190:
282:
201:
from a song, movie, sound effect, or other audio recording that is currently copyrighted. The copyright for it may be owned by the company who made it or the author. For a song, it may also be owned by the person(s) who performed it. It is believed that the use of this work qualifies as
160:
It illustrates an educational article that specifically discusses the artist and the song in question. The sources in the article cite the song as one of the band's most definitive recordings, with specific comments on the character of the
128:
It illustrates an educational article that specifically discusses the genre of music which the recording represents. The section of music used is representative of the genre's musical and vocal style, which are discussed in the
448:
344:
41:
518:
375:== Summary == *Sound sample from the song "Kiss the Bottle" *Song length: Original song: 4:36. This sample: 0:27 (10% of original length) *Reduced quality: Yes *Source: ''
226:
the sample contributes significantly to the encyclopedia articles in which it is used (listed under the heading "File usage" below) in a way that cannot be duplicated by other forms of media;
164:
It is a sample of no more than 30 seconds from a much longer recording, and could not be used as a substitute for the original commercial recording or to recreate the original recording.
132:
It is a sample of no more than 30 seconds from a much longer recording, and could not be used as a substitute for the original commercial recording or to recreate the original recording.
176:
The audio sample is a copyrighted work. U.S. copyright laws apply to this work. Should a free or public domain sample be located, it should be used in place of this audio sample.
144:
The audio sample is a copyrighted work. U.S. copyright laws apply to this work. Should a free or public domain sample be located, it should be used in place of this audio sample.
67:
173:
It is believed that this sample will not affect the value of the original work or limit the copyright holder's rights or ability to distribute the original recording.
141:
It is believed that this sample will not affect the value of the original work or limit the copyright holder's rights or ability to distribute the original recording.
342:
39:
528:
523:
197:
213:
343:
40:
47:
367:
253:
465:
This file contains additional information, probably added from the digital camera or scanner used to create or digitize it.
229:
the sample is short in relation to the duration of the recorded track, and is of inferior quality to the original recording;
493:
252:
If you are the copyright holder of this sample and you feel that its use here does not fall under "fair use", please see
109:
189:
468:
If the file has been modified from its original state, some details may not fully reflect the modified file.
398:
The following pages on the
English Knowledge (XXG) use this file (pages on other projects are not listed):
247:
170:
It is not replaceable with an uncopyrighted or freely copyrighted sample of comparable educational value.
138:
It is not replaceable with an uncopyrighted or freely copyrighted sample of comparable educational value.
156:
This is a sound sample from a commercial recording. Its inclusion here is claimed as fair use because:
124:
This is a sound sample from a commercial recording. Its inclusion here is claimed as fair use because:
416:
380:
363:
93:
281:
407:
264:
150:
100:
335:
244:
A more detailed fair use rationale should be provided by the user who uploaded this sample.
355:
512:
376:
236:
86:
78:
Song length: Original song: 4:36. This sample: 0:27 (10% of original length)
232:
no other samples from the same track are currently used in
Knowledge (XXG);
217:
209:
204:
263:: If this is a free, non-copyrighted audio recording, please post it to
246:
Any other uses of this sample, on
Knowledge (XXG) or elsewhere, may be
223:
the sample is being used for commentary on the recording in question;
308:
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
66:
This media file has an associated
English-language subtitle file
52:(Ogg Vorbis sound file, length 27 s, 282 kbps, file size: 928 KB)
402:
184:
118:
108:
Copyright ©1992–1995 Schwarzenbach / Bauermeister / Pfahler (
272://en.wikipedia.org/File:Jawbreaker_-_Kiss_the_Bottle.ogg
341:
38:
519:
Knowledge (XXG) files with
English-language subtitles
167:
It is of a lower quality than the original recording.
135:
It is of a lower quality than the original recording.
216:, hosted on servers in the U.S. by the non-profit
68:TimedText:Jawbreaker - Kiss the Bottle.ogg.en.srt
8:
75:Sound sample from the song "Kiss the Bottle"
470:
419:
310:
498:
488:
480:
472:
400:
529:Knowledge (XXG) non-free audio samples
96:, Chris Bauermeister, and Adam Pfahler
7:
524:Knowledge (XXG) files with subtitles
463:
256:for information on how to proceed.
254:Knowledge (XXG):Copyright problems
57:
45:
452:Completed 04:30, 25 December 2017
280:
214:English-language Knowledge (XXG)
188:
48:Jawbreaker_-_Kiss_the_Bottle.ogg
21:
390:You cannot overwrite this file.
