Knowledge (XXG)

Fee-fi-fo-fum

Source 📝

50: 909: 856: 840: 565:
The Gaelic Etymology of the Languages of Western Europe: And More Especially of the English and Lowland Scotch, and Their Slang, Cant, and Colloquial Dialects
864: 798: 1160: 848: 49: 1197: 916: 782: 764: 755: 700: 656: 648: 640: 1136: 1015: 999: 466: 432: 125: 1034: 813: 608: 374: 930: 716: 1101: 806: 373:
which tells of a man who suspects that another man has been sleeping in his bed. Although the song mimics the story of
174:
makes use of the archaic word "fie", used to express disapproval. This word is used repeatedly in Shakespeare's works:
943: 337: 499: 366: 263:(1877) that the seemingly meaningless string of syllables "Fa fe fi fo fum" is actually a coherent phrase of ancient 1192: 1152: 672: 888: 748: 724: 370: 820: 791: 546: 256: 1187: 732: 625: 39: 1007: 957: 680: 665: 362:
that repeatedly uses the phrase "Fee Fi! Fo Fum! (You're) lookin' down the barrel of the devil's gun."
192: 1084: 1053: 396: 180: 145: 102: 98: 569: 1069: 937: 895: 601: 264: 1120: 483: 462: 428: 359: 106: 62: 529: 458: 923: 32: 740: 389: 175: 563: 902: 348: 155: 54: 328:
Thus "Fa fe fi fo fum!" becomes "Behold food, good to eat, sufficient for my hunger!"
1181: 594: 380: 352: 90: 43: 129: 982: 972: 617: 420: 204: 185: 154:(c. 1605), in Act III, Scene IV, the character Edgar referring to the legend of 507: 453:
McCarthy, William Bernard; Oxford, Cheryl; Sobol, Joseph Daniel, eds. (1994).
113: 86: 35: 708: 385: 341: 150: 110: 977: 200: 94: 24: 455:
Jack in Two Worlds: Contemporary North American Tales and Their Tellers
132:, who mentions that the rhyme was already old and its origins obscure: 28: 355: 268: 48: 590: 210: 271:' cultural detestation of the invading Angles and Saxons: 199:(Newcastle, 1711) and this, and later versions (found in 504:
The American Heritage Dictionary of the English Language
267:, and that the complete quatrain covertly expresses the 203:), include renditions of the poem, recited by the giant 586: 261:
The Gaelic Etymology of the Languages of Western Europe
488:. Boston, MA: James Munroe & Company. p. 510. 427:. New York: W. W. Norton & Co. pp. 131–144. 485:
The Complete Works of William Shakespeare: Volume IX
340:, five mice who traveled to and circled the Moon on 109:
respectively. The poem has historically made use of
1144: 1135: 1112: 1093: 1077: 1068: 1045: 1026: 991: 965: 956: 910:
The Stinky Cheese Man and Other Fairly Stupid Tales
875: 832: 775: 692: 633: 624: 448: 446: 444: 395:"Fee fi fo fum", Quote from Rick and Morty episode 457:(illustrated ed.). UNC Press Books. p.  506:. The Houghton Mifflin Co. 2000. Archived from 134: 857:Tiny Toon Adventures: Buster and the Beanstalk 602: 93:; however, the lines correspond roughly to a 8: 279: 178:shouts, "Fie, fie, fie! pah, pah!", and in 1141: 1074: 962: 841:Jumpin' Kid: Jack to Mame no Ki Monogatari 630: 609: 595: 587: 191:The earliest known printed version of the 865:Tiny Toon Adventures: The Great Beanstalk 377:, the man repeatedly says "Fe Fi Fo Fum." 124:The rhyme appears in the 1596 pamphlet " 551:. Glasgow: Printed for the booksellers. 