yellow feather skirt made for her, which featured in her funerary services.
207:) was the main source of red feathers. Yellow feathers were collected in small amounts each time from the mostly black
7854:
1894:
goes as far as to say this was an homage or allusion to the Chinese Daoist tradition that divinity and immortals wore
5950:
5770:
1922:
1909:
1784:
1266:
1210:
985:
446:
6252:
is Ferchertne saying: "Who is the poet, the poet whose mantle would be his glory?" Carey interprets Néde's beard of
1825:
1506:
were originally supernatural divinities and strictly non-human, but later conflated or strongly associated with the
209:
7645:
7489:
5140:
3195:
2915:
1112:
186:
8000:
6120:(Three were the colours of the robe)" text is given under "tuignech" in eDIL, which notes the word is formed from
5555:
et ses stéréotypes dans lessagas islandaisesKapitel VII, Die literarische Figur des Berskers und seine Sterotypen"
1352:
meaning a "lunatic" induced into madness by fear from battle such as described in "King's Mirror" above. The word
7655:
Corpus poeticum boreale: the poetry of the old northern tongue, from the earliest times to the thirteenth century
6215:
5533:
Les Berserkir: Les guerriers-fauves dans la Scandinavie ancienne, de l'âge de Vendel aux vikings (VIe-XIe siècle)
2647:(heavenly maid/feather cloak) legend is the astrological Weaver Maiden and Cowherd legend, as discussed above in
1280:’s position ("ollaveship") of his father, supplanting the newly appointed Ferchertne, then goes on to sit on the
1053:
4657:, p. 83). As the story goes, Loki in falcoln form was captured, and is compelled to bring Þórr to Geirröðr.
1316:
1127:
sources, conceived of as "feather skin" in Old Norse and Middle English versions (as already discussed above in
7881:
4295:
2988:
2957:
1709:
1605:
8066:"The Swan-Maiden Revisited: Religious Significance of "Divine-Wife" Folktales with Special Reference to Japan"
3270:"Rare pa'u pageantry The grand cloak is made of hundreds of thousands of feathers from the 'oo and mamo birds"
2229:
was literally 'red cape' it was understood to signify a cape made from the feathers of the kaka parrot. Māori
1164:
28:
and other Polynesian regions. It is a mythical bird-skin object that imparts power of flight upon the Gods in
4478:
3,6; 5,2; 9,2. Finnur Jónsson ed. (1905), Vigfusson & Powell ed. with prose tr. (1883) Orchard tr. (2011)
1371:(usually conceived of as feathered slippers) in medieval Irish versions of classical literature, such as the
3253:
2676:, endemic to Japan, which established the artwork as having been created in Japan, not imported from China.
1077:
924:
8065:
6606:
3457:
Charlot, John (June 1991). "The Feather Skirt of Nāhiʻenaʻena: an Innovation in Postcontact Hawaiian Art".
3410:
Annual Report of the Bureau of American Ethnology to the Secretary of the Smithsonian Institution 1911–1912
2151:
1616:
7485:
6653:
6211:
5309:
3596:
3427:
3401:
3274:
2368:
1915:
500:
7349:
4112:
8044:[The Shen-Xian(神仙)'s Robe covered with bird's feathers and Torige Tachi-Onna Byōbu in Shōsōin].
7649:
5582:
5419:
5027:
1902:
1777:
7181:
5081:(München, 1965 ) "Gestaltungskerne und Gestaltungsweisen in der altgermanischen Heldendichtung", p. 84.
852:
7786:
The Materiality of Color: The Production, Circulation, and Application of Dyes and Pigments, 1400-1800
7056:"Folding screen panel with bird feathers decorating the painting of a lady under a tree. Second panel"
3248:
8339:
8329:
7701:
7520:
The chapter numbering follows the 1848 Copenhagen edition, which is the one usually cited (p. xxiii).
7505:
5865:
5607:
3920:
3918:
2146:
1609:
1124:
1048:
676:
629:
314:
7747:
7726:
7705:
6318:. Vol. 2. Reykjavík: I kommission i den Gyldendalske boghandel, Nordisk forlag. pp. 61–62.
5155:
need not be translated "webbed feet" but can be interpreted to mean "wings", cognate with Old Saxon
2760:
1657:
8171:
7288:
6901:
4986:
4870:
4370:, p. 465: "turned himself into the similitude of a serpent" vs. "turned into the eagle's coat"
4168:
3158:
1650:
also oxen or oxhide in many cases. Although flight using oxhide seems counterintuitive, Wu Xiadon (
1621:("Melody of the Rainbow Skirts, Feathered Coats"). According to the fabulous account (preserved in
1399:
1328:
793:(crow-cloak) to the king with a magic apple that, when eaten, made the queen pregnant with her son
603:
583:'s flying contraption. This wider categorization may be necessary, since in the case of Óðinn (and
495:) or feather cloak that enable the wearers to take the form of, or become, birds are widespread in
430:
6975:
5198:
1884:
1751:) stolen, translated as "feather cloak", or "feather robe", etc. The oldest attestation is set at
1632:
1568:. Part of the costume set he wore included a "bird-feathered coat". The coat was referred to as a
1296:), which were of three colors, i.e., a band of bright bird's feathers in the middle, speckling of
910:
360:
A commentator has argued that the feather garment of Nāhiʻenaʻena was regarded as imbued with the
8249:
8085:
8034:
7916:
7631:
7341:
7115:
7094:
6971:
6227:
6177:
5692:
4044:
3837:
3825:
3466:
3179:
2899:
2574:
2351:
2216:
Whereas the Hawaiian feather cape developed from rectangular to circular shape, as aforementioned
2032:
1889:
1558:
1289:
1085:
948:
940:
893:
883:
868:
496:
7292:
6870:
5635:, translated by Evans as "..he had fashioned him wings and tried to go upon the top of the air".
5494:
4643:
4205:
2313:
2192:
is that it signifies the red feathers around the yellow in an ornamental feather bundle, called
919:
394:
are known for their rectangular-shaped examples. The most prized were the red feathers which in
7975:
Ershiyi shiji Hon, Wei, Liuchao wenxue xin shijiao: Kang Dawei jiaoshou huajia jinian lunwen ji
7877:
7055:
6313:
3723:
2432:
1752:
1344:
Regarding the above description of the "Gelts" sprouting feathers, it refers to the Irish word
8290:
8284:
8254:"Taketori monogatari to shinsentan: bunjin to monogatari: Shoki monogatari seiritushi kaitei"
8235:
8224:
8211:
7985:
7893:
7862:
7842:
7820:
7804:
7789:
7777:
7753:
7732:
7711:
7601:
7581:
7577:
7563:
7550:
7546:
7531:
7525:
7509:
7471:
7442:
7426:
7358:
7133:
7082:
7032:
6981:
6934:
6879:
6798:
6792:
6659:
6503:
6456:
6448:
6369:
6346:
6336:
6309:
6291:
6237:
6080:
6072:
5869:
5807:
5778:
5698:
5586:
5562:
5550:
5536:
5535:(in French). Translated by Clover. Villeneuve-d'Ascq: Presses Univ. Septentrion. p. 249.
5524:
5474:
5458:
5431:
5415:
5357:
5338:
5291:
5271:
5256:
5250:
5227:
5184:
5162:
5121:
5109:
5022:
4994:
4974:
4921:
4874:
4862:
4735:
4733:
discusses the transformation of gods "donning a feather coat", and in the attached footnoted (
4710:
4704:
4454:
4448:
4329:
4323:
4299:
4260:
4211:
4172:
4146:
4122:
4116:
4075:
4069:
4003:
3995:
3972:
3957:
3946:, pp. 96–101, 304, Thrymskvida: The song of Thrym, Notes: Thrymskvida: The song of Thrym.
3928:
3886:
3860:
3790:
3784:
3758:
3731:
3669:
3437:
3431:
3405:
3396:
3376:
3370:
3315:
3175:
2998:
2992:
2951:
2895:
2529:
2027:
1866:
1796:
1520:
1093:
828:
580:
420:
90:
8232:
Clarity and Luster: New Light on Bronze Mirrors in Tang and Post-Tang Dynasty China, 600-1300
7635:
7619:
7455:
7119:
7026:
6928:
6910:
6497:
6330:
6138:
5954:
5749:
5616:
4310:
turned himself into the shape of an eagle and.. Suttung.. too assumed the fashion of an eagle
4289:
4226:(Skáldskaparmál 1). Frigg also owned such a costume, and Loki borrowed it (Skáldskaparmál 18)
3880:
3752:
3663:
3517:
3309:
3120:
bearer appointed to hold it, and it was waved over the royal during sleep, as a fly-brush or
3025:
1257:") as "The answer will always be found at the assemblies" with no mention of the bird cloak.
287:
8271:
8203:
8131:
8077:
8022:
7970:
7957:
7846:
7463:
7177:
6698:), literally "kneaded silk" but rendered as "glossed silk". Cf. the explanation of the term
6581:
6499:
Roaming into the Beyond: Representations of Xian Immortality in Early Medieval Chinese Verse
6449:"74 Long Life reports how vicious the demons are; Pilgrim displays his transformation power"
5661:
5454:
4943:
4431:
4036:
3021:
2776:
2064:
came to be commonly depicted as what can only be described as the sheer silk scarf, called "
1767:
1271:
773:
395:
361:
176:
7885:
5561:(in German). Translated by Hofmann, Anne. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. p. 217.
5210:
4474:
4263:: " turned himself into the eagle's coat, and.. Suttung.. betook himself to his eagle-skin"
660:
142:
8143:
8117:
8098:
8038:
7907:
Ruggerini, Maria Elena (2006). "Tales of Flight in Old Norse and Medieval English Texts".
7615:
7222:
5871:
A Social History of Ancient Ireland: Treating of the Government, Military System, and Law.
5462:
5193:
3692:
3269:
2673:
2399:
2090:
2016:
1953:
1879:
1623:
1220:
455:
298:
241:
152:
7817:
The Global Lives of Things: The Material Culture of Connections in the Early Modern World
6708:) literally "kneaded weft", described as having "weft threads of glossed silk (degummed;
4611:
Skaldskaparmál 18, "..Þórr fór til Geirröðargarða", "how Thor went to Geirrod's courts" (
4518:
G1, G56. In the 1848 edition, this belongs in the section "Bragi's sayings" 56, prior to
1763:
385:
170:
106:
2333:('eagle head') may be a reference to him assuming the eagle shape to flee from Suttungr.
2288:.." is avoided by the aforementioned translators and commentators; Haymes's translation
1945:
which was hidden away, it is surmised that the feather garment was meant there as well.
864:
729:
is described as being able to change his shape into that of animals, as attested in the
341:) that turns enemies into ashes, and sends him off on a quest to woo his destined wife,
7859:
Analecta Septentrionalia: Beiträge zur nordgermanischen Kultur- und Literaturgeschichte
7850:
7812:
7677:
7260:
6980:. Translated by Paul McCarthy; Gaynor Sekimori. Kosei Publishing Company. p. 147.
6924:
6577:
6159:
6134:
5189:
3513:
2736:
2732:
2579:
1757:
1637:
1563:
1406:
1358:
1069:
1040:
1036:
872:
736:
714:
618:
129:
4739:, p. 206) with an association with Oðinn's ability to transform into creatures in the
2689:, also are riding clouds, rather than flying with the feather robe, as is pointed out.
1914:
where the heavenly woman is forcibly married to a man. In different tale found in the
1270:("The Colloquy of the two Sages"). According to the narrative, in Ulster, Néde son of
1183:'of birds', and goes on to describe the composition of this garment in minute detail.
8308:
6444:
5498:
is considered "foreign" by McKinnel since it was translated from a Low German source.
4638:
1981:
1446:
1323:
1215:
1153:
929:
731:
651:
390:
69:
8225:"Mirror, Moon, and Memory in Eighth-Century China: From Dragon Pond to Lunar Palace"
3124:. Contrary to the one-handed version in the princess's painting, the multi-colored
614:
8275:
7597:
7431:: §The Theft of Idunn and Her Apples; §Loki Retrieves Idunn from the Giant Thiazi""
6037:
5423:
2041:("tradition of the robe of feathers"), which does not clarify how she flew away as
1815:
1601:
1248:
1015:
276:
215:
193:
8186:"Chūgoku 'Shichseki gata・tennin nyōbō' ni okeru ushi no kawa ni tuite no kōsatsu"
4411:
meaning changing appearance into something else, suggests use of black magic like
3786:
Old Norse Folklore: Tradition, Innovation, and Performance in Medieval Scandinavia
3532:
2728:
2005:
1988:
1656:) has devised the theory that the Weaver Girl's primordial form was the silkworm (
1157:("Cormac's glossary"). Although the term may merely refer to a "precious" sort of
876:
688:
198:
76:
7653:
7591:
7567:
4328:. Translated by Jean I. Young. University of California Press. pp. 101–102.
3048:
1542:
was made from bird feathers, and signifies the gods and immortals taking flight.
1073:, here meant strictly as a flying suit, not a means of transformation into bird.
7438:
5466:
4207:
Sorceress Or Witch?: The Image of Gender in Medieval Iceland and Northern Europe
3543:
2543:
2122:
2054:
2050:
1967:
1718:
1515:
1474:
1462:
1450:
1436:
1432:
905:
827:), and these gave the wearer the form of a swan. And the maidens were wedded to
806:
726:
610:
564:
426:
400:
280:
221:
82:
62:
7843:"Keltisch-mediterrane Perspektiven auf die altnordischen Walkürenvorstellungen"
5559:
Die Berserker: Die Tierkrieger des Nordens von der Vendel- bis zur Wikingerzeit
271:
Kamehameha's feather cloak - made entirely of the golden-yellow feather of the
8207:
7294:
A Study of the Ise-monogatari, with the Text According to the Den-Teika-hippon
5252:
Franks Casket: Das Runenkästchen von Auzon: Magie in Bildern, Runen und Zahlen
5078:
4982:
4706:
The Road to Hel: a study of the conception of the dead in Old Norse literature
2947:
1579:
1195:
1123:
King Bladud of Britain created artificial wings to enable flight according to
1009:
794:
369:
338:
332:
245:
122:
8215:
6350:
4399:
3522:. New Plymouth, NZ: Thomas Avery & Sons. pp. xxii, 58–59 and Pl. 22.
1873:
1662:
957:
655:
411:
The feather garment continues to be utilized as symbolic of rank or respect.
317:, the hero's grandmother Moʻoinanea who is matriarch of the divine lizards (
24:
have been used by several cultures. It constituted noble and royal attire in
8185:
8175:
8135:
8026:
7936:
7329:
5886:
5213:(1955) and Philip Webster Souers (1943) as anticipating Jan de Vries (1952).
5145:
4947:
4777:
3832:) at the meal (and in the woods), but when he goes in pursuit, he "wears an
3121:
2668:
While not directly relevant here, the feathers were determined to belong to
1714:
1550:
1535:
1413:
1386:
1064:
917:
The second "wing" scenario coincides with the version of the story given in
7028:
Shotoku: Ethnicity, Ritual, and Violence in the Japanese Buddhist Tradition
6734:
Wu, Xiaodong (2016). "Cán tuōpí wèi niúlángzhīnǚ shénhuà zhī yuánxíng kǎo"
4934:
Benoit, Jérémie (1989). "Le Cygne et la Valkyrie. Dévaluation d'un mythe".
3311:
The Arts of Kingship: Hawaiian Art and National Culture of the Kalakaua Era
2792:
as depicted in Asuka and Nara Period temples in Japan, and cave art at the
2720:
2437:
2252:
901:
526:
342:
235:
7557:
het Bladvð er riki.. .xx. vetr konengr verit þa let hann gera ser fiaðrham
6655:
Classical Kimono from the Kyoto National Museum: Four Centuries of Fashion
5051:
5032:
2045:
in the older version, has a later Heian Period version where she put on a
1315:
is also referred to (albeit allegorically) in the 17th elegy written for
613:
believed to depict Odin in the form of an eagle (note the eagle's beard),
6749:
Wu, Xiaodong (2016). "Cóng cán mǎ shénhuà dào pán hù shénhuà de yǎnbiàn"
6041:
5373:
5371:
5369:
5367:
4413:
2793:
2179:
Cf. overall similarity in design to Bishop Museum piece catalogued C.9558
1956:
mounts a flying cart and ascends to the "Moon Palace", while the angelic
1861:
1741:"heavenly woman") coming to the earthly world and having her garment, or
1491:
1301:
1001:
811:
783:
665:
622:
584:
531:
294:
181:
7920:
7098:
6231:
6054:
4048:
3470:
644:
Freyja is not attested as using the cloak herself, however she lent her
8234:. Cleveland Museum of Art in association with Brepols. pp. 42–67.
