158:
250:
169:
from a song, movie, sound effect, or other audio recording that is currently copyrighted. The copyright for it may be owned by the company who made it or the author. For a song, it may also be owned by the person(s) who performed it. It is believed that the use of this work qualifies as
128:
It illustrates an educational article that specifically discusses the song from which this sample was taken. The section of music used is discussed in the article in relation to the song's lyrics, musical and vocal style, and may contain part of the song's
415:
312:
41:
194:
the sample contributes significantly to the encyclopedia articles in which it is used (listed under the heading "File usage" below) in a way that cannot be duplicated by other forms of media;
67:
132:
It is a sample of no more than 30 seconds from a much longer recording, and could not be used as a substitute for the original commercial recording or to recreate the original recording.
485:
311:
40:
144:
The audio sample is a copyrighted work. U.S. copyright laws apply to this work. Should a free or public domain sample be located, it should be used in place of this audio sample.
335:
141:
It is believed that this sample will not affect the value of the original work or limit the copyright holder's rights or ability to distribute the original recording.
47:
495:
310:
39:
490:
165:
331:
500:
343:== Summary == *Sound sample from the song "Questione di cellule" *Song length: 4:16 *Reduced quality: yes *Source : ''
181:
323:
432:
This file contains additional information, probably added from the digital camera or scanner used to create or digitize it.
197:
the sample is short in relation to the duration of the recorded track, and is of inferior quality to the original recording;
460:
220:
If you are the copyright holder of this sample and you feel that its use here does not fall under "fair use", please see
221:
157:
383:
435:
If the file has been modified from its original state, some details may not fully reflect the modified file.
215:
138:
It is not replaceable with an uncopyrighted or freely copyrighted sample of comparable educational value.
124:
This is a sound sample from a commercial recording. Its inclusion here is claimed as fair use because:
303:
370:
The following pages on the
English Knowledge use this file (pages on other projects are not listed):
249:
232:
212:
A more detailed fair use rationale should be provided by the user who uploaded this sample.
97:
374:
344:
117:
86:
348:
93:
479:
204:
106:
185:
177:
172:
231:: If this is a free, non-copyrighted audio recording, please post it to
355:*Performed by: Lucio Battisti *Producer(s): Lucio Battisti, [[Bone...
200:
no other samples from the same track are currently used in
Knowledge;
191:
the sample is being used for commentary on the recording in question;
276:
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
352:
240://en.wikipedia.org/File:Lucio_Battisti_-_Questione_di_cellule.ogg
214:
Any other uses of this sample, on
Knowledge or elsewhere, may be
66:
This media file has an associated
Italian-language subtitle file
52:(Ogg Vorbis sound file, length 28 s, 66 kbps, file size: 227 KB)
152:
68:
TimedText:Lucio
Battisti - Questione di cellule.ogg.it.srt
309:
38:
135:
It is of a lower quality than the original recording.
184:, hosted on servers in the U.S. by the non-profit
75:Sound sample from the song "Questione di cellule"
486:Knowledge files with Italian-language subtitles
8:
437:
386:
278:
48:Lucio_Battisti_-_Questione_di_cellule.ogg
465:
455:
447:
439:
372:
7:
430:
224:for information on how to proceed.
57:
45:
419:Completed 04:54, 25 December 2017
496:Knowledge non-free audio samples
248:
156:
21:
362:You cannot overwrite this file.
14:
491:Knowledge files with subtitles
26:
1:
461:Xiph.Org libVorbis I 20070622
347:'' *Songwriter(s):
105:Producer(s): Lucio Battisti,
31:
501:Lucio Battisti audio samples
222:Knowledge:Copyright problems
102:Performed by: Lucio Battisti
467:Date and time of digitizing
178:United States copyright law
116:Rationale of fair use for "
517:
182:English-language Knowledge
256:
111:Copyright © 1977 Sony BMG
16:
325:Una giornata uggiosa '94
384:Update transcode status
342:
216:copyright infringement
207:alternative available.
203:there is no adequate
444:Questione di cellule
186:Wikimedia Foundation
81:Reduced quality: yes
304:09:17, 22 May 2014
474:
473:
426:
425:
405:
358:
313:
260:
259:
233:Wikimedia Commons
180:when used on the
78:Song length: 4:16
42:
508:
438:
406:
387:
381:Transcode status
340:
339:
320:
314:
252:
245:
241:
238:
163:This is a sound
160:
153:
53:
43:
516:
515:
511:
510:
509:
507:
506:
505:
476:
475:
379:
375:Io tu noi tutti
371:
364:
359:
345:Io tu noi tutti
329:
328:
326:
318:
308:
270:
269:
268:
267:
264:
243:
239:
236:
229:To the uploader
225:
208:
151:
122:
118:Io tu noi tutti
92:Songwriter(s):
87:Io tu noi tutti
72:
62:