415: 413: 409: 392:, also detects human presence by smell. 227:I'll grind his bones to make my bread. 849:The Simpsons: Bart & the Beanstalk 799:Jack and the Beanstalk: The Real Story 344:in 1972, four nicknamed after the poem 242:I’ll grind his bones to mix my bread. 7: 165:I smell the blood of a British man. 31:) famous for its use in the classic 23:" is the first line of a historical 917:Politically Correct Bedtime Stories 238:I smell the blood of an Englishman, 139:I smell the blood of an Englishman 73:I smell the bones of an Englishman, 482:Hudson, Henry Norman, ed. (1856). 423:(2002). "Jack and the Beanstalk". 197:The history of Jack and the Giants 14: 1137:This Is the House That Jack Built 425:The Annotated Classic Fairy Tales 46:' 1890 rendition, is as follows: 548:History of Jack the Giant Killer 765:Tom and Jerry's Giant Adventure 126:Haue with You to Saffron-Walden 375:Goldilocks and the Three Bears 1: 931:Hoodwinked Too! Hood vs. Evil 717:Jack-Wabbit and the Beanstalk 188:exclaims, "O fie, fie, fie!" 1102:Puss in Boots: The Last Wish 240:Be he living, or be he dead, 944:Fe, Fi, Fo, Fum, and Phooey 338:Fe, Fi, Fo, Fum, and Phooey 89:, it follows no consistent 1214: 1198:Quotations from literature 284:(fa!) "behold!" or "see!" 75:Be he alive, or be he dead 1161:The House That Jack Built 1153:The Mouse That Jack Built 42:". The poem, as given in 889:A Gander at Mother Goose 749:Tweety and the Beanstalk 725:Mickey and the Beanstalk 562:Mackay, Charles (1877). 371:100 Proof (Aged in Soul) 367:Somebody's Been Sleeping 225:Be alive, or be he dead, 219:I smell the blood of an 792:Beanstalks and Bad Eggs 1035:Jack, the Giant Killer 784:Jack and the Beanstalk 757:Jack and the Beanstalk 733:Woody the Giant Killer 701:Jack and the Beanstalk 658:Jack and the Beanstalk 650:Jack and the Beanstalk 642:Jack and the Beanstalk 626:Jack and the Beanstalk 535:. p. 25 (PDF 26). 280: 245: 230: 168: 142: 83: 66: 40:Jack and the Beanstalk 1016:Jack the Giant Killer 1008:Jack the Giant Slayer 1000:Jack the Giant Killer 958:Jack the Giant Killer 666:Jack the Giant Slayer 314:(fó) "sufficient" and 233: 214: 193:Jack the Giant-Killer 160: 68: 52: 1085:Jack Horner (comics) 1054:Jack the Giantkiller 397:Meeseeks and Destroy 381:Ablaut reduplication 255:19th-century author 181:Antony and Cleopatra 85:Though the rhyme is 77:I'll grind his bones 568:. Trübner. p.  146:William Shakespeare 103:trochaic tetrameter 99:dactylic tetrameter 59:English Fairy Tales 16:Historical quatrain 1070:Little Jack Horner 938:Jack and the Witch 896:Fun and Fancy Free 510:on 13 October 2008 369:", a 1969 song by 360:C.J. & Company 163:Fie, foh, and fum, 67: 1193:Poems about death 1175: 1174: 1171: 1170: 1131: 1130: 1121:The Wolf Among Us 1064: 1063: 952: 951: 802:(2001 miniseries) 252: 251: 107:iambic tetrameter 79:to make my bread. 