8089:
6709:
4121:. Department of History of Religions, University of Lund. p. 110.
3754:
Visual Voyages: Images of Latin American Nature from Columbus to Darwin
1703:
1546:
1530:
1525:
1367:
1140:
607:
325:
164:
37:
8286:
Women Who Fly: Goddesses, Witches, Mystics, and other Airborne Females
7961:
4027:—— (2000). "Myth as Therapy: The Function of Þrymskviða".
2809:
2806:
2546:
2389:
1979:
must really be regarded as the borrowing of divinities and immortals (
1627:), the Emperor was conveyed to the immortal realm (Lunar Palace) by a
1347:
1178:
1170:
4453:. Münchner nordistische Studien 15. Herbert Utz Verlag. p. 117.
4171:. OUP Oxford. 2014. pp. 93–98 and note to "feather cloak" at str. 3.
4040:
2724:
1994:
1958:
1772:
1731:
1697:
1479:
1373:
1340:―tr. by Laurence M. Larson (original text in Old Norse/Old Norwegian)
1223:
rested with the chief poet of Ireland, together with his bird cloak (
1032:
504:
8081:
7937:"Taketori monogatari to shinsen shisoō: 'Ama no hagoromo' no yurai"
6745:. Zhōngguó shèhuì kēxuéyuàn mínzú wénxué yánjiū suǒ. pp. 29–38.
6280:("King's Mirror"). Usage as Suibne Geilt's sobriquet also mentioned.
3206:
2926:
2367:
The translation "griffin" here is backed by German sources, such as
713:
Loki also uses Frigg's feather cloak to journey to Geirröðargarða ("
4271:
4269:
3343:. Association of College Professors of Textiles and Clothing: 9–10.
5765:
5763:
2496:
2327:
2004:
1824:
1675:
Cloth or clothing with the down of the crane woven in were called
1419:
1304:) metal on the bottom, and "golden colour on the upper half". The
1276:
863:
778:
766:
638:
602:
283:
displayed this artefact to emphasize his own legitimate authority.
41:
6050:], Cork, Ireland: CELT online at University Colleg, p. 6
5416:"Chapter 19. Eddic poetry in Anglo-Scandinavian northern England"
4340:
changed himself into an eagle and.. Suttung.. took on eagle shape
2302:
says "shape" but in the next breath describes as "such a costume"
1818:
is described as wearing a garment made of wren's feathers in the
1247:
is glossed as "Band, troop, company" and in a modern translation
947:)'s device is referred to as "wings" or rather a single "wing" (
686:("eagle shape"). The latter episode is also attested in the poem
244:, consisting of pole with plumage attached to the top of it. The
4252:
4250:
1159:
551:
has the dual meaning of "skin" or "shape", and in this context,
272:
261:
6930:
Dream of the Red Chamber: Literary and Translation Perspectives
5694:
Iconic Costumes: Scandinavian Late Iron Age Costume Iconography
4857:
4855:
4853:
4851:
4849:
2702:
poet and critic Tomohiko Sunaga: " the ancient people called a
2356:"fleginn af grip eða af gambr eða af þeim fugl er struz heitir"
2117:
However, the caveat is that while a dictionary consultation of
1707:) wore these as well. It is also mentioned in the famous novel
329:) gives him her severed tail, which transforms into a cape (or
6864:
6862:
5966:
5894:
does not specify this species but is 'duck in general', while
4140:
4138:
2085:
2011:
7087:
The Studio: An Illustrated Magazine of Fine & Applied Art
6409:
6407:
6405:
4824:
4822:
1901:
The ancient swan maiden type myth does not only occur in the
1510:(仙/僊) immortals, which Daoist adepts could aspire to become.
641:
each own a feather cloak that imparts the ability of flight.
637:
In Norse mythology, goddesses Freyja (as aforementioned) and
8039:"Shinsen no ui wo ronjite torige tachi-onna byōbu ni oyobu"
5898:
is "wild drake". Joyce substituted "mallards" with "drakes".
5740:
5738:
4158:
4156:
2748:
Nunome notes that given the association of the stock phrase
5332:
5330:
2731:'s long, thin cloth worn floatingly around their shoulders
7682:"The Local Evolution of Hawaiian Feather Capes and Cloaks"
7468:
The Saga of the Volsungs: With the Saga of Ragnar Lothbrok
6849:
6847:
6476:
6474:
6472:
5668:. London: Williams and Norgate. pp. 3–10 (note to str. 3).
3705:
3703:
3701:
2207:
Of which there are nine version according to Brown (2022).
1578:), that is to say, made from the gathered feathers of the
364:"powers of a woman's genitals", reminiscent of the mythic
8076:(1). Nanzan University Institute of Anthropology: 55–86.
8001:"Ujin zō wo chūshin to suru 'Kandai shinsen sekaizu' kō"
7658:(in Icelandic and English). Vol. 1. Clarendon Press.
4530:
marked as section "" at pp. 59–60. Cf. also Byock (2005),
4002:. University of Toronto Press. pp. 201 and note 13.
3854:
3852:
3850:
3728:
The Anticolonial Museum: Reclaiming Our Colonial Heritage
3218:
3216:
2643:
festival). Note that the notable Chinese analogue to the
1076:
Bladud's wings are also rendered into Middle English as "
425:
The feather cloak or cape was traditional to the coastal
7971:"The Swan-Maiden Motif in Early Chinese Classical Tales"
7376:
7374:
6424:
6422:
6296:
The King's Mirror: (Speculum Regalae - Konungs Skuggsjá)
6115:
5884:
Supplementing " mallard" as O'Donovan abridged the term
3996:"Chapter 8. Myth as Therapy: The Function of Þrymskviða"
2509:
2489:
2483:
2477:
1729:
In Japan, there are also swan maiden type legends about
1345:
1252:
1242:
1224:
1201:
1193:
1187:
1176:
1168:
1145:
815:, and owned sets of "swan's garments" or "swan cloaks" (
7640:. Christiania: Feilberg & Landmark. pp. 92–94.
7271:
7269:
7160:
7158:
6455:. University of Chicago Press. Ch. 74, note 3, p. 403.
6272:
6101:
6023:
5924:
5909:
5848:
5833:
5728:
5722:
5165:
4913:Þar váru hjá þeim álptarhamir þeira. Þat váru valkyrjur
4752:
4625:
4598:
4487:
3645:
3643:
3071:
was forbidden use except by a king of an entire island.
900:) uses some sort of device to fly away and escape from
248:
in her portrait (cf. fig. right) is depicted holding a
6143:
Transactions of the Ossianic Society for the Year 1857
4693:
G18. Translations by Faulkes (1995) and Thorpe (1851).
4653:" which has been translated as "seat of Ymir's kin " (
4240:, p. 443 "Odin als auch der Riese Suttungr einen
2890:
2888:
2886:
2084:
Later in the Muromachi Period, in performances of the
743:, although Óðinn changes attire into an "eagle skin" (
470:
464:
463:. These feather capes were worn by Tupian shamans or
440:
434:
357:
which "by shaking.. can reduce his enemies to ashes".
179:, and usually reserved for the use of high chiefs and
6688:), and Ando explains in Japanese that this is "white
5814:. Vol. VI. H.M. Stationery Office. p. 756.
831:
and his brothers, according to the prose prologue to
698:"hawk's flying-fur", or "hawk's flight-skin" and the
523:), which could be borrowed by others to use, and the
7224:
Shin nihon koten bungaku taikei: Taketori monogatari
6897:
6895:
6248:
Carey's translation of the opening lines mentioning
5666:
Ancient Danish Ballads: trans by R C Alexander Prior
4873:. OUP Oxford. 2014. pp. 99–111 and note to str. 29.
4298:. American-Scandinavian Foundation. pp. 94–96.
3820:
3818:
1883:
wearing garments using bird feathers. Art historian
1836:, Panel 2. Nara Period. Painting with bird feathers.
1047:) to fly with, according to the original account in
7186:(2 ed.). Kokusai Bunka Shinkokai. p. 155.
7050:
7048:
3372:
Ka Po'e Mo'o Akua: Hawaiian Reptilian Water Deities
3170:
3168:
2960:. Honolulu: Hawaiian Gazette. pp. 63, 106–107.
2635:Cf. Como's preceding discussion on the lore of the
2094:, the dancing actor portraying the heavenly female
1962:who arrived to escort her also brought for her the
7892:. University of Manitoba Press. pp. 187–209.
7784:. In Feeser, Andrea; Goggin, Maureen Daly (eds.).
6572:
6570:
6332:Heroic Saga and Classical Epic in Medieval Ireland
5754:Three Irish Glossaries: Cormac's Glossary, Codex A
5255:(in German). Frank & Timme GmbH. p. 262.
4840:
4350:
4348:
4275:
1557:to be dressed up in a mock-up of famed Dao master
1139:In Ireland, the elite class of poets known as the
1019:, the notion of "shape of animal" was rendered as
838:This bears similarity to the account of the eight
534:may have had something similar, referred to as an
8153:学苑 (563), pp. 2–12 (original journal publication)
6658:. Asian Art Museum of San Francisco. p. 24.
6292:"XI. Irish Marvels which have Miraculous Origins"
5305:
5303:
5301:
5120:. University of Toronto Press. pp. 227–228.
5103:
5101:
5099:
5012:
5010:
4641:" ("Giantland") is not explicit in text, but the
3824:In the narrative, Þjazi appears "in eagle form" (
2558:Luan Da aka General of Wuli (or "five benefits";
2239:, since the latter will result from dropping the
2147:Melody of the Rainbow Gown and the Feathered Robe
1608:, legend has it that he composed or arranged the
717:'s courts" in Jötunheimr), referred to here as a
8125:Kokubugaku nenji betsu ronbunshū: Jōdai dai 2 bu
6966:
6964:
6962:
6079:. Cambridge University Press. pp. 245–246.
5993:The Right of each king from the king of Caiseal,
5816:though one might be curious as to which was the
5798:
5796:
5629:Sayce, with Latin text appended in footnote as "
5471:Old Norse-Icelandic Literature: A Critical Guide
5267:Cf. the translation of this book, Becker (2023)
4450:Celtic Influences in Germanic Religion: A Survey
4187:: 'attribute of Freyja which allows her to fly".
3989:
3987:
3985:
3983:
576:", "coat of feathers", or form, shape or guise.
398:signified chiefly rank, and were taken from the
67:) was considered the clothing of the Immortals (
7809:. Brazilian featherwork in early modern Europe"
6491:
6489:
5999:With the chief poet of the Gaeidhil constantly
5716:
5714:
5156:
5150:
4917:
4911:
4648:
4647:here quoted periphrases Þórr's destination as "
4572:
4367:
4256:
4222:Freyja possessed a feather or falcon shape, ON
4060:
4058:
3924:
3778:
3776:
3774:
3668:(in Portuguese) (4 ed.). Relicário. n124.
3337:"Dress and Adornment of Pre-European Hawaiians"
3030:The Museum Journal (University of Pennsylvania)
2851:
2821:
2749:
2703:
2275:
2110:legend costume may well share origins with the
2065:
1936:
1843:
1793:
1489:) anthology may be cited (poetic work entitled
1334:
1058:
962:
845:
839:
822:
816:
788:
750:
744:
718:
705:
699:
693:
681:
669:
645:
552:
546:
536:
524:
517:
509:
507:was known for her "feathered or falcon cloak" (
490:
484:
7291:(1957). "Lay of Volund". In Vos, Frits (ed.).
7110:
7108:
6817:For a short synopsis of the myth, see Birrell.
6762:Journal of Qiannan Uriversity of Nationalities
6703:
6693:
6652:Morrison, Michael; Price, Lorna, eds. (1997).
6266:
6264:
6262:
5963:]. Dublin: Celtic Society. pp. 32–33.
5518:
5516:
5449:
5447:
5269:The King's Gift Box: The Runic Casket of Auzon
5244:
5242:
5240:
5238:
5236:
4991:The Poetic Edda: Essays on Old Norse Mythology
3314:. University of Hawaii Press. pp. 46–47.
3053:. Southworth-Anthoensen Press. pp. 36–37.
2845:
2831:
2828:according to Ando. An Edo Period source (『貞享記』
2815:
2758:
2712:
2260:
2234:
2193:
2074:
1930:
1852:
1804:
1746:
1736:
1213:recognized an attestation to the cloak in the
330:
318:
255:
249:
233:
196:
168:
36:account. In medieval Ireland, the chief poet (
8159:Sugiyama, Sueo (1942). "2. Hagoromo to mino"
7788:. Ashgate Publishing, Ltd. pp. 235–246.
7508:. J. M. Dent. 1995 . pp. 60, 81–83, 84.
6683:
6539:
6066:
6064:
5860:
5858:
5529:et ses stéréotypes dans lessagas islandaises"
5170:, though McKinnel considers this problematic.
4721:; originally New York: Greenwood Press, 1968
4442:
4440:
4199:
4197:
4195:
4193:
3874:
3872:
3870:
2838:) cited by Nunome contrarily states that the
2621:
2589:
2559:
2542:Under the "Treatise on Suburban Sacrifices" (
2060:That is to say, the so-called "feather robe"
1986:
1792:There is also the well-known folktale of the
1770:) and was recorded in a fragment of the lost
1690:
1680:
1651:
1587:
1573:
1484:
1392:
650:("feather cloak") to Loki so he could fly to
74:
60:
8:
8111:(690). Osaka: NIhon bijutsu kogeisha: 11–15.
6797:. Johns Hopkins U. Press. pp. 199–200.
5644:
5473:. University of Toronto Press. p. 103.
4210:. University Press of America. p. 201.
3730:. Taylor & Francis. pp. 2019–2020.
3508:
3506:
3504:
3364:
3362:
2659:Full color images available at Shōsōin site。
2476:Here "chief poet" was used by O'Donovan for
2426:
1457:), these immortals wear feather garments or
1057:. This winged contraption is rendered as a "
7984:]. Wenjin chubanshe. pp. 415–470.
7255:, pp. 10–11, citing Hideaki Horiuchi.
7183:Introduction to Classic Japanese Literature
5997:It shall be found along with the Taeidhean
5756:. London: Williams and Norgate. p. 43.
5630:
5143:pp. 196–197 contended that the plural word
5116:. In Kick, Donata; Shafer, John D. (eds.).
5066:(1960) " Hringtöfrar í íslenzkum orðtökum”
4894:
4709:. Cambridge University Press. p. 122.
4666:
4654:
4612:
4559:
4523:
3998:. In Kick, Donata; Shafer, John D. (eds.).
3943:
3436:. University of Hawaii Press. p. 491.
3375:. University of Hawaii Press. p. 122.
3194:. Ulukau, the Hawaiian Electronic Library,
2983:
2981:
2979:
2914:. Ulukau, the Hawaiian Electronic Library,
2514:) which usually correspond to "chief poet".
1966:feather garment as well as the medicine of
904:after he is hamstrung, as described in the
692:, where Freyja's garment is referred to as
8230:. In Brown, Claudia; Chou, Ju-hsi (eds.).
8170:(in Japanese). Yuzankaku. pp. 41–42.
6869:Xu Hairong 徐海荣, ed. (2000). "Changyu 氅衣".
6439:
6437:
6220:Mediaevalia: A Journal of Medieval Studies
5874:Longmans, Green, and Company. p. 447.
5789:]. Calcutta: O.T. Cutter. p. 160.
5377:
4325:The Prose Edda: Tales from Norse Mythology
4107:
4105:
3757:. Yale University Press. pp. xi–xii.
3249:"Historic feather garment to be displayed"
3016:
3014:
2942:
2940:
2938:
2936:
1445:In the Chinese Daoist concept of gods and
1186:Cormac's glossary goes on to describe the
7620:"Thor in the house of Geirröd (Geirröðr)"
7199:, pp. 242–243: やはり羽衣の類とみなされていただろう ".
5678:
5632:..alis ire per summitatem aeris temptauit
5401:
5389:
4960:
4813:
4586:
4539:
4499:
4390:
4388:
4379:
4094:
3927:, Þryms-kviða; or, The Lay of Thrym, pp.