14:
26:
1:
494:Xiph.Org libVorbis I 20020717
379:'' *Songwriter(s):
31:
500:Date and time of digitizing
210:United States copyright law
545:
149:Rationale of fair use for
117:Rationale of fair use for
288:
16:
417:Update transcode status
374:
105:Producer(s): Jawbreaker
248:copyright infringement
239:alternative available.
383:, [[Chris Bauermeiste
235:there is no adequate
336:00:38, 23 March 2009
218:Wikimedia Foundation
81:Reduced quality: Yes
381:Blake Schwarzenbach
94:Blake Schwarzenbach
507:
506:
459:
458:
438:
408:Jawbreaker (band)
386:
345:
292:
291:
265:Wikimedia Commons
212:when used on the
151:Jawbreaker (band)
42:
536:
471:
439:
420:
414:Transcode status
372:
371:
352:
346:
284:
277:
273:
270:
195:This is a sound
192:
185:
53:
43:
544:
543:
539:
538:
537:
535:
534:
533:
509:
508:
477:Kiss the Bottle
412:
399:
392:
387:
361:
360:
358:
350:
340:
302:
301:
300:
299:
296:
275:
271:
268:
261:To the uploader
257:
240:
183:
154:
122:
92:Songwriter(s):
72:
62:
55:
51:
44:
37:
12:
11:
5:
542:
540:
532:
531:
526:
521:
511:
510:
505:
504:
501:
497:
496:
491:
487:
486:
483:
479:
478:
475:
462:
457:
456:
453:
450:
446:
443:
437:
436:
433:
430:
427:
424:
415:
411:
410:
405:
397:
396:
395:
388:
385:
384:
373:
356:
353:
347:
338:
333:
329:
328:
325:
322:
319:
316:
313:
306:
305:
297:
294:
293:
290:
289:
286:
285:
278:
242:
241:
233:
230:
227:
224:
193:
182:
179:
178:
177:
174:
171:
168:
165:
162:
153:
147:
146:
145:
142:
139:
136:
133:
130:
121:
115:
114:
113:
106:
103:
99:Performed by:
97:
90:
82:
79:
76:
71:
70:
63:
61:
58:
56:
36:
35:
34:
29:
24:
19:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
541:
530:
527:
525:
522:
520:
517:
516:
514:
502:
499:
495:
492:
490:Software used
489:
484:
481:
476:
473:
469:
466:
460:
454:
451:
449:
447:
444:
441:
440:
434:
431:
428:
425:
422:
421:
418:
413:
409:
406:
404:
401:
393:
391:
382:
378:
369:
365:
359:
354:
348:
339:
337:
334:
331:
330:
326:
323:
320:
317:
314:
312:
311:
309:
303:
287:
283:
279:
274:
266:
262:
258:
255:
251:
249:
238:
234:
231:
228:
225:
222:
221:
219:
215:
211:
207:
206:
200:
199:
194:
191:
187:
186:
180:
175:
172:
169:
166:
163:
159:
158:
157:
152:
148:
143:
140:
137:
134:
131:
127:
126:
125:
120:
116:
111:
107:
104:
102:
98:
95:
91:
89:
88:
83:
80:
77:
74:
73:
69:
65:
64:
59:
54:
49:
33:
30:
28:
25:
23:
20:
18:
15:
467:
464:
389:
307:
304:File history
260:
259:
245:
243:
203:
196:
155:
123:
85:
46:
22:File history
474:Short title
435:Encode time
267:instead.
513:Categories
485:Jawbreaker
394:File usage
321:Dimensions
101:Jawbreaker
27:File usage
357:IllaZilla
318:Thumbnail
315:Date/Time
220:, where:
181:Licensing
461:Metadata
445:203 kbps
429:Download
368:contribs
351:(928 KB)
295:Fair use
269:Fair use
205:fair use
129:article.
84:Source:
32:Metadata
426:Bitrate
332:current
327:Comment
161:vocals.
60:Summary
50:
482:Author
432:Status
423:Format
208:under
198:sample
455:1.0 s
349:27 s
503:1994
377:Etc.
364:talk
324:User
298:true
276:true
237:free
87:Etc.
17:File
442:MP3
403:Emo
119:Emo
110:BMI
515::
366:|
370:)
362:(
250:.
112:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.