63:Flora Annie Steel 1205: 1142: 1075: 963: 924:Revolting Rhymes 807:Once Upon a Time 794:" (1997 episode) 631: 611: 604: 597: 588: 581: 580: 578: 576: 559: 553: 552: 543: 537: 536: 534: 526: 520: 519: 517: 515: 496: 490: 489: 479: 473: 472: 450: 439: 438: 417: 283: 236:Fe, Fi, Fo, Fum. 211: 195:tale appears in 53:Illustration by 1213: 1212: 1208: 1207: 1206: 1204: 1203: 1202: 1178: 1177: 1176: 1167: 1127: 1108: 1089: 1060: 1041: 1022: 987: 948: 871: 828: 771: 741:Beanstalk Bunny 688: 620: 615: 585: 584: 574: 572: 561: 560: 556: 545: 544: 540: 532: 530:"The Arthuriad" 528: 527: 523: 513: 511: 498: 497: 493: 481: 480: 476: 469: 452: 451: 442: 435: 419: 418: 411: 406: 390:Slavic folklore 334: 294:(fee-a) "food"; 253: 244: 241: 239: 237: 229: 226: 224: 218: 167: 164: 141: 138: 137:Fy, Fa and fum, 122: 82: 80: 78: 76: 74: 72: 17: 12: 11: 5: 1211: 1209: 1201: 1200: 1195: 1190: 1180: 1179: 1173: 1172: 1169: 1168: 1166: 1165: 1157: 1148: 1146: 1139: 1133: 1132: 1129: 1128: 1126: 1125: 1116: 1114: 1110: 1109: 1107: 1106: 1097: 1095: 1091: 1090: 1088: 1087: 1081: 1079: 1072: 1066: 1065: 1062: 1061: 1059: 1058: 1049: 1047: 1043: 1042: 1040: 1039: 1030: 1028: 1024: 1023: 1021: 1020: 1012: 1004: 995: 993: 989: 988: 986: 985: 980: 975: 969: 967: 960: 954: 953: 950: 949: 947: 946: 941: 934: 927: 920: 913: 906: 903:Into the Woods 899: 892: 885: 879: 877: 873: 872: 870: 869: 861: 853: 845: 836: 834: 830: 829: 827: 826: 825: 824: 817: 803: 795: 788: 779: 777: 773: 772: 770: 769: 761: 753: 745: 737: 729: 721: 713: 705: 696: 694: 690: 689: 687: 686: 682:Into the Woods 678: 670: 662: 654: 646: 637: 635: 628: 622: 621: 616: 614: 613: 606: 599: 591: 583: 582: 554: 538: 521: 491: 474: 467: 440: 433: 408: 407: 405: 402: 401: 400: 393: 383: 378: 363: 345: 333: 330: 326: 325: 315: 305: 295: 285: 257:Charles Mackay 250: 249: 234: 231: 217:Fee, fau, fum, 215: 209: 161: 156:Childe Rowland 135: 121: 118: 97:tetrameter, a 71:Fee-fi-fo-fum, 69: 55:Arthur Rackham 27:(or sometimes 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1210: 1199: 1196: 1194: 1191: 1189: 1188:English poems 1186: 1185: 1183: 1163: 1162: 1158: 1155: 1154: 1150: 1149: 1147: 1143: 1140: 1138: 1134: 1123: 1122: 1118: 1117: 1115: 1111: 1104: 1103: 1099: 1098: 1096: 1092: 1086: 1083: 1082: 1080: 1076: 1073: 1071: 1067: 1056: 1055: 1051: 1050: 1048: 1044: 1037: 1036: 1032: 1031: 1029: 1025: 1018: 1017: 1013: 1010: 1009: 1005: 1002: 1001: 997: 996: 994: 990: 984: 981: 979: 976: 974: 971: 970: 968: 964: 961: 959: 955: 945: 942: 940: 939: 935: 933: 932: 928: 926: 925: 921: 919: 918: 914: 912: 911: 907: 905: 904: 900: 898: 897: 893: 891: 890: 886: 884: 883:Fee-fi-fo-fum 881: 880: 878: 874: 867: 866: 862: 859: 858: 854: 851: 850: 846: 843: 842: 838: 837: 835: 831: 822: 818: 815: 811: 810: 809: 808: 804: 801: 800: 796: 793: 789: 786: 785: 781: 780: 778: 774: 767: 766: 762: 759: 758: 754: 751: 750: 746: 743: 742: 738: 735: 734: 730: 727: 726: 722: 719: 718: 714: 711: 710: 706: 703: 702: 698: 697: 695: 691: 684: 683: 679: 676: 675: 674:Puss in Boots 671: 668: 667: 663: 660: 659: 655: 652: 651: 647: 644: 643: 639: 638: 636: 632: 629: 627: 623: 619: 612: 607: 605: 600: 598: 593: 592: 589: 571: 567: 566: 558: 555: 550: 549: 542: 539: 531: 525: 522: 509: 505: 501: 495: 492: 487: 486: 478: 475: 470: 468:9780807844434 464: 460: 456: 449: 447: 