3809:
2719:, a sheer silk, thin scarf 古代の人々が「領巾」と称した
680:who had abducted the goddess while in an
8202:. Osaka Metropolitan University: 45–59.
7728:Nāhiʻenaʻena, Sacred Daughter of Hawaiʻi
7240:
6853:
6841:, p. 56: "繭から取った糸で織られた天衣を着た天上に住む織姫"
6549:
6526:
6480:
6413:
6335:. Cambridge: DS Brewer. pp. 75–76.
6290:Larson, Laurence Marcellus, tr. (1917),
5507:
5222:
5179:
5090:
5017:
4801:
4730:
4703:Davidson, Hilda Roderick Ellis (2013) .
4426:
3885:. Boydell & Brewer Ltd. p. 82.
3709:
3688:
3222:
3153:
3149:
3096:
3084:
3080:
3050:Hawaiian Life of the Pre-European Period
2994:The Hawaiian Honeycreepers: Drepanidinae
2482:, whereas Myles Dillon gave "sage" (for
2393:and only cites this one instance in the
2311:Völundr in the Eddic lay, but Velent in
2255:bird, and he also suggests dropping the
996:Germanic translations of Celtic material
44:) was entitled to wear a feather cloak.
8256:竹取物語と神仙譚 : 文人と物語・<初期物語成立史階梯>
7956:. Aichi University of Education: 5–14.
7749:Nahi'ena'ena: Sacred Daughter of Hawaii
5551:"Chapitre VII. La figure littéraire du
5525:"Chapitre VII. La figure littéraire du
3483:
3128:held by her bearer may be 30 feet long.
3026:"Two Hawaiian Feather Garments, Ahuula"
2870:
2788:More specifically according to Nunome,
2172:
1553:commanded her favorite paramour Daoist
1128:
7973:. In Su, Jui-lung; Gong, Hang (eds.).
7404:
7392:
7380:
7164:
7012:
7000:
6953:
6545:
6522:
6198:
5620:. Translated by Sebastian Evans. p. 44
5321:
4828:
4764:
4678:
4237:
4118:Freyja, the Great Goddess of the North
3353:
3234:
2953:Hawaiian Antiquities: (Moolelo Hawaii)
2026:The ancient legend about the Princess
1167:glosses in Latin, it can also signify
1111:There are bird-people depicted on the
7707:The Art of Featherwork in Old Hawai'i
7686:The Journal of the Polynesian Society
7593:The Elder Edda: A Book of Viking Lore
7344:(2007). "Hagoromo densetsu no kokei"
7196:
6428:
6384:
6077:Literacy in Medieval Celtic Societies
5995:Shall be question to bards for ever:
5937:
5049:): 139–140, Ferdinand Detter (1886) "
3649:
3578:
3566:
3554:
3495:
3459:The Journal of the Polynesian Society
3295:
2970:
2877:
2588:("Records of the Collected Strange":
1952:(written down in the Heian Period?),
1237:) is construed to be synonymous with
260:('skirts') which ordinarily would be
7:
8165:Nihon genshi seni kōgeishi dozokuron
7275:
7256:
7252:
7208:
7132:(in Japanese). Hokusha. p. 77.
6838:
6826:
6778:
6721:
6639:
6627:
6609:. Art Institute Chicago. 21 May 2022
6561:
6396:
6216:"Obscure Styles in Medieval Ireland"
4897:, Völundarkvida: The song of Völund.
4354:Even though the double instances of
3592:"Elton John gifted rare Maori cloak"
3406:"The Hawaiian Romance of Laieikawai"
3137:
2812:, which refers to white glossed silk
2274:The Cleasby-Vigufsson definition of
2265:, a source of yellow feathers there.
2247:parrot, Hiroa elsewhere states that
2188:Incidentally, a tertiary meaning of
449:, so called from the red plumage of
232:Another strictly regal item was the
47:The feather robe or cloak (Chinese:
32:mythology and legend, including the
8130:. Hōbun shuppan. pp. 238–243.
7999:Kitamura, Haruka (September 1993).
7935:Ando, Shigegaktsu (30 March 2012).
7470:. Hackett Publishing Company, Inc.
6755:Qiánnán mínzú shīfàn xuéyuàn xuébào
6607:"Kingfisher Headdresses from China"
6453:The Journey to the West: Volume III
4071:The lost beliefs of northern Europe
3882:The Origins of Drama in Scandinavia
1809:, lit. "Crane's Return of a Favor")
1039:fashioned himself a pair of wings (
961:) but is described as resembling a
735:. Furthermore, in the story of the
7504:. Everyman Library. Translated by
7427:""Mythic and legendary tales from
6794:Chinese Mythology: An Introduction
4074:. London: Routledge. p. 109.
3724:"§Dressed in the feather of birds"
3662:Freitas da Silva, Rafael (2020) .
1538:clarifies that the winged garment
955:, a term borrowed from the German
557:has been translated variously as "
408:which literally means 'red cape'.
14:
7710:. Topgallant Publishing Company.
7081:Harada, Jiro (15 November 1911).
6315:Konungs skuggsjá: Speculum regale
6176:Stokes, Whitley, ed. tr. (1905).
6073:"13 Literacy and the Irish Bards"
5820:here, the word or its explanation
5812:Ancient laws of Ireland: Glossary
5658:Prior, Richard Chandler Alexander
5612:Histories of the Kings of Britain
5587:"The Legend of King Bladud Sayce"
4778:"Völsunga saga – heimskringla.no"
2010:―Painting depicting a scene from
240:, a symbolic "staff of state" or
33:
7626:. Edward Lumley. pp. 52–53.
6298:, Twayne Publishers, p. 116
5355:Cleasby-Vigfusson (1874), s.v. "
5336:Cleasby-Vigfusson (1874), s.v. "
5289:Cleasby-Vigfusson (1874), s.v. "
4526:places it near the beginning of
4144:Cleasby-Vigfusson (1874), s.v. "
3858:Cleasby-Vigfusson (1874), s.v. "
3691:, p. 111 citing naturalist
2997:. OUP Oxford. pp. 279–280.
1417:both dating to the 4th century.
1013:was translated in the Old Norse
992:as "external form of the soul".
141:
115:
8053:The Study of the History of Art
7909:Viking and Medieval Scandinavia
7819:. Routledge. pp. 105–127.
7600:. London: Penguin Books. 2011.
7524:Haymes, Edward R., tr. (1988).
7308:Katata, Osamu (November 1980).
7297:. The Hague: Mouton. p. 5.
7221:Horiuchi, Hideaki, ed. (1997).
7120:"Torige: Torige ritsujo byōbu"
6178:"The Colloquy of the Two Sages"
5986:ac suaiḋ na n-Gaeiḋel co gnáth
5982:bíḋ ceist ar ḃárdaiḃ co bráth,
4755:, p. 218ff, Bragaræður 58.
4490:, p. 208ff, Bragaræður 56.
4407:"to wear" is not used, and the
4244:('Adlerhemd')" = 'eagle shirt'.
3519:The Evolution of Maori Clothing
3369:Brown, Marie Alohalani (2022).
2141:But even in the context of the
1878:piece, but had feathers of the
286:Kiwalao's feather cloak - King
267:Other famous examples include:
8276:10.20620/nihonbungaku.32.3_260
7731:. University Press of Hawaii.
7083:"Old Japanese Folding Screens"
6977:A History of Japanese Religion
5984:fo gebthar i taeiḃ na Taiḋean
5940:, pp. 419, 424, 447. 448.
5697:. Oxbow Books. pp. 6–27.
5052:Bemerkungen zu den Eddaliedern
4066:Davidson, Hilda Roderick Ellis
3621:"Clark gets cloak for a queen"
3486:, p. 137, cited by Brown.
3268:Burl Burlingame (6 May 2003).
1842:The Nara Period (8th century)
309:A mythical enemy-incinerating
1:
7586:. Reykjavík: S. Kristjánsson.
7310:"Tsuminoe Yamahime no genzō"
7152:Hayashi: "花弁状の形を上から下まで鱗状に重ねて"
5980:Dliġeaḋ cach riġ ó riġ Caisil
5404:, pp. 92–94, Chapter 77.
5380:, pp. 53–54, Chapter 77.
5114:: Origins and Interpretation"
4843:, p. 141, Völundarkviða.
4669:, Skáldskaparmál 18 & 19.
4204:Morris, Katherine S. (1991).
3783:Mitchell, Stephen A. (2023).
3722:Soares, Bruno Brulon (2023).
3047:Bishop, Marcia Brown (1940).
2637:Weaver Maiden and the Cowherd
2233:may be cognate with Hawaiian
2129:) of Taoism who dwell in the
1950:The Tale of the Bamboo Cutter
1647:Weaver Maiden and the Cowherd
1545:In the early Tang (or rather
1398:a version being found in the
293:Liloa's kāʻei - sash of King
29:
8325:History of Oceanian clothing
8097:Nunome, Junrō (March 1996).
7890:Edda: A Collection of Essays
6256:to have been made of "moss".
5430:. Oxbow Books. p. 334.
5426:; Parsons, David N. (eds.).
4975:"Chapter 18. The Context of
4753:Sveinbjörn Egilsson ed. 1848
4626:Sveinbjörn Egilsson ed. 1848
4599:Sveinbjörn Egilsson ed. 1848
4488:Sveinbjörn Egilsson ed. 1848
4429:Fig. 3.1 and description in
3912:vals-hamr", a falcon's skin.
3789:. Cornell University Press.
3619:Kay, Martin (9 April 2009).
3341:National Meeting Proceedings
3202:Combined Hawaiian Dictionary
2922:Combined Hawaiian Dictionary
2451:"forme extérieure de l'âme".
1829:Woman wearing feather cloak.
1411:and a slight variant in the
1254:Fogébthar i taeib na taídean
1143:wore a feathered cloak, the
980:Vincent Samson explains the
723:("falcon-feathered cloak").
592:
8289:. Oxford University Press.
8184:Ding, Jiayun (April 2023).
7978:廿一世紀漢魏六朝文學新視角: 康達維敎授花甲紀念論文集
7778:"14. Crafts of Color: Tupi
7725:Sinclair, Marjorie (1976).
7527:The Saga of Thidrek of Bern
7031:. Oxford University Press.
6781:, pp. 51, 52–53, 55–56
5312:(1977) "Der Name Wieland",
4993:. Routeledge. p. 200.
4918:Vigfússon & Powell 1883
4368:Vigfússon & Powell 1883
4257:Vigfússon & Powell 1883
3925:Vigfússon & Powell 1883
3751:Bleichmar, Daniela (2017).
3308:Kamehiro, Stacy L. (2009).
2852:
2822:
2750:
2704:
2616:, regarding "crane cloak" (
2533:" or Japanese straw cape.".
2425:In the German translation,
2066:
1937:
1844:
1794:
1192:thus: "for it is of skins (
755:)) in order to pursue him.
25:
8356:
8188:中国「七夕型・天人女房」における牛の皮についての考察
8059:. Waseda University: 1–23.
7969:Hsieh, Daniel 謝立義 (2003).
7815:; Riello, Giorgio (eds.).
7803:Françozo, Mariana (2015).
7496:. Vol. 3. Copenhagen.
7357:. Heibonsha. p. 231.
7062:. Imperial Household Agenc
6906:Chinese-English Dictionary
6595:(2/cumulative No. 75): 91.
5204:Arkiv för nordisk filologi
5057:Arkiv för nordisk filologi
5040:Arkiv för nordisk filologi
4920:, The Lay of Weyland, pp.
4322:Snorri Sturluson (1992) .
3247:Ron Staton (9 June 2003).
3196:University of Hawaii Press
2916:University of Hawaii Press
2648:
2613:
2326:Gunnel notes that Oðinn's
2157:
1113:Oseberg tapestry fragments
923:, where Völundr's brother
892:The master smith Wayland (
805:There were also the three
764:
658:'s hammer went missing in
418:
104:
8208:10.24544/omu.20230403-003
7882:Glendinning, Robert James
7876:Grimstad, Kaaren (1983).
7841:Egeler, Matthias (2009).
7782:in Early Colonial Brazil"
7752:. Mutual Publishing LLC.
7692:(1): 1–16. Archived from
7025:Como, Michael I. (2008).
6704:
6694:
6684:
6540:
6496:Kirkova, Zornica (2016).
6162:'s brief summary states "
6071:Simms, Katharine (1998).
5978:
5972:
5969:
5777:ed., notes, eds. (1868).
5108:McKinnel, John (2014b) .
4447:Egeler, Matthias (2013).
4394:Note that the same verb (
4288:Snorri Sturluson (1916).
3994:McKinnel, John (2014a) .
3159:she firmly holds a kāhili
2958:Emerson, Nathaniel Bright
2846:
2816:
2759:
2713:
2622:
2590:
2560:
2251:is an olden name for the
2075:
2001:As silken attire or scarf
1987:
1931:
1898:made of bird's feathers.
1853:
1805:
1747:
1737:
1721:wore such "crane cloak".
1691:
1681:
1652:
1588:
1574:
1485:
1393:
1264:is also described in the
1054:Historia Regum Britanniae
871:'s smithy in the centre,
94:
75:
61:
8283:Young, Serinity (2018).
8263:
8255:
8223:Wang, Eugene Y. (2005).
8195:
8187:
8167:
8160:
8127:
8119:
8108:
8100:
8064:Miller, Alan L. (1987).
8048:
8040:
8010:
8002:
7977:
7949:
7938:
7878:"The Revenge of Völundr"
7583:Sæmundar-Edda: Eddukvæði
7490:"Bragaræður 56 & 58"
7353:
7345:
7311:
7226:
7129:
7121:
6933:. Taylor & Francis.
6874:
6757:
6750:
6742:
6735:
6583:
6582:"Juka bijinzu no keifu"
6367:, Volume IX, Ch. 49-28.
5991:
5890:to indicate gender, and
5691:Mannering, Ulla (2016).
5549:Samson, Vincent (2020).
5523:Samson, Vincent (2011).
4296:Arthur Gilchrist Brodeur
3908:: giant in "eagle's skin
3335:Harger, Barbara (1983).
2397:; the word is clearly a
1814:The miniature boy deity
1710:Dream of the Red Chamber
1267:Immacallam in dá Thuarad
1251:renders the same line ("
986:François-Xavier Dillmann
710:"cloak/shape of eagle".
8136:10.20631/bigaku.44.2_57
8027:10.20631/bigaku.44.2_57
7746:—— (1995).
7572:. Købnhavn: G.E.C. Gad.
7494:Edda Snorra Sturlusonar
7459:", p. xxii, 'valshamr'.
7178:Kokusai Bunka Shinkōkai
6544:". Cited/translated in
6116:
6075:. In Pryce, Huw (ed.).
5428:Vikings and the Danelaw
5414:McKinnel, John (2016).
5249:Becker, Alfred (2021).
5166:
5157:
5151:
4973:McKinnel, John (2002).
4948:10.3406/roman.1989.5588
4912:
4841:Finnur Jónsson ed. 1905
4649:
4573:
4276:Finnur Jónsson ed. 1900
3879:Gunnell, Terry (1995).
3841:
3829:
3428:Beckwith, Martha Warren
3402:Beckwith, Martha Warren
3254:The Honolulu Advertiser
2805:The Chinese text gives
2510:
2490:
2484:
2478:
2355:
2276:
2261:
2235:
2194:
1846:Torige Tachi-Onna Byōbu
1834:Torige ritusjo no byōbu
1549:) dynasty, the Empress
1385:Stories concerning the
1346:
1293:
1284:’s chair and wears the
1253:
1243:
1225:
1202:
1194:
1188:
1177:
1169:
1146:
1089:
1081:
1059:
963:
952:
944:
897:
846:
840:
823:
817:
789:
751:
745:
719:
706:
700:
694:
682:
670:
646:
553:
547:
542:(eagle-shape or coat).
537:
525:
518:
510:
491:
485:
471:
465:
441:
435:
331:
319:
256:
250:
234:
197:
169:
8320:Textile arts of Hawaii
8070:Asian Folklore Studies
7650:Powell, Frederick York
7502:Edda: Snorri Sturluson
7351:Nihon gensō bungakushi
6956:, p. 68, 70, etc.
6878:. 华夏出版社. p. 109.
6791:Birrell, Anne (1999).