445: 441: 436: 434:0-393-05163-3 430: 426: 422: 416: 414: 410: 403: 398: 394: 391: 387: 384: 382: 379: 376: 372: 368: 364: 361: 357: 354: 350: 346: 343: 339: 336: 335: 331: 329: 323: 319: 316: 313: 309: 306: 304:"good to eat" 303: 299: 296: 293: 289: 286: 282: 277: 274: 273: 272: 270: 266: 262: 258: 248: 243: 232: 228: 222: 213: 212: 208: 206: 202: 198: 194: 189: 187: 183: 182: 177: 173: 170:The verse in 166: 159: 157: 153: 152: 147: 140: 133: 131: 128:" written by 127: 119: 117: 115: 112: 108: 104: 100: 96: 92: 91:metrical foot 88: 81: 64: 60: 56: 51: 47: 45: 44:Joseph Jacobs 41: 37: 34: 30: 26: 22: 21:Fee-fi-fo-fum 1159: 1151: 1119: 1100: 1052: 1033: 1014: 1006: 998: 936: 929: 922: 915: 908: 901: 894: 887: 882: 863: 855: 847: 839: 805: 797: 783: 763: 756: 747: 739: 731: 723: 715: 707: 699: 681: 673: 664: 657: 649: 641: 573:. Retrieved 564: 557: 547: 541: 524: 512:. Retrieved 508:the original 503: 494: 484: 477: 454: 424: 421:Tatar, Maria 327: 321: 317: 311: 307: 301: 297: 291: 287: 275: 260: 259:proposed in 254: 246: 235: 220: 216: 196: 190: 179: 171: 169: 162: 149: 143: 136: 130:Thomas Nashe 123: 95:monosyllabic 84: 70: 58: 20: 18: 1113:Video games 1046:Video games 983:Thunderdell 973:Blunderbore 833:Video games 814:Tallahassee 514:13 November 349:Devil's Gun 205:Thunderdell 186:Mark Antony 87:tetrametric 1182:Categories 1078:Characters 966:Characters 776:Television 404:References 158:exclaims: 114:half rhyme 36:fairy tale 709:Giantland 575:25 August 386:Baba Yaga 342:Apollo 17 324:"hunger". 201:chapbooks 176:King Lear 172:King Lear 151:King Lear 105:, and an 978:Cormoran 823:" (2013) 816:" (2012) 693:Cartoons 358:song by 332:See also 148:'s play 111:assonant 65:, 1918 25:quatrain 876:Related 221:English 33:English 29:couplet 1164:(2018) 1156:(1959) 1124:(2013) 1105:(2022) 1057:(1982) 1038:(1987) 1019:(2013) 1011:(2013) 1003:(1962) 868:(1998) 860:(1996) 852:(1994) 844:(1990) 787:(1967) 768:(2013) 760:(1974) 752:(1957) 744:(1955) 736:(1947) 728:(1947) 720:(1943) 712:(1933) 704:(1931) 685:(2014) 677:(2011) 669:(2013) 661:(2009) 653:(1952) 645:(1902) 465:  431:  265:Gaelic 247: 120:Origin 1027:Novel 533:(PDF) 500:"Fie" 388:, in 356:disco 351:", a 320:from 310:from 300:from 292:Fiadh 290:from 281:faich 278:from 269:Celts 1145:Film 1094:Film 992:Film 821:Tiny 634:Film 618:Jack 577:2015 516:2008 463:ISBN 429:ISBN 353:1977 322:feum 312:fogh 223:man, 101:, a 570:160 318:Fum 302:fiú 144:In 61:by 57:in 1184:: 502:. 461:. 459:xv 443:^ 412:^ 308:Fo 298:Fi 288:Fe 276:Fa 207:: 184:, 116:. 819:" 812:" 790:" 610:e 603:t 596:v 579:. 518:. 471:. 437:. 399:. 365:" 347:" 38:" 19:"

Index

quatrain
couplet
English
fairy tale
Jack and the Beanstalk
Joseph Jacobs

Arthur Rackham
Flora Annie Steel
tetrametric
metrical foot
monosyllabic
dactylic tetrameter
trochaic tetrameter
iambic tetrameter
assonant
half rhyme
Haue with You to Saffron-Walden
Thomas Nashe
William Shakespeare
King Lear
Childe Rowland
King Lear
Antony and Cleopatra
Mark Antony
Jack the Giant-Killer
chapbooks
Thunderdell
Charles Mackay
Gaelic

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.