6139:"The Bards of Ireland"
5631:
5420:Graham-Campbell, James
5118:Essays on Eddic Poetry
4000:Essays on Eddic Poetry
3597:The New Zealand Herald
3399:(1863), reprinted in:
3275:Honolulu Star-Bulletin
3192:in Hawaiian Dictionary
2912:in Hawaiian Dictionary
2832:
2427:
2023:
1839:
1442:
1342:
1099:version of Geoffrey's
1044:
889:
884:Ardre image stone VIII
634:
433:. The cape was called
175:were created by early
8335:Mythological clothing
8145:Taketori no okina; jō
8142:Ozaki, Nobuo (1986) "
8116:Ozaki, Nobuo (1986).
8099:"Tennyo no hagoromo"
7939:竹取物語と神仙思想 ―「天の羽衣」の由来―
7929:(East Asian material)
7646:Vigfússon, Guðbrandur
7569:Snorri Sturluson Edda
7259:, p. 11, citing
7127:Shōsoin no takaramono
7122:鳥毛:鳥毛立女屏風 とりげりつじょびょうぶ
6872:Zhōngguó fúshì dàdiǎn
6829:, pp. 48–49, 50.
6678:The Chinese text has
6502:. BRILL. p. 94.
6329:Miles, Brent (2011).
5866:Joyce, Patrick Weston
5028:Richard Constant Boer
4432:List of Illustrations
3112:was strictly for the
2626:, lit. "crane down").
2138:, as aforementioned.
2008:
1828:
1596:Shift to silk garment
1423:
1134:
1129:§ Bladud's wings
1026:
867:
606:
568:", "feather-cloak", "
246:Princess Nāhiʻenaʻena
123:Princess Nāhiʻenaʻena
8118:"Taketori no okina"
7770:(Brazilian material)
7549:, eds. (1892–1896).
7441:. Penguin UK. 2005.
6525:, pp. 7–8, 12;
6363:Unschuld (2021) tr.
6312:, ed. (1920). "12".
6188:. VIII., pp. 12, 13.
6117:Tri datha na tugnigi
6006:—Benén mac Sescnéin
5617:Bladud foundeth Bath
5608:Geoffrey of Monmouth
5075:Deutsche Heldensagen
4987:Larrington, Carolyne
4871:Larrington, Carolyne
4767:, pp. 442, 444.
4589:, pp. 203, 206.
4542:, pp. 204, 209.
4169:Larrington, Carolyne
4113:Näsström, Britt-Mari
3955:Zoega (1910), s.v. "
2842:was made of raw silk
2387:derives from German
1495:) as mentioning the
1435:city ruins from the
1424:Bronze statuette of
1049:Geoffrey of Monmouth
835:("Lay of Wayland").
809:, also described as
8315:Polynesian clothing
8106:Nihon bijutsu kōgei
8003:羽人像を中心とする「漢代神仙世界図」考
7835:(European material)
7776:Buono, Amy (2012).
7696:on 14 October 2008.
7671:(Hawaiian material)
7486:Sveinbjörn Egilsson
7289:Ariwara no Narihira
6740:Mínzú wénhuà yánjiū
6387:, pp. 433–434.
5392:, pp. 218–220.
5310:Shröder, Franz Rolf
5064:Halldór Halldórsson
4831:, pp. 441–442.
3970:Bellows tr. (1923)
3812:, pp. 204–205.
3498:, pp. 1, 9–10.
2723:の細長いスカーフ" or, "the
2369:Franz Rolf Schröder
2292:being an exception.
2290:The Saga of Thidrek
2057:) and took flight.
1600:Regarding the High
1317:Eochaidh Ó hÉoghusa
1031:The legendary king
587:) resorting to the
404:parrot to make the
372:was given by Pele.
85:tale types where a
81:), and features in
34:§ Swan maidens
8041:神仙の羽衣を論じて鳥毛立女屏風に及ぶ
7702:Holt, John Dominis
7624:Northern Mythology
6541:羽衣,以鳥羽為衣,取其神仙飛翔之意也
6048:The Book of Rights
5961:The Book of Rights
5956:Leabhar na g-ceart
5320::53–62, quoted by
4906:Prose prologue to
3961:": 'feather coat'.
3842:tekr an arnarhamin
3665:O Rio antes do Rio
3433:Hawaiian Mythology
3180:Samuel Hoyt Elbert
2900:Samuel Hoyt Elbert
2858:or unglossed silk.
2739:がふわりと肩に被いている細長い布".
2081:" in olden times,
2024:
1840:
1779:Ōmi no kuni fudoki
1776:of that province (
1443:
1229:), where the term
975:As already noted,
971:Metaphorical sense
890:
853:Helreið Brynhildar
635:
497:Germanic mythology
305:Hawaiian mythology
205:Vestiaria coccinea
8128:国文学年次別論文集: 上代 第2部
7947:Nihon bunka ronsō
7886:Haraldur Bessason
7847:Heizmann, Wilhelm
7545:Eiríkur Jónsson;
7515:978-0-4608-7616-2
7464:Crawford, Jackson
7243:, pp. 38–39.
7230:. Iwanami Shoten.
7015:, pp. 78–80.
6908:(2nd ed.), s.v. "
6724:, pp. 46–47.
6416:, pp. 57–58.
6375:姑獲鳥 "wench bird".
6201:, X., pp. 14, 15.
6166:or Ollav's robe".
6012:
6011:
5787:Cormac's glossary
5645:Jónsson 1892–1896
5422:; Hall, Richard;
5211:Hellmut Rosenfeld
5163:Middle Low German
4681:, pp. 52–53.
3626:The Dominion Post
3600:. 7 December 2007
3176:Mary Kawena Pukui
2989:Pratt, H. Douglas
2896:Mary Kawena Pukui
2243:. Though not the
2167:Explanatory notes
2098:wears a supposed
2049:, i.e., a scarf (
2039:hagoromo densetsu
1797:Tsuru no Ongaeshi
1521:Emperor Wu of Han
1519:records that the
873:Niðhad's daughter
829:Wayland the Smith
630:Stora Hammars III
388:feather cloak or
227:Drepanis pacifica
8347:
8300:
8279:
8250:Watanabe, HIdeao
8245:
8229:
8219:
8179:
8139:
8112:
8093:
8060:
8046:Bijutsuhi kenkyū
8030:
7995:
7965:
7944:
7924:
7903:
7872:
7830:
7799:
7763:
7742:
7721:
7697:
7659:
7641:
7627:
7616:Thorpe, Benjamin
7611:
7596:. Translated by
7587:
7573:
7559:
7541:
7519:
7506:Faulkes, Anthony
7497:
7481:
7458:
7452:
7437:. Translated by
7408:
7402:
7396:
7390:
7384:
7378:
7369:
7368:
7342:Sunaga, Tomohiko
7338:
7332:
7327:
7320:The Otani gakuho
7317:
7305:
7299:
7298:
7285:
7279:
7273:
7264:
7250:
7244:
7238:
7232:
7231:
7218:
7212:
7211:, pp. 7, 9.
7206:
7200:
7194:
7188:
7187:
7174:
7168:
7162:
7153:
7150:
7144:
7143:
7116:Seikine, Shinryū
7112:
7103:
7102:
7078:
7072:
7071:
7069:
7067:
7052:
7043:
7042:
7022:
7016:
7010:
7004:
6998:
6992:
6991:
6968:
6957:
6951:
6945:
6944:
6921:
6915:
6913:
6899:
6890:
6889:
6866:
6857:
6851:
6842:
6836:
6830:
6824:
6818:
6815:
6809:
6808:
6788:
6782:
6772:
6766:
6765:
6746:
6731:
6725:
6719:
6713:
6707:
6706:
6697:
6696:
6687:
6686:
6676:
6670:
6669:
6649:
6643:
6637:
6631:
6625:
6619:
6618:
6616:
6614:
6603:
6597:
6596:
6578:Hayashi, Ryōichi
6574:
6565:
6559:
6553:
6543:
6542:
6536:
6530:
6520:
6514:
6513:
6493:
6484:
6478:
6467:
6466:
6441:
6432:
6426:
6417:
6411:
6400:
6394:
6388:
6382:
6376:
6374:
6361:
6355:
6354:
6326:
6320:
6319:
6306:
6300:
6299:
6287:
6281:
6275:
6268:
6257:
6246:
6240:
6235:
6208:
6202:
6196:
6190:
6189:
6173:
6167:
6157:
6151:
6150:
6131:
6125:
6119:
6112:
6106:
6104:
6097:
6091:
6090:
6068:
6059:
6057:
6051:
6034:
6028:
6026:
6019:
6013:
5967:
5964:
5947:
5941:
5935:
5929:
5927:
5920:
5914:
5912:
5905:
5899:
5882:
5876:
5875:
5862:
5853:
5851:
5844:
5838:
5836:
5829:
5823:
5822:
5804:Atkinson, Robert
5800:
5791:
5790:
5767:
5758:
5757:
5742:
5733:
5731:
5725:
5718:
5709:
5708:
5688:
5682:
5676:
5670:
5669:
5662:"Thor of Asgard"
5654:
5648:
5642:
5636:
5634:
5627:
5621:
5619:
5605:
5599:
5598:
5579:
5573:
5572:
5546:
5520:
5511:
5505:
5499:
5491:
5485:
5484:
5463:Clover, Carol J.
5451:
5442:
5441:
5411:
5405:
5399:
5393:
5387:
5381:
5375:
5362:
5360:
5353:
5347:
5341:
5334:
5325:
5307:
5296:
5294:
5287:
5281:
5280:
5266:
5246:
5231:
5230:
5220:
5214:
5201:
5199:On Völundarkviða
5187:
5177:
5171:
5169:
5160:
5154:
5138:
5132:
5131:
5105:
5094:
5088:
5082:
5054:
5037:
5025:
5014:
5005:
5004:
4970:
4964:
4958:
4952:
4951:
4931:
4925:
4915:
4904:
4898:
4895:Orchard tr. 2011
4892:
4886:
4884:
4869:. Translated by
4859:
4844:
4838:
4832:
4826:
4817:
4811:
4805:
4799:
4793:
4792:
4790:
4788:
4774:
4768:
4762:
4756:
4750:
4744:
4738:
4728:
4722:
4720:
4700:
4694:
4688:
4682:
4676:
4670:
4667:Faulkes tr. 1995
4664:
4658:
4655:Faulkes tr. 1995
4652:
4650:ymsa kindar iðja
4635:
4629:
4623:
4617:
4613:Faulkes tr. 1995
4608:
4602:
4596:
4590:
4584:
4578:
4576:
4569:
4563:
4562:, pp. 86–88
4560:Faulkes tr. 1995
4549:
4543:
4537:
4531:
4524:Faulkes tr. 1995
4509:
4503:
4497:
4491:
4485:
4479:
4471:
4465:
4464:
4444:
4435:
4434:
4424:
4418:
4392:
4383:
4377:
4371:
4365:
4359:
4352:
4343:
4342:
4319:
4313:
4312:
4294:. Translated by
4285:
4279:
4273:
4264:
4254:
4245:
4235:
4229:
4228:
4201:
4188:
4182:
4167:. Translated by
4163:"Thrym's Poem".
4160:
4151:
4149:
4142:
4133:
4132:
4109:
4100:
4092:
4086:
4085:
4062:
4053:
4052:
4041:10.2307/43631487
4024:
3991:
3978:
3977:
3968:
3962:
3960:
3953:
3947:
3944:Orchard tr. 2011
3941:
3932:
3922:
3913:
3903:
3897:
3896:
3876:
3865:
3863:
3856:
3845:
3822:
3813:
3807:
3801:
3800:
3780:
3769:
3768:
3748:
3742:
3741:
3719:
3713:
3707:
3696:
3686:
3680:
3679:
3659:
3653:
3647:
3638:
3637:
3635:
3633:
3616:
3610:
3609:
3607:
3605:
3588:
3582:
3576:
3570:
3564:
3558:
3552:
3546:
3541:
3535:
3530:
3524:
3523:
3510:
3499:
3493:
3487:
3481:
3475:
3474:
3454:
3448:
3447:
3424:
3418:
3417:
3393:
3387:
3386:
3366:
3357:
3351:
3345:
3344:
3332:
3326:
3325:
3305:
3299:
3293:
3287:
3286:
3284:
3282:
3265:
3259:
3258:
3244:
3238:
3232:
3226:
3220:
3211:
3209:
3199:
3172:
3163:
3161:
3147:
3141:
3135:
3129:
3106:
3100:
3094:
3088:
3078:
3072:
3061:
3055:
3054:
3044:
3038:
3037:
3018:
3009:
3008:
2985:
2974:
2973:, pp. 9–10.
2968:
2962:
2961:
2956:. Translated by
2944:
2931:
2929:
2919:
2892:
2881:
2875:
2859:
2857:
2855:
2849:
2848:
2837:
2835:
2827:
2825:
2819:
2818:
2803:
2797:
2786:
2780:
2777:Yoshinogari site
2774:
2768:
2766:
2764:
2763:
2755:
2746:
2740:
2718:
2716:
2715:
2709:
2696:
2690:
2683:
2677:
2666:
2660:
2657:
2651:
2633:
2627:
2625:
2624:
2610:
2604:
2601:
2595:
2593:
2592:
2583:
2571:
2565:
2563:
2562:
2556:
2550:
2540:
2534:
2521:
2515:
2513:
2493:
2487:
2481:
2474:
2468:
2458:
2452:
2449:
2443:
2441:
2430:
2423:
2417:
2410:
2404:
2365:
2359:
2349:
2343:
2340:
2334:
2324:
2318:
2309:
2303:
2299:
2293:
2279:
2272:
2266:
2264:
2259:yields Hawaiian
2238:
2223:
2217:
2214:
2208:
2205:
2199:
2197:
2186:
2180:
2177:
2155:
2080:
2078:
2077:
2071:
2036:
2021:
1992:
1991:
1944:
1942:
1934:
1933:
1926:
1913:
1893:
1877:
1858:
1856:
1855:
1849:
1837:
1810:
1808:
1807:
1801:
1788:
1768:Shiga Prefecture
1761:
1750:
1749:
1740:
1739:
1713:that the ladies
1694:
1693:
1684:
1683:
1666:
1655:
1654:
1641:
1620:
1606:Emperor Xuanzong
1591:
1590:
1577:
1576:
1567:
1488:
1487:
1440:
1431:―Unearthed from
1428:"feather-human"
1410:
1396:
1395:
1351:
1329:Konungs skuggsjá
1256:
1246:
1228:
1205:
1199:
1191:
1182:
1174:
1149:
1084:", cognate with
1062:
966:
887:
849:
843:
826:
820:
792:
754:
748:
722:
709:
703:
697:
695:hauks flugbjalfa
685:
673:
664:, and to rescue
649:
632:
556:
550:
540:
530:
521:
513:
494:
488:
474:
468:
444:
438:
336:
322:
299:island of Hawaii
259:
253:
239:
202:
174:
155:
145:
133:
119:
96:
80:
79:
66:
65:
8355:
8354:
8350:
8349:
8348:
8346:
8345:
8344:
8305:
8304:
8303:
8297:
8282:
8265:
8257:
8248:
8242:
8227:
8222:
8197:
8189:
8183:
8169:
8162:
8158:
8129:
8121:
8115:
8110:
8102:
8096:
8082:10.2307/1177885
8063:
8050:
8042:
8033:
8012:
8004:
7998:
7992:
7979:
7968:
7951:
7942:
7940:
7934:
7906:
7900:
7875:
7869:
7840:
7827:
7813:Gerritsen, Anne
7802:
7796:
7775:
7760:
7745:
7739:
7724:
7718:
7700:
7678:Hiroa, Te Rangi
7676:
7667:
7662:
7652:, eds. (1883).
7644:
7630:
7614:
7608:
7590:
7576:
7562:
7544:
7538:
7523:
7516:
7500:
7484:
7478:
7462:
7454:
7449:
7425:
7421:
7416:
7411:
7403:
7399:
7391:
7387:
7379:
7372:
7365:
7355:
7347:
7340:
7339:
7335:
7315:
7313:
7307:
7306:
7302:
7287:
7286:
7282:
7278:, pp. 6–7.
7274:
7267:
7251:
7247:
7239:
7235:
7228:
7220:
7219:
7215:
7207:
7203:
7195:
7191:
7176:
7175:
7171:
7163:
7156:
7151:
7147:
7140:
7131:
7123:
7114:
7113:
7106:
7080:
7079:
7075:
7065:
7063:
7054:
7053:
7046:
7039:
7024:
7023:
7019:
7011:
7007:
6999:
6995:
6988:
6972:Kasahara, Kazuo
6970:
6969:
6960:
6952:
6948:
6941:
6925:Woesler, Martin
6923:
6922:
6918:
6909:
6900:
6893:
6886:
6876:
6868:
6867:
6860:
6852:
6845:
6837:
6833:
6825:
6821:
6816:
6812:
6805:
6790:
6789:
6785:
6773:
6769:
6759:
6752:
6748:
6744:
6737:
6733:
6732:
6728:
6720:
6716:
6677:
6673:
6666:
6651:
6650:
6646:
6638:
6634:
6626:
6622:
6612:
6610:
6605:
6604:
6600:
6585:
6576:
6575:
6568:
6560:
6556:
6537:
6533:
6521:
6517:
6510:
6495:
6494:
6487:
6479:
6470:
6463:
6443:
6442:
6435:
6427:
6420:
6412:
6403:
6395:
6391:
6383:
6379:
6368:
6365:Ben Cao Gang Mu
6362:
6358:
6343:
6328:
6327:
6323:
6308:
6307:
6303:
6289:
6288:
6284:
6278:Speculum Regale
6271:
6269:
6260:
6247:
6243:
6210:
6209:
6205:
6197:
6193:
6175:
6174:
6170:
6158:
6154:
6135:Connellan, Owen
6133:
6132:
6128:
6113:
6109:
6100:
6098:
6094:
6087:
6070:
6069:
6062:
6053:
6036:
6035:
6031:
6022:
6020:
6016:
6001:
5998:
5996:
5994:
5988:
5985:
5983:
5981:
5951:O'Donovan, John
5949:
5948:
5944:
5936:
5932:
5923:
5921:
5917:
5908:
5906:
5902:
5883:
5879:
5864:
5863:
5856:
5847:
5845:
5841:
5832:
5830:
5826:
5802:
5801:
5794:
5775:Stokes, Whitley
5771:O'Donovan, John
5769:
5768:
5761:
5746:Stokes, Whitley
5744:
5743:
5736:
5727:
5721:
5719:
5712:
5705:
5690:
5689:
5685:
5677:
5673:
5656:
5655:
5651:
5643:
5639:
5628:
5624:
5615:
5606:
5602:
5581:
5580:
5576:
5569:
5548:
5543:
5522:
5521:
5514:
5506:
5502:
5492:
5488:
5481:
5453:
5452:
5445:
5438:
5413:
5412:
5408:
5400:
5396:
5388:
5384:
5378:Haymes tr. 1988
5376:
5365:
5356:
5354:
5350:
5337:
5335:
5328:
5308:
5299:
5290:
5288:
5284:
5278:
5263:
5248:
5247:
5234:
5226:
5221:
5217:
5197:
5194:A. G. van Hamel
5183:
5178:
5174:
5139:
5135:
5128:
5107:
5106:
5097:
5089:
5085:
5050:
5031:
5021:
5015:
5008:
5001:
4972:
4971:
4967:
4959:
4955:
4933:
4932:
4928:
4905:
4901:
4893:
4889:
4881:
4867:The Poetic Edda
4863:"Lay of Volund"
4861:
4860:
4847:
4839:
4835:
4827:
4820:
4812:
4808:
4804:, pp. 2–3.
4800:
4796:
4786:
4784:
4782:heimskringla.no
4776:
4775:
4771:
4763:
4759:
4751:
4747:
4734:
4729:
4725:
4717:
4702:
4701:
4697:
4689:
4685:
4677:
4673:
4665:
4661:
4636:
4632:
4624:
4620:
4609:
4605:
4597:
4593:
4585:
4581:
4570:
4566:
4550:
4546:
4538:
4534:
4510:
4506:
4498:
4494:
4486:
4482:
4472:
4468:
4461:
4446:
4445:
4438:
4430:
4425:
4421:
4398:, preterite of
4393:
4386:
4382:, pp. 206.
4378:
4374:
4366:
4362:
4353:
4346:
4336:
4321:
4320:
4316:
4306:
4287:
4286:
4282:
4274:
4267:
4255:
4248:
4236:
4232:
4218:
4203:
4202:
4191:
4179:
4165:The Poetic Edda
4162:
4161:
4154:
4145:
4143:
4136:
4129:
4111:
4110:
4103:
4093:
4089:
4082:
4064:
4063:
4056:
4026:
4010:
3993:
3992:
3981:
3971:
3969:
3965:
3956:
3954:
3950:
3942:
3935:
3923:
3916:
3904:
3900:
3893:
3878:
3877:
3868:
3859:
3857:
3848:
3823:
3816:
3808:
3804:
3797:
3782:
3781:
3772:
3765:
3750:
3749:
3745:
3738:
3721:
3720:
3716:
3708:
3699:
3693:George Marcgraf
3687:
3683:
3676:
3661:
3660:
3656:
3648:
3641:
3631:
3629:
3618:
3617:
3613:
3603:
3601:
3590:
3589:
3585:
3577:
3573:
3565:
3561:
3557:, p. xxii.
3553:
3549:
3542:
3538:
3531:
3527:
3514:Hiroa, Te Rangi
3512:
3511:
3502:
3494:
3490:
3482:
3478:
3456:
3455:
3451:
3444:
3426:
3425:
3421:
3400:
3397:Haleʻole, S. N.
3394:
3390:
3383:
3368:
3367:
3360:
3352:
3348:
3334:
3333:
3329:
3322:
3307:
3306:
3302:
3294:
3290:
3280:
3278:
3267:
3266:
3262:
3246:
3245:
3241:
3233:
3229:
3221:
3214:
3205:
3174:
3173:
3166:
3157:
3148:
3144:
3136:
3132:
3107:
3103:
3095:
3091:
3079:
3075:
3062:
3058:
3046:
3045:
3041:
3020:
3019:
3012:
3005:
2987:
2986:
2977:
2969:
2965:
2946:
2945:
2934:
2925:
2894:
2893:
2884:
2876:
2872:
2868:
2863:
2862:
2843:
2840:ama no hagoromo
2829:
2813:
2804:
2800:
2787:
2783:
2775:
2771:
2756:
2747:
2743:
2710:
2697:
2693:
2684:
2680:
2674:copper pheasant
2667:
2663:
2658:
2654:
2645:tennyo/hagoromo
2634:
2630:
2611:
2607:
2602:
2598:
2577:
2573:As recorded in
2572:
2568:
2557:
2553:
2541:
2537:
2522:
2518:
2475:
2471:
2459:
2455:
2450:
2446:
2435:
2428:Exkursionsseele
2424:
2420:
2411:
2407:
2400:hapax legomenon
2366:
2362:
2350:
2346:
2341:
2337:
2325:
2321:
2310:
2306:
2300:
2296:
2273:
2269:
2224:
2220:
2215:
2211:
2206:
2202:
2187:
2183:
2178:
2174:
2169:
2163:
2149:
2072:
2030:
2009:
2003:
1954:Princess Kaguya
1928:
1920:
1907:
1887:
1880:copper pheasant
1871:
1850:
1838:
1831:
1802:
1782:
1755:
1727:
1673:
1660:
1635:
1624:Taiping Guangji
1614:
1611:Nishang yuyi qu
1598:
1561:
1555:Zhang Changzong
1441:
1430:
1404:
1383:
1341:
1233:(normalized as
1221:Kings of Cashel
1151:, according to
1137:
1121:
1109:
1029:
998:
973:
888:
881:
862:
803:
769:
763:
633:
627:
601:
599:Gods and jötnar
481:
456:Eudocimus ruber
423:
417:
378:
315:ʻAukelenuiaʻīkū
307:
275:, inherited by
161:
160:
159:
158:
157:
156:
153:Keauhou, Hawaii
150:
146:
137:
136:
135:
134:
127:
120:
109:
103:
30:§ Germanic
17:
12:
11:
5:
8353:
8351:
8343:
8342:
8337:
8332:
8327:
8322:
8317:
8307:
8306:
8302:
8301:
8295:
8280:
8246:
8240:
8220:
8180:
8156:
8155:
8154:
8113:
8094:
8061:
8031:
7996:
7990:
7966:
7931:
7930:
7926:
7925:
7904:
7898:
7873:
7867:
7855:Beck, Heinrich
7837:
7836:
7832:
7831:
7825:
7800:
7794:
7772:
7771:
7767:
7766:
7765:
7764:
7758:
7737:
7722:
7716:
7698:
7673:
7672:
7668:
7666:
7663:
7661:
7660:
7642:
7634:, ed. (1853).
7628:
7612:
7606:
7588:
7580:, ed. (1905).
7578:Finnur Jónsson
7574:
7566:, ed. (1900).
7564:Finnur Jónsson
7560:
7547:Finnur Jónsson
7542:
7536:
7521:
7514:
7498:
7488:, ed. (1848).
7482:
7476:
7460:
7447:
7435:The Prose Edda
7429:Skaldskaparmal
7422:
7420:
7417:
7415:
7412:
7410:
7409:
7397:
7385:
7370:
7363:
7333:
7300:
7280:
7265:
7261:Hideo Watanabe
7245:
7233:
7227:新日本古典文学大系:竹取物語
7213:
7201:
7189:
7169:
7154:
7145:
7138:
7104:
7073:
7044:
7037:
7017:
7005:
6993:
6986:
6958:
6946:
6939:
6916:
6891:
6884:
6858:
6843:
6831:
6819:
6810:
6803:
6783:
6767:
6736:蚕蜕皮为牛郎织女神话之原型考
6726:
6714:
6671:
6664:
6644:
6632:
6620:
6598:
6566:
6554:
6531:
6515:
6508:
6485:
6468:
6461:
6447:, ed. (2013).
6445:Yu, Anthony C.
6433:
6431:, p. 218.
6418:
6401:
6389:
6377:
6356:
6341:
6321:
6310:Finnur Jónsson
6301:
6282:
6258:
6241:
6203:
6191:
6182:Revue Celtique
6168:
6152:
6126:
6107:
6092:
6085:
6060:
6040:, ed. (2006),
6029:
6014:
6010:
6009:
6007:
6003:
6002:
5989:
5975:
5974:
5971:
5953:, ed. (1847).
5942:
5930:
5915:
5900:
5896:coilech lachan
5877:
5854:
5839:
5824:
5806:, ed. (1901).
5792:
5783:Sanas Chormaic
5759:
5748:, ed. (1862).
5734:
5710:
5703:
5683:
5681:, p. 220.
5679:Ruggerini 2006
5671:
5649:
5637:
5622:
5600:
5574:
5567:
5541:
5512:
5510:, p. 201.
5500:
5486:
5479:
5459:"Eddic Poetry"
5455:Harris, Joseph
5443:
5436:
5406:
5402:Unger tr. 1853
5394:
5390:Ruggerini 2006
5382:
5363:
5348:
5326:
5324:, p. 103.
5297:
5282:
5276:979-8865378730
5261:
5232:
5215:
5190:Georg Baesecke
5172:
5149:in the phrase
5133:
5126:
5095:
5093:, p. 191.
5083:
5006:
4999:
4965:
4963:, p. 214.
4961:Ruggerini 2006
4953:
4926:
4899:
4887:
4879:
4845:
4833:
4818:
4816:, p. 215.
4814:Ruggerini 2006
4806:
4794:
4769:
4757:
4745:
4723:
4715:
4695:
4691:Skaldskaparmál
4683:
4671:
4659:
4630:
4628:, p. 292.
4618:
4615:, p. 80).
4603:
4601:, p. 284.
4591:
4587:Ruggerini 2006
4579:
4564:
4556:Skaldskaparmál
4544:
4540:Ruggerini 2006
4532:
4528:Skáldskaparmál
4520:Skáldskaparmál
4516:Skaldskaparmál
4504:
4500:Byock tr. 2005
4492:
4480:
4466:
4459:
4436:
4419:
4384:
4380:Ruggerini 2006
4372:
4360:
4344:
4334:
4314:
4304:
4291:The Prose Edda
4280:
4265:
4246:
4230:
4216:
4189:
4177:
4152:
4134:
4127:
4101:
4098:Skaldskaparmal
4095:Byock tr. 2005
4087:
4080:
4054:
4008:
3979:
3963:
3948:
3933:
3914:
3898:
3891:
3866:
3846:
3814:
3810:Ruggerini 2006
3802:
3795:
3770:
3763:
3743:
3736:
3714:
3712:, p. 111.
3697:
3681:
3674:
3654:
3652:, p. 238.
3639:
3611:
3583:
3571:
3569:, p. 195.
3559:
3547:
3536:
3525:
3500:
3488:
3476:
3449:
3442:
3419:
3388:
3381:
3358:
3346:
3327:
3320:
3300:
3288:
3260:
3239:
3227:
3212:
3164:
3142:
3130:
3101:
3099:, p. 120.
3089:
3073:
3056:
3039:
3024:(March 1923).
3010:
3003:
2975:
2963:
2932:
2882:
2869:
2867:
2864:
2861:
2860:
2798:
2796:site in China.
2781:
2769:
2741:
2691:
2678:
2661:
2652:
2628:
2605:
2596:
2566:
2551:
2535:
2516:
2469:
2453:
2444:
2431:equivalent to
2418:
2405:
2360:
2344:
2335:
2319:
2304:
2294:
2267:
2218:
2209:
2200:
2181:
2171:
2170:
2168:
2165:
2002:
1999:
1830:
1726:
1723:
1672:
1669:
1658:silkworm-woman
1597:
1594:
1429:
1382:
1379:
1359:Buile Shuibhne
1339:
1211:John O'Donovan
1136:
1133:
1120:
1117:
1108:
1105:
1078:Middle English
1037:Celtic Britons
1028:
1027:Bladud's wings
1025:
997:
994:
972:
969:
939:Wayland (here
880:
861:
858:
802:
799:
765:Main article:
762:
757:
741:Skáldskaparmál
737:Mead of Poetry
677:Skáldskaparmál
626:
619:Mead of Poetry
600:
597:
593:§ Wayland
503:. The goddess
480:
477:
429:, notably the
421:Tupinambà cape
419:Main article:
416:
413:
377:
374:
306:
303:
302:
301:
291:
284:
167:cloaks called
149:
147:
140:
139:
138:
130:Robert Dampier
126:
121:
114:
113:
112:
111:
110:
105:Main article:
102:
99:
22:Feather cloaks
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
8352:
8341:
8338:
8336:
8333:
8331:
8328:
8326:
8323:
8321:
8318:
8316:
8313:
8312:
8310:
8298:
8296:9780190659691
8292:
8288:
8287:
8281:
8277:
8273:
8269:
8262:
8261:Nihon bungaku
8258:
8251:
8247:
8243:
8241:9782503520810
8237:
8233:
8226:
8221:
8217:
8213:
8209:
8205:
8201:
8194:
8190:
8182:Tei, Kagei /
8181:
8177:
8173:
8168:日本原始繊維工芸史 土俗編
8166:
8157:
8152:
8148:
8146:
8141:
8140:
8137:
8133:
8126:
8122:
8114:
8107:
8103:
8095:
8091:
8087:
8083:
8079:
8075:
8071:
8067:
8062:
8058:
8054:
8047:
8043:
8036:
8035:Kosugi, Kazuo
8032:
8028:
8024:
8020:
8016:
8009:
8005:
7997:
7993:
7991:9789576687204
7987:
7983:
7976:
7972:
7967:
7963:
7959:
7955:
7948:
7941:
7933:
7932:
7928:
7927:
7922:
7918:
7914:
7910:
7905:
7901:
7899:9780887553196
7895:
7891:
7887:
7883:
7879:
7874:
7870:
7868:9783110218701
7864:
7860:
7856:
7852:
7848:
7844:
7839:
7838:
7834:
7833:
7828:
7826:9781317374565
7822:
7818:
7814:
7810:
7808:
7801:
7797:
7795:9781409429159
7791:
7787:
7783:
7781:
7774:
7773:
7769:
7768:
7761:
7759:9781566470803
7755:
7751:
7750:
7744:
7743:
7740:
7738:9780824803674
7734:
7730:
7729:
7723:
7719:
7717:9780914916680
7713:
7709:
7708:
7703:
7699:
7695:
7691:
7687:
7683:
7679:
7675:
7674:
7670:
7669:
7664:
7657:
7656:
7651:
7647:
7643:
7639:
7638:
7633:
7632:Unger, Henrik
7629:
7625:
7621:
7617:
7613:
7609:
7607:9780141393728
7603:
7599:
7598:Orchard, Andy
7595:
7594:
7589:
7585:
7584:
7579:
7575:
7571:
7570:
7565:
7561:
7558:
7554:
7553:
7548:
7543:
7539:
7537:0-8240-8489-6
7533:
7529:
7528:
7522:
7517:
7511:
7507:
7503:
7499:
7495:
7491:
7487:
7483:
7479:
7477:9781624666339
7473:
7469:
7465:
7461:
7457:
7450:
7448:9780141912745
7444:
7440:
7436:
7432:
7430:
7424:
7423:
7418:
7413:
7407:, p. 15.
7406:
7401:
7398:
7395:, p. 13.
7394:
7389:
7386:
7383:, p. 11.
7382:
7377:
7375:
7371:
7366:
7364:9784582766202
7360:
7356:
7352:
7343:
7337:
7334:
7331:
7325:
7321:
7314:
7304:
7301:
7296:
7295:
7290:
7284:
7281:
7277:
7272:
7270:
7266:
7262:
7258:
7254:
7249:
7246:
7242:
7241:Watanabe 1983
7237:
7234:
7229:
7225:
7217:
7214:
7210:
7205:
7202:
7198:
7193:
7190:
7185:
7184:
7179:
7173:
7170:
7166:
7161:
7159:
7155:
7149:
7146:
7141:
7139:9784586507634
7135:
7128:
7124:
7117:
7111:
7109:
7105:
7100:
7096:
7092:
7088:
7084:
7077:
7074:
7061:
7057:
7051:
7049:
7045:
7040:
7038:9780199884964
7034:
7030:
7029:
7021:
7018:
7014:
7009:
7006:
7003:, p. 68.
7002:
6997:
6994:
6989:
6987:9784333019175
6983:
6979:
6978:
6973:
6967:
6965:
6963:
6959:
6955:
6950:
6947:
6942:
6940:9781000812381
6936:
6932:
6931:
6926:
6920:
6917:
6912:
6907:
6903:
6898:
6896:
6892:
6887:
6885:9787508020181
6881:
6877:
6873:
6865:
6863:
6859:
6856:, p. 41.
6855:
6854:Sugiyama 1942
6850:
6848:
6844:
6840:
6835:
6832:
6828:
6823:
6820:
6814:
6811:
6806:
6804:9780801861833
6800:
6796:
6795:
6787:
6784:
6780:
6777:
6771:
6768:
6763:
6756:
6751:从蚕马神话到盘瓠神话的演变
6741:
6730:
6727:
6723:
6718:
6715:
6711:
6701:
6691:
6681:
6675:
6672:
6667:
6665:9780939117093
6661:
6657:
6656:
6648:
6645:
6642:, p. 13.
6641:
6636:
6633:
6630:, p. 61.
6629:
6624:
6621:
6608:
6602:
6599:
6594:
6590:
6589:Rekishi kōron
6586:
6579:
6573:
6571:
6567:
6564:, p. 52.
6563:
6558:
6555:
6552:, p. 57.
6551:
6550:Kitamura 1993
6548:, p. 2,
6547:
6535:
6532:
6528:
6527:Kitamura 1993
6524:
6519:
6516:
6511:
6509:9789004313699
6505:
6501:
6500:
6492:
6490:
6486:
6483:, p. 58.
6482:
6481:Kitamura 1993
6477:
6475:
6473:
6469:
6464:
6462:9780226971421
6458:
6454:
6450:
6446:
6440:
6438:
6434:
6430:
6425:
6423:
6419:
6415:
6414:Kitamura 1993
6410:
6408:
6406:
6402:
6399:, p. 55.
6398:
6393:
6390:
6386:
6381:
6378:
6373:
6372:
6366:
6360:
6357:
6352:
6348:
6344:
6338:
6334:
6333:
6325:
6322:
6317:
6316:
6311:
6305:
6302:
6297:
6293:
6286:
6283:
6279:
6274:
6267:
6265:
6263:
6259:
6255:
6251:
6245:
6242:
6239:
6233:
6229:
6225:
6221:
6217:
6213:
6207:
6204:
6200:
6195:
6192:
6187:
6183:
6179:
6172:
6169:
6165:
6161:
6156:
6153:
6148:
6144:
6140:
6136:
6130:
6127:
6123:
6118:
6111:
6108:
6103:
6096:
6093:
6088:
6086:9780521570398
6082:
6078:
6074:
6067:
6065:
6061:
6056:
6049:
6045:
6044:
6043:Lebor na Cert
6039:
6038:Dillon, Myles
6033:
6030:
6025:
6018:
6015:
6008:
6005:
6004:
6000:
5990:
5987:
5977:
5976:
5968:
5962:
5958:
5957:
5952:
5946:
5943:
5939:
5934:
5931:
5926:
5919:
5916:
5911:
5904:
5901:
5897:
5893:
5889:
5888:
5881:
5878:
5873:
5872:
5867:
5861:
5859:
5855:
5850:
5843:
5840:
5835:
5828:
5825:
5821:
5819:
5813:
5809:
5805:
5799:
5797:
5793:
5788:
5784:
5780:
5776:
5772:
5766:
5764:
5760:
5755:
5751:
5747:
5741:
5739:
5735:
5730:
5724:
5723:tuigen, tugan
5717:
5715:
5711:
5706:
5704:9781785702181
5700:
5696:
5695:
5687:
5684:
5680:
5675:
5672:
5667:
5663:
5659:
5653:
5650:
5646:
5641:
5638:
5633:
5626:
5623:
5618:
5613:
5609:
5604:
5601:
5596:
5592:
5588:
5584:
5578:
5575:
5570:
5568:9783110332926
5564:
5560:
5556:
5554:
5544:
5542:9782757403532
5538:
5534:
5530:
5528:
5519:
5517:
5513:
5509:
5508:McKinnel 2002
5504:
5501:
5497:
5496:
5490:
5487:
5482:
5480:9780802038234
5476:
5472:
5468:
5464:
5460:
5456:
5450:
5448:
5444:
5439:
5437:9781785704550
5433:
5429:
5425:
5424:Jesch, Judith
5421:
5417:
5410:
5407:
5403:
5398:
5395:
5391:
5386:
5383:
5379:
5374:
5372:
5370:
5368:
5364:
5359:
5352:
5349:
5345:
5340:
5333:
5331:
5327:
5323:
5319:
5315:
5311:
5306:
5304:
5302:
5298:
5293:
5286:
5283:
5277:
5273:
5270:
5264:
5262:9783732907380
5258:
5254:
5253:
5245:
5243:
5241:
5239:
5237:
5233:
5229:
5224:
5223:Grimstad 1983
5219:
5216:
5212:
5208:
5205:
5200:
5195:
5191:
5186:
5181:
5180:Grimstad 1983
5176:
5173:
5168:
5164:
5159:
5153:
5148:
5147:
5142:
5137:
5134:
5129:
5127:9781442615885
5123:
5119:
5115:
5113:
5112:Völunðarkvida
5104:
5102:
5100:
5096:
5092:
5091:Grimstad 1983
5087:
5084:
5080:
5077:, pp. 10–15,
5076:
5072:
5069:
5068:Íslenzk tunga
5065:
5061:
5058:
5053:
5048:
5044:
5041:
5036:
5035:
5034:Völundarkviða
5029:
5024:
5019:
5018:Grimstad 1983
5013:
5011:
5007:
5002:
5000:9780815316602
4996:
4992:
4988:
4984:
4980:
4978:
4969:
4966:
4962:
4957:
4954:
4949:
4945:
4942:(64): 69–84.
4941:
4938:(in French).
4937:
4930:
4927:
4923:
4919:
4914:
4909:
4908:Völundarkviða
4903:
4900:
4896:
4891:
4888:
4882:
4880:9780191662942
4876:
4872:
4868:
4864:
4858:
4856:
4854:
4852:
4850:
4846:
4842:
4837:
4834:
4830:
4825:
4823:
4819:
4815:
4810:
4807:
4803:
4802:Crawford 2017
4798:
4795:
4783:
4779:
4773:
4770:
4766:
4761:
4758:
4754:
4749:
4746:
4742:
4741:Ynglinga saga
4737:
4732:
4731:Grimstad 1983
4727:
4724:
4718:
4716:9781107632349
4712:
4708:
4707:
4699:
4696:
4692:
4687:
4684:
4680:
4675:
4672:
4668:
4663:
4660:
4656:
4651:
4646:
4645:
4640:
4634:
4631:
4627:
4622:
4619:
4616:
4614:
4607:
4604:
4600:
4595:
4592:
4588:
4583:
4580:
4577:"hawk's skin"
4575:
4568:
4565:
4561:
4557:
4553:
4548:
4545:
4541:
4536:
4533:
4529:
4525:
4521:
4517:
4513:
4508:
4505:
4501:
4496:
4493:
4489:
4484:
4481:
4477:
4476:
4470:
4467:
4462:
4460:9783831642267
4456:
4452:
4451:
4443:
4441:
4437:
4433:
4428:
4427:Mitchell 2023
4423:
4420:
4416:
4415:
4410:
4406:
4401:
4397:
4391:
4389:
4385:
4381:
4376:
4373:
4369:
4364:
4361:
4357:
4351:
4349:
4345:
4341:
4337:
4335:9780520234772
4331:
4327:
4326:
4318:
4315:
4311:
4307:
4305:9780890670002
4301:
4297:
4293:
4292:
4284:
4281:
4278:, p. 73.
4277:
4272:
4270:
4266:
4262:
4258:
4253:
4251:
4247:
4243:
4239:
4234:
4231:
4227:
4225:
4219:
4217:9780819182562
4213:
4209:
4208:
4200:
4198:
4196:
4194:
4190:
4186:
4185:feather cloak
4180:
4178:9780191662942
4174:
4170:
4166:
4159:
4157:
4153:
4148:
4141:
4139:
4135:
4130:
4128:9789122016946
4124:
4120:
4119:
4114:
4108:
4106:
4102:
4099:
4096:
4091:
4088:
4083:
4081:9781134944682
4077:
4073:
4072:
4067:
4061:
4059:
4055:
4050:
4046:
4042:
4038:
4034:
4030:
4025:. Originally
4023:
4021:
4017:
4011:
4009:9781442615885
4005:
4001:
3997:
3990:
3988:
3986:
3984:
3980:
3976:
3975:
3967:
3964:
3959:
3952:
3949:
3945:
3940:
3938:
3934:
3930:
3926:
3921:
3919:
3915:
3911:
3907:
3902:
3899:
3894:
3892:9780859914581
3888:
3884:
3883:
3875:
3873:
3871:
3867:
3862:
3855:
3853:
3851:
3847:
3843:
3839:
3835:
3831:
3827:
3821:
3819:
3815:
3811:
3806:
3803:
3798:
3796:9781501773471
3792:
3788:
3787:
3779:
3777:
3775:
3771:
3766:
3764:9780300224023
3760:
3756:
3755:
3747:
3744:
3739:
3737:9781000932690
3733:
3729:
3725:
3718:
3715:
3711:
3710:Françozo 2015
3706:
3704:
3702:
3698:
3694:
3690:
3689:Françozo 2015
3685:
3682:
3677:
3675:9786586279047
3671:
3667:
3666:
3658:
3655:
3651:
3646:
3644:
3640:
3628:
3627:
3622:
3615:
3612:
3599:
3598:
3593:
3587:
3584:
3581:, p. 10.
3580:
3575:
3572:
3568:
3563:
3560:
3556:
3551:
3548:
3545:
3540:
3537:
3534:
3529:
3526:
3521:
3520:
3515:
3509:
3507:
3505:
3501:
3497:
3492:
3489:
3485:
3480:
3477:
3472:
3468:
3464:
3460:
3453:
3450:
3445:
3443:9780824805142
3439:
3435:
3434:
3429:
3423:
3420:
3415:
3411:
3407:
3403:
3398:
3392:
3389:
3384:
3382:9780824891091
3378:
3374:
3373:
3365:
3363:
3359:
3356:, p. 11.
3355:
3350:
3347:
3342:
3338:
3331:
3328:
3323:
3321:9780824832636
3317:
3313:
3312:
3304:
3301:
3297:
3292:
3289:
3277:
3276:
3271:
3264:
3261:
3256:
3255:
3250:
3243:
3240:
3236:
3231:
3228:
3225:, p. 34.
3224:
3223:Sinclair 1995
3219:
3217:
3213:
3208:
3203:
3197:
3193:
3189:
3187:
3181:
3177:
3171:
3169:
3165:
3160:
3155:
3154:Sinclair 1995
3151:
3150:Sinclair 1976
3146:
3143:
3140:, p. 68.
3139:
3134:
3131:
3127:
3123:
3119:
3115:
3111:
3108:Although the
3105:
3102:
3098:
3097:Sinclair 1995
3093:
3090:
3086:
3085:Sinclair 1995
3082:
3081:Sinclair 1976
3077:
3074:
3070:
3066:
3060:
3057:
3052:
3051:
3043:
3040:
3035:
3031:
3027:
3023:
3017:
3015:
3011:
3006:
3004:9780198546535
3000:
2996:
2995:
2990:
2984:
2982:
2980:
2976:
2972:
2967:
2964:
2959:
2955:
2954:
2949:
2943:
2941:
2939:
2937:
2933:
2928:
2923:
2917:
2913:
2909:
2907:
2901:
2897:
2891:
2889:
2887:
2883:
2879:
2874:
2871:
2865:
2854:
2841:
2834:
2824:
2811:
2808:
2802:
2799:
2795:
2791:
2785:
2782:
2778:
2773:
2770:
2762:
2754:
2753:
2745:
2742:
2738:
2734:
2730:
2726:
2722:
2708:
2707:
2701:
2695:
2692:
2688:
2682:
2679:
2675:
2671:
2665:
2662:
2656:
2653:
2650:
2646:
2642:
2638:
2632:
2629:
2619:
2615:
2609:
2606:
2600:
2597:
2587:
2581:
2576:
2570:
2567:
2555:
2552:
2548:
2545:
2539:
2536:
2532:
2531:
2527:resembling a
2526:
2520:
2517:
2512:
2507:
2503:
2499:
2498:
2492:
2486:
2480:
2473:
2470:
2466:
2465:ex post facto
2462:
2457:
2454:
2448:
2445:
2439:
2434:
2429:
2422:
2419:
2415:
2409:
2406:
2402:
2401:
2396:
2392:
2391:
2386:
2382:
2378:
2374:
2370:
2364:
2361:
2357:
2353:
2348:
2345:
2339:
2336:
2332:
2329:
2323:
2320:
2316:
2315:
2308:
2305:
2298:
2295:
2291:
2287:
2286:winged haunch
2283:
2278:
2271:
2268:
2263:
2258:
2254:
2250:
2246:
2242:
2237:
2232:
2228:
2222:
2219:
2213:
2210:
2204:
2201:
2196:
2191:
2185:
2182:
2176:
2173:
2166:
2164:
2161:
2159:
2153:
2148:
2144:
2139:
2137:
2132:
2128:
2124:
2120:
2115:
2113:
2109:
2105:
2101:
2097:
2093:
2092:
2087:
2082:
2070:
2069:
2063:
2058:
2056:
2052:
2048:
2044:
2040:
2037:classed as a
2034:
2029:
2019:
2018:
2013:
2007:
2000:
1998:
1996:
1990:
1984:
1983:
1978:
1974:
1969:
1965:
1961:
1960:
1955:
1951:
1946:
1941:
1940:
1924:
1919:
1918:
1917:Tango fudoki
1911:
1906:
1905:
1899:
1897:
1891:
1886:
1881:
1875:
1870:
1869:
1864:
1863:
1848:
1847:
1835:
1827:
1823:
1821:
1817:
1812:
1800:
1799:
1798:
1790:
1786:
1781:
1780:
1775:
1774:
1769:
1765:
1759:
1754:
1744:
1734:
1733:
1724:
1722:
1720:
1716:
1712:
1711:
1706:
1705:
1700:
1699:
1688:
1678:
1670:
1668:
1664:
1659:
1648:
1643:
1639:
1634:
1630:
1626:
1625:
1618:
1613:
1612:
1607:
1603:
1595:
1593:
1585:
1581:
1571:
1565:
1560:
1556:
1552:
1548:
1543:
1541:
1537:
1532:
1528:
1527:
1522:
1518:
1517:
1511:
1509:
1505:
1500:
1498:
1494:
1493:
1482:
1481:
1476:
1472:
1468:
1464:
1460:
1456:
1452:
1448:
1438:
1434:
1427:
1422:
1418:
1416:
1415:
1408:
1403:
1402:
1401:Xuan zhong ji
1390:
1389:
1380:
1378:
1376:
1375:
1370:
1369:
1363:
1361:
1360:
1355:
1350:
1349:
1338:
1333:
1331:
1330:
1325:
1324:Old Norwegian
1320:
1318:
1314:
1309:
1307:
1303:
1299:
1295:
1291:
1287:
1283:
1279:
1278:
1273:
1269:
1268:
1263:
1258:
1255:
1250:
1245:
1240:
1236:
1232:
1227:
1222:
1218:
1217:
1216:Lebor na Cert
1212:
1207:
1204:
1198:
1197:
1190:
1184:
1181:
1180:
1173:
1172:
1166:
1162:
1161:
1156:
1155:
1154:Sanas Cormaic
1150:
1148:
1142:
1132:
1130:
1126:
1118:
1116:
1114:
1106:
1104:
1102:
1098:
1097:
1091:
1087:
1083:
1079:
1074:
1072:
1071:
1066:
1061:
1056:
1055:
1050:
1046:
1042:
1038:
1034:
1024:
1022:
1018:
1017:
1012:
1011:
1006:
1003:
995:
993:
991:
987:
983:
978:
970:
968:
965:
960:
959:
954:
950:
946:
942:
938:
933:
931:
930:Franks Casket
926:
922:
921:
915:
913:
912:
911:Völundarkviða
907:
903:
899:
895:
885:
878:
874:
870:
866:
859:
857:
855:
854:
848:
842:
836:
834:
833:Völundarkviða
830:
825:
819:
814:
813:
808:
800:
798:
796:
791:
786:
785:
781:, possibly a
780:
776:
775:
774:Völsunga saga
768:
761:
760:Völsunga saga
758:
756:
753:
747:
742:
738:
734:
733:
732:Ynglinga saga
728:
724:
721:
716:
711:
708:
702:
696:
691:
690:
684:
679:
678:
672:
667:
663:
662:
657:
653:
648:
642:
640:
631:
624:
620:
616:
612:
609:
605:
598:
596:
594:
590:
586:
582:
577:
575:
574:feather-dress
571:
567:
566:
560:
555:
549:
543:
541:
539:
533:
529:
528:
522:
520:
514:
512:
506:
502:
498:
493:
487:
478:
476:
473:
467:
462:
458:
457:
452:
448:
443:
437:
432:
428:
422:
414:
412:
409:
407:
403:
402:
397:
396:Māori culture
393:
392:
391:kahu huruhuru
387:
382:
375:
373:
371:
367:
363:
358:
356:
352:
348:
344:
340:
335:
334:
328:
327:
321:
316:
312:
304:
300:
296:
292:
289:
285:
282:
278:
274:
270:
269:
268:
265:
263:
258:
252:
247:
243:
238:
237:
230:
228:
224:
223:
219:spp.) or the
218:
217:
212:
211:
206:
201:
200:
195:
190:
188:
184:
183:
178:
173:
172:
166:
154:
144:
131:
125:in her cloak.
124:
118:
108:
100:
98:
92:
88:
84:
78:
72:
71:
64:
58:
57:
52:
51:
45:
43:
39:
35:
31:
27:
26:§ Hawaii
23:
19:
16:Type of cloak
8285:
8270:(3): 26–43.
8267:
8260:
8231:
8199:
8193:Hyōgen bunka
8192:
8164:
8150:
8144:
8124:
8105:
8073:
8069:
8056:
8052:
8045:
8021:(2): 57–68.
8018:
8014:
8007:
7981:
7974:
7953:
7946:
7912:
7908:
7889:
7858:
7851:Böldl, Klaus
7816:
7807:kunstakammer
7806:
7805:"Beyond the
7785:
7779:
7748:
7727:
7706:
7694:the original
7689:
7685:
7654:
7636:
7623:
7592:
7582:
7568:
7556:
7551:
7526:
7501:
7493:
7467:
7456:Introduction
7439:Byock, Jesse
7434:
7428:
7414:Bibliography
7400:
7388:
7350:
7336:
7323:
7319:
7303:
7293:
7283:
7248:
7236:
7223:
7216:
7204:
7192:
7182:
7172:
7167:, p. 2.
7148:
7126:
7093:(224): 120.
7090:
7086:
7076:
7064:. Retrieved
7059:
7027:
7020:
7008:
6996:
6976:
6949:
6929:
6919:
6905:
6904:(1912). "鶴"
6871:
6834:
6822:
6813:
6793:
6786:
6775:
6770:
6764:]: 6–10.
6761:
6754:
6739:
6729:
6717:
6699:
6689:
6679:
6674:
6654:
6647:
6635:
6623:
6611:. Retrieved
6601:
6592:
6588:
6557:
6538:Yan Shigu: "
6534:
6529:, p. 57
6518:
6498:
6452:
6392:
6380:
6370:
6364:
6359:
6331:
6324:
6314:
6304:
6295:
6285:
6277:
6253:
6249:
6244:
6238:books.google
6223:
6219:
6206:
6194:
6185:
6181:
6171:
6163:
6155:
6146:
6142:
6129:
6121:
6110:
6095:
6076:
6047:
6042:
6032:
6017:
5992:
5979:
5960:
5955:
5945:
5933:
5918:
5903:
5895:
5891:
5885:
5880:
5870:
5842:
5827:
5817:
5815:
5811:
5786:
5782:
5773:tr., annot.
5753:
5693:
5686:
5674:
5665:
5652:
5640:
5625:
5611:
5603:
5594:
5590:
5583:Sayce, A. H.
5577:
5558:
5552:
5532:
5526:
5503:
5495:Þiðreks saga
5493:
5489:
5470:
5467:Lindow, John
5427:
5409:
5397:
5385:
5351:
5343:
5317:
5313:
5285:
5279:(in English)
5268:
5251:
5218:
5206:
5203:
5175:
5144:
5141:Jan de Vries
5136:
5117:
5111:
5110:"Chapter 9.
5086:
5074:
5070:
5067:
5059:
5056:
5046:
5042:
5039:
5033:
4990:
4977:Völunarkviða
4976:
4968:
4956:
4939:
4935:
4929:
4907:
4902:
4890:
4866:
4836:
4809:
4797:
4785:. Retrieved
4781:
4772:
4760:
4748:
4740:
4726:
4705:
4698:
4690:
4686:
4674:
4662:
4642:
4633:
4621:
4610:
4606:
4594:
4582:
4574:hauks bjalfi
4567:
4555:
4551:
4547:
4535:
4527:
4519:
4515:
4511:
4507:
4495:
4483:
4473:
4469:
4449:
4422:
4412:
4408:
4404:
4395:
4375:
4363:
4355:
4339:
4324:
4317:
4309:
4290:
4283:
4241:
4233:
4223:
4221:
4206:
4184:
4164:
4117:
4097:
4090:
4070:
4032:
4028:
4019:
4015:
4013:
3999:
3973:
3966:
3951:
3909:
3905:
3901:
3881:
3833:
3805:
3785:
3753:
3746:
3727:
3717:
3684:
3664:
3657:
3632:30 September
3630:. Retrieved
3624:
3614:
3604:30 September
3602:. Retrieved
3595:
3586:
3574:
3562:
3550:
3539:
3528:
3518:
3491:
3484:Charlot 1991
3479:
3462:
3458:
3452:
3432:
3422:
3413:
3409:
3391:
3371:
3349:
3340:
3330:
3310:
3303:
3298:, p. 3.
3291:
3279:. Retrieved
3273:
3263:
3252:
3242:
3237:, p. 8.
3230:
3201:
3191:
3185:
3184:"lookup of
3156:, p. xiii, "
3145:
3133:
3125:
3117:
3116:there was a
3113:
3109:
3104:
3092:
3087:, p. 67
3076:
3068:
3064:
3059:
3049:
3042:
3036:(1): 41, 42.
3033:
3029:
2993:
2966:
2952:
2921:
2911:
2905:
2904:"lookup of
2873:
2839:
2801:
2789:
2784:
2772:
2751:
2744:
2705:
2699:
2694:
2686:
2681:
2669:
2664:
2655:
2649:§ China
2644:
2640:
2631:
2617:
2614:§ China
2608:
2599:
2585:
2569:
2554:
2538:
2528:
2524:
2519:
2505:
2501:
2495:
2472:
2464:
2456:
2447:
2421:
2413:
2408:
2398:
2395:Þiðreks saga
2394:
2388:
2384:
2380:
2376:
2372:
2363:
2347:
2338:
2330:
2322:
2314:Þiðreks saga
2312:
2307:
2297:
2289:
2285:
2282:feather ham'
2281:
2270:
2256:
2248:
2244:
2240:
2230:
2226:
2221:
2212:
2203:
2189:
2184:
2175:
2162:
2158:§ China
2142:
2140:
2135:
2130:
2126:
2118:
2116:
2111:
2107:
2103:
2099:
2095:
2089:
2083:
2067:
2061:
2059:
2046:
2042:
2038:
2025:
2015:
1980:
1976:
1972:
1963:
1957:
1949:
1947:
1938:
1916:
1903:
1900:
1895:
1885:Kazuo Kosugi
1867:
1860:
1859:refers to a
1845:
1841:
1833:
1819:
1816:Sukunabikona
1813:
1795:
1791:
1778:
1771:
1764:Ōmi Province
1742:
1730:
1728:
1708:
1702:
1701:) or adept (
1696:
1686:
1676:
1674:
1644:
1633:Luo Gongyuan
1628:
1622:
1610:
1599:
1583:
1569:
1544:
1539:
1524:
1523:allowed the
1514:
1512:
1507:
1503:
1501:
1496:
1490:
1478:
1470:
1466:
1458:
1454:
1444:
1425:
1412:
1400:
1387:
1384:
1372:
1366:
1364:
1357:
1353:
1343:
1335:
1327:
1321:
1312:
1310:
1305:
1297:
1285:
1281:
1275:
1265:
1261:
1259:
1249:Myles Dillon
1238:
1234:
1230:
1214:
1208:
1185:
1175:'covering '
1158:
1152:
1144:
1138:
1135:Poet's cloak
1122:
1110:
1100:
1095:
1075:
1068:
1067:translation
1052:
1030:
1020:
1016:Strengleikar
1014:
1008:
1004:
999:
989:
981:
976:
974:
956:
937:Þiðreks saga
936:
934:
920:Þiðreks saga
918:
916:
909:
891:
879:flying away.
851:
837:
832:
810:
807:swan-maidens
804:
801:Swan maidens
787:) wearing a
782:
772:
770:
759:
740:
730:
725:
712:
687:
675:
659:
643:
636:
617:holding the
588:
578:
573:
570:feather coat
569:
562:
559:feather-skin
558:
544:
535:
516:
508:
482:
460:
454:
450:
447:Tupi–Guarani
424:
410:
405:
399:
389:
383:
379:
365:
359:
354:
350:
349:(skirt) and
346:
324:
323:, or simply
310:
308:
277:Kamehameha I
266:
231:
226:
220:
214:
208:
204:
194:honeycreeper
192:The scarlet
191:
180:
162:
151:—Display at
148:Feather cape
86:
68:
55:
54:
53:; Japanese:
49:
48:
46:
21:
20:
18:
8340:Magic items
8330:Featherwork
8101:天女の羽衣(はごろも)
7915:: 201–238.
7552:Breta sögur
7530:. Garland.
7405:Nunome 1996
7393:Nunome 1996
7381:Nunome 1996
7165:Kosugi 1988
7013:Miller 1987
7001:Miller 1987
6954:Miller 1987
6546:Kosugi 1988
6523:Kosugi 1988
6371:Gu huo niao
6270:eDIL s.v. "
6212:Carey, John
6199:Stokes 1905
6099:eDIL s.v. "
6055:English tr.
6021:eDIL s.v. "
5922:eDIL s.v. "
5907:eDIL s.v. "
5846:eDIL s.v. "
5831:eDIL s.v. "
5720:eDIL s.v. "
5591:Y Cymmrodor
5322:Harris 2005
5316:, new ser.
5209:: 161–175,
5062:: 309–319,
5045:(Ny följd.
4983:Acker, Paul
4829:Egeler 2009
4765:Egeler 2009
4679:Thorpe 1851
4512:Snorra Edda
4238:Egeler 2009
4035:(1): 1–20.
4029:Medium Ævum
4016:Breta sögur
3974:Thrymskvida
3830:í arnarhami
3695:(1610–1644)
3395:Version of
3354:Harger 1983
3281:29 November
3235:Harger 1983
3022:Hall, H. U.
2948:Malo, David
2578: [
2575:Xue Yongruo
2436: [
2225:Though the
2150: [
2031: [
1968:immortality
1921: [
1908: [
1888: [
1872: [
1820:Nihon shoki
1783: [
1756: [
1719:Xue Baochai
1671:Crane cloak
1661: [
1636: [
1615: [
1562: [
1559:Wang Ziqiao
1516:Book of Han
1437:Eastern Han
1405: [
1241:. However,
1070:Breta sögur
902:King Niðhad
818:álptarhamir
611:image stone
436:guará-abucu
427:Tupi people
83:swan maiden
8309:Categories
8015:Aesthetics
7962:10424/4511
7330:otani.repo
7326:(3): 1–13.
7197:Ozaki 1986
6774:Wu (2016)
6758:黔南民族师范学院学报
6712:removed)".
6429:Young 2018
6385:Hsieh 2003
6342:1843842645
5970:Old Irish
5938:Joyce 1903
5346:. Þiðr. 92
5079:Alois Wolf
4936:Romantisme
4639:Jötunheimr
4554:quoted in
4475:Þrymskviða
4259:, p.
4183:: St. 3: "
4147:fjaðr-hamr
3958:fjaðr-hamr
3906:arnar-hamr
3834:eagle coat
3650:Buono 2012
3579:Hiroa 1944
3567:Hiroa 1926
3555:Hiroa 1926
3496:Hiroa 1944
3465:(2): 137.
3416:: 636–638.
3296:Hiroa 1944
2971:Hiroa 1944
2920:; Kepau's
2878:Hiroa 1944
2866:References
2752:ten'i muhō
2639:(Japanese
2277:fjaðr-hamr
1904:Ōmi fudoki
1580:kingfisher
1288:’s robe (
1274:gains the
1125:Galfridian
1094:Layamon's
1082:feðer-home
1010:Bisclavret
824:álptarhamr
707:gemlishamr
704:employs a
661:Þrymskviða
652:Jötunheimr
442:gûaráabuku
362:apotropaic
163:Elaborate
8216:2758-786X
7665:Secondary
7312:柘枝仙媛伝承の原像
7276:Ando 2012
7257:Ando 2012
7253:Ando 2012
7209:Ando 2012
6839:Ding 2023
6827:Ding 2023
6779:Ding 2023
6722:Ding 2023
6690:neri-kinu
6640:Ando 2012
6628:Wang 2005
6562:Wang 2005
6397:Ding 2023
6351:0261-9865
6160:Connellan
5834:croiccenn
5726:": var. "
5553:berserker
5527:berserker
5457:(2005) .
5344:a vulture
5342:" "m. ,
5073:: 18–20
5030:(1907), "
4644:Þórsdrápa
4552:Haustlöng
4356:arnarhamr
4242:arnarhamr
4068:(2002) .
4014:See e.g.
3838:Old Norse
3826:Old Norse
3430:(1982) .
3138:Holt 1985
3122:fly-whisk
2927:ʻahu ʻula
2906:ʻahu ʻula
2880:, Plate 6
2729:Kisshōten
2586:Shu yi ji
2502:ard-ollam
2433:free-soul
2414:fjaðrhamr
2352:Old Norse
2236:ʻahu ʻula
2231:kahu kura
2227:kahu kura
2156:" (q.v.,
1753:Lake Yogo
1715:Lin Daiyu
1551:Wu Zetian
1536:Yan Shigu
1529:sorcerer
1447:immortals
1414:Soushenji
1388:guhuoniao
1298:findruine
1290:Old Irish
1231:taeidhean
1209:Although
1203:chroicnib
1196:croiccenn
1090:fjaðrhamr
1086:Old Norse
1065:Old Norse
1063:" in the
1060:fjaðrhamr
964:fjaðrhamr
949:Old Norse
941:Old Norse
894:Old Norse
877:fjaðrhamr
841:valkyrjur
812:valkyrjur
790:krákuhamr
752:arnarhamr
746:arnarhamr
689:Haustlöng
683:arnarhamr
674:Þjazi in
668:from the
647:fjaðrhamr
608:Gotlandic
589:arnarhamr
554:fjaðrhamr
545:The term
538:arnarhamr
511:fjaðrhamr
431:Tupinambá
406:kahu kura
333:kapa lehu
320:moʻo akua
262:barkcloth
177:Hawaiians
171:ʻahu ʻula
107:ʻahu ʻula
8252:(1983).
8037:(1988).
7921:45019112
7888:(eds.).
7857:(eds.).
7780:Tapirage
7704:(1985).
7680:(1944).
7618:(1851).
7466:(2017).
7180:(1948).
7118:(1988).
7099:20706388
6974:(2001).
6911:Ch'ang 氅
6700:nerinuki
6584:樹下美人図の系譜
6580:(1982).
6232:20706388
6214:(1996).
6164:Tuidhean
6137:(1860).
6102:tuignech
6024:1 taíden
5973:English
5868:(1903).
5808:"tugain"
5660:(1860).
5614:, II.iv
5585:(1890).
5469:(eds.).
5339:gripr(2)
5196:(1929) "
5192:(1937),
5152:à fitjum
4989:(eds.).
4409:bregða i
4224:valshamr
4115:(1995).
4049:43631487
4020:Hauksbók
3516:(1926).
3471:20706388
3404:(1919).
3204:, s.v. "
3200:Kepau's
3182:(2003).
3152:, repr.
3083:, repr.
2991:(2005).
2950:(1903).
2924:, s.v. "
2902:(2003).
2823:nerikinu
2794:Dunhuang
2698:Quoting
2685:And the
2670:yamadori
2641:tanabata
2461:Atkinson
2442:is used.
2331:Arnhöfði
2160:above).
2143:shenxian
2136:shenxian
2127:shenxian
2108:hagoromo
2104:hagoromo
2100:hagoromo
2091:Hagoromo
2062:hagoromo
2028:Tsuminoe
2017:Hagoromo
1964:hagoromo
1868:biaomiao
1743:hagoromo
1492:Yuan You
1465:),. The
1455:shenxian
1439:dynasty.
1433:Chang'an
1302:electrum
1294:tuignech
988:defines
821:; sing.:
784:valkyrja
720:valshamr
715:Geirröðr
623:Suttungr
585:Suttungr
563:feather-
519:valshamr
479:Germanic
288:Kīwalaʻō
281:Kalākaua
242:standard
91:Japanese
56:hagoromo
8176:1872149
8147:竹取の翁-上-
8090:1177885
8055:].
8017:].
7419:Primary
7354:日本幻想文学史
7346:羽衣説話の古形
7066:17 July
7060:Shōsōin
6710:sericin
6613:17 July
6273:1 geilt
5887:coilech
5779:"tugen"
5750:"tugen"
5729:stuigen
5610:(1904)
5292:flygill
5158:federac
4922:168–169
4787:26 June
3929:175–176
2833:Jōteiki
2618:hechang
2112:tennnyo
2043:tennnyo
1704:fangshi
1687:changyi
1677:hechang
1604:period
1547:Wu Zhou
1531:Luan Da
1526:fangshi
1368:talaria
1322:In the
1226:Taiḋean
1200:, dat.
1101:History
1035:of the
953:flygill
935:In the
898:Völundr
869:Wayland
860:Wayland
795:Völsung
771:In the
615:Gunnlöð
581:Wayland
483:A bird-
461:enduaps
370:Hiʻiaka
337:, i.e.
297:of the
279:. King
187:royalty
165:feather
8293:
8238:
8214:
8161:ニ、羽衣と蓑
8151:Gakuen
8109:日本美術工芸
8088:
8008:Bigaku
7988:
7950:日本文化論叢
7919:
7896:
7865:
7823:
7792:
7756:
7735:
7714:
7604:
7534:
7512:
7474:
7445:
7361:
7136:
7130:正倉院の宝物
7097:
7035:
6984:
6937:
6882:
6875:中国服饰大典
6801:
6743:民族文化研究
6680:sulian
6662:
6506:
6459:
6349:
6339:
6250:tuigen
6236:; cf.
6230:
6226:: 27.
6122:tuigen
6083:
6058:, p. 7
5701:
5597:: 208.
5565:
5539:
5477:
5434:
5274:
5259:
5228:p. 192
5167:vittek
5146:fitjar
5124:
5026:) are
4997:
4877:
4713:
4522:, but
4457:
4400:bregða
4332:
4302:
4214:
4175:
4125:
4078:
4047:
4006:
3889:
3793:
3761:
3734:
3672:
3544:Te Ara
3533:Te Ara
3469:
3440:
3379:
3318:
3126:kāhili
3118:kāhili
3110:kāhili
3001:
2853:kiginu
2790:tennyo
2725:Benten
2687:tennin
2488:. Cf.
2119:tennyo
2096:tennyo
1995:Taoism
1977:tennin
1973:tennin
1959:tennin
1896:yingyi
1854:鳥毛立女屏風
1773:Fudoki
1732:tennyo
1717:] and
1698:daoshi
1631:named
1584:feizui
1570:ji cui
1502:These
1480:Chu Ci
1374:Aeneid
1313:tuigen
1306:tuigen
1262:tuigen
1244:taíden
1235:taiden
1189:tuigen
1165:Cormac
1147:tuigen
1119:Celtic
1033:Bladud
1002:Breton
958:Flügel
945:Velent
701:jötunn
671:jötunn
654:after
621:, and
527:jötunn
505:Freyja
501:legend
469:(var.
439:(var.
415:Brazil
368:which
355:kāhili
351:kāhili
343:Nāmaka
251:kāhili
236:kāhili
199:ʻiʻiwi
132:, 1825
101:Hawaii
87:tennyo
8228:(PDF)
8172:ndldm
8086:JSTOR
8051:[
8049:美術史研究
8013:[
7980:[
7943:(PDF)
7917:JSTOR
7880:. In
7845:. In
7811:. In
7453:and "
7316:(PDF)
7095:JSTOR
6902:Giles
6760:[
6228:JSTOR
6149:: 17.
6114:The "
6046:[
5959:[
5925:éices
5892:lachu
5849:lachu
5818:prius
5785:[
5461:. In
5418:. In
5358:gammr
4981:. In
4414:seiðr
4396:brásk
4045:JSTOR
4018:, in
3467:JSTOR
3207:pā.ʻū
3114:aliʻi
2582:]
2511:éices
2504:) or
2497:ollam
2479:suaiḋ
2440:]
2390:griff
2385:gripr
2381:gammr
2377:gambr
2373:gripr
2328:heiti
2280:as "'
2154:]
2088:play
2035:]
2014:play
1993:) of
1925:]
1912:]
1892:]
1876:]
1862:byōbu
1806:鶴の恩返し
1787:]
1766:(now
1760:]
1725:Japan
1685:) or
1665:]
1640:]
1619:]
1566:]
1504:yuren
1497:yuren
1471:yuren
1426:yuren
1409:]
1381:China
1354:geilt
1348:geilt
1326:work
1286:ollam
1282:ollam
1277:ollam
1239:tugen
1179:tuige
1171:tuige
1163:, as
1141:filid
1107:Other
1092:, in
1041:Latin
925:Egill
906:Eddic
847:hamir
844:with
779:Hljóð
767:Hljod
739:from
727:Óðinn
666:Iðunn
639:Frigg
561:", "
532:Þjazi
492:hamir
489:(pl.
451:guará
445:) in
386:Māori
376:Māori
295:Līloa
182:aliʻi
42:ollam
8291:ISBN
8264:日本文学
8236:ISBN
8212:ISSN
8196:表現文化
8120:竹取の翁
7986:ISBN
7894:ISBN
7863:ISBN
7821:ISBN
7790:ISBN
7754:ISBN
7733:ISBN
7712:ISBN
7602:ISBN
7532:ISBN
7510:ISBN
7472:ISBN
7443:ISBN
7359:ISBN
7134:ISBN
7068:2024
7033:ISBN
6982:ISBN
6935:ISBN
6880:ISBN
6799:ISBN
6776:apud
6660:ISBN
6615:2024
6504:ISBN
6457:ISBN
6347:ISSN
6337:ISBN
6081:ISBN
5699:ISBN
5563:ISBN
5537:ISBN
5475:ISBN
5432:ISBN
5272:ISBN
5257:ISBN
5161:and
5122:ISBN
4995:ISBN
4875:ISBN
4789:2022
4711:ISBN
4558:22,
4455:ISBN
4405:taka
4330:ISBN
4300:ISBN
4212:ISBN
4173:ISBN
4123:ISBN
4076:ISBN
4004:ISBN
3887:ISBN
3861:hamr
3791:ISBN
3759:ISBN
3732:ISBN
3670:ISBN
3634:2011
3606:2011
3438:ISBN
3377:ISBN
3316:ISBN
3283:2001
3186:pāʻū
3069:mamo
3065:mamo
3063:The
2999:ISBN
2761:天衣無縫
2737:吉祥天女
2706:hire
2700:waka
2612:Cf.
2561:五利将軍
2530:mino
2525:yuyi
2506:éces
2485:suíd
2412:The
2375:and
2262:ʻōʻō
2249:koko
2245:kaka
2190:pāʻū
2131:xian
2068:hire
2047:hire
1982:xian
1939:ishō
1629:xian
1602:Tang
1540:yuyi
1513:The
1508:xian
1467:xian
1459:yuyi
1311:The
1272:Adna
1260:The
1160:toga
1096:Brut
1045:alia
1021:hamr
1000:The
990:hamr
982:hamr
977:hamr
908:lay
656:Þórr
572:", "
565:fell
548:hamr
499:and
486:hamr
472:paîé
466:pajé
401:kaka
384:The
366:pāʻū
347:pāʻū
339:tapa
326:moʻo
311:kapa
273:mamo
257:pāʻū
222:mamo
216:Moho
210:ʻōʻō
70:xian
50:yuyi
38:filí
8272:doi
8204:doi
8149:」,
8132:doi
8078:doi
8023:doi
7958:hdl
6695:練り絹
6254:fér
5965::
5910:suí
5314:BzN
5185:n19
5055:",
5038:".
5023:n20
5016:In
4944:doi
4736:n18
4571:Or
4261:465
4037:doi
3836:" (
3463:100
2817:練り絹
2727:or
2672:or
2591:集異記
2584:'s
2491:suí
2284:or
2253:tūī
2195:ʻuo
2086:Noh
2053:or
2012:Noh
1989:仙/僊
1948:In
1789:).
1762:in
1653:呉暁東
1592:).
1499:.
1394:姑獲鳥
1131:).
1051:'s
1007:of
1005:lai
850:in
595:).
229:).
189:).
77:仙/僊
40:or
8311::
8268:32
8266:.
8259:.
8210:.
8200:12
8198:.
8191:.
8163:.
8123:.
8104:.
8084:.
8074:46
8072:.
8068:.
8057:26
8019:44
8011:美學
7954:20
7952:.
7945:.
7911:.
7884:;
7853:;
7849:;
7690:53
7688:.
7684:.
7648:;
7622:.
7492:.
7433:.
7373:^
7348:.
7328:@
7324:60
7322:.
7318:.
7268:^
7157:^
7125:.
7107:^
7091:54
7089:.
7085:.
7058:.
7047:^
6961:^
6894:^
6861:^
6846:^
6753:.
6747:;
6705:練緯
6685:素練
6591:.
6587:.
6569:^
6488:^
6471:^
6451:.
6436:^
6421:^
6404:^
6345:.
6294:,
6261:^
6224:19
6222:.
6218:.
6186:26
6184:.
6180:.
6145:.
6141:.
6063:^
6052:;
5857:^
5810:.
5795:^
5781:.
5762:^
5752:.
5737:^
5713:^
5664:.
5595:10
5593:.
5589:.
5557:.
5547:;
5531:.
5515:^
5465:;
5446:^
5366:^
5329:^
5300:^
5235:^
5225:,
5207:45
5202:"
5188:)
5098:^
5047:19
5043:23
5009:^
4985:;
4940:19
4924:.
4910::"
4865:.
4848:^
4821:^
4780:.
4514:,
4439:^
4387:^
4347:^
4338:.
4308:.
4268:^
4249:^
4220:.
4192:^
4155:^
4137:^
4104:^
4057:^
4043:.
4033:69
4031:.
4012:.
3982:^
3936:^
3917:^
3910:;
3869:^
3849:^
3840::
3828::
3817:^
3773:^
3726:.
3700:^
3642:^
3623:.
3594:.
3503:^
3461:.
3414:33
3412:.
3408:.
3361:^
3339:.
3272:.
3251:.
3215:^
3190:.
3178:;
3167:^
3034:14
3032:.
3028:.
3013:^
2978:^
2935:^
2910:.
2898:;
2885:^
2850:,
2847:生絹
2820:,
2735:様や
2733:弁天
2721:薄絹
2714:領巾
2623:鶴氅
2620:,
2594:).
2580:zh
2549:).
2544:郊祀
2438:de
2354::
2152:zh
2125:,
2123:神仙
2076:領巾
2055:領巾
2051:肩巾
2033:ja
1997:.
1985:;
1935:,
1932:衣裳
1923:ja
1910:ja
1890:ja
1874:zh
1822:.
1785:ja
1758:ja
1748:羽衣
1738:天女
1692:氅衣
1682:鶴氅
1663:zh
1638:zh
1617:zh
1589:翡翠
1586:,
1575:集翠
1564:ja
1486:楚辞
1475:羽人
1473:,
1463:羽衣
1453:,
1451:神仙
1407:zh
1377:.
1362:.
1319:.
1292::
1103:.
1088::
1080::
1043::
951::
943::
932:.
896::
856:.
797:.
515:,
95:天女
93::
73:;
63:羽衣
59:;
8299:.
8278:.
8274::
8244:.
8218:.
8206::
8178:.
8174::
8138:.
8134::
8092:.
8080::
8029:.
8025::
7994:.
7964:.
7960::
7923:.
7913:2
7902:.
7871:.
7829:.
7798:.
7762:.
7741:.
7720:.
7610:.
7540:.
7518:.
7480:.
7451:.
7367:.
7263:。
7142:.
7101:.
7070:.
7041:.
6990:.
6943:.
6914:"
6888:.
6807:.
6702:(
6692:(
6682:(
6668:.
6617:.
6593:8
6512:.
6465:.
6353:.
6234:.
6147:5
6124:.
6105:"
6089:.
6027:"
5928:"
5913:"
5852:"
5837:"
5732:"
5707:.
5647:.
5571:.
5545:.
5483:.
5440:.
5361:"
5318:4
5295:"
5265:.
5130:.
5071:2
5060:3
5003:.
4979:"
4950:.
4946::
4883:.
4791:.
4743:.
4719:.
4637:"
4502:.
4463:.
4417:.
4181:.
4150:"
4131:.
4084:.
4051:.
4039::
3931:.
3895:.
3864:"
3844:.
3799:.
3767:.
3740:.
3678:.
3636:.
3608:.
3473:.
3446:.
3385:.
3324:.
3285:.
3257:.
3210:"
3198:.
3188:"
3162:"
3007:.
2930:"
2918:.
2908:"
2856:)
2844:(
2836:)
2830:(
2826:)
2814:(
2810:練
2807:素
2779:.
2765:)
2757:(
2717:)
2711:(
2564:.
2547:志
2508:(
2500:(
2403:.
2379:(
2358:.
2317:.
2257:k
2241:k
2198:.
2079:)
2073:(
2022:}
2020:.
1943:)
1929:(
1857:)
1851:(
1832:―
1803:(
1745:(
1735:(
1689:(
1679:(
1582:(
1572:(
1483:(
1461:(
1449:(
1391:(
1300:(
886:.
882:―
628:―
625:.
453:(
225:(
213:(
203:(
185:(
128:—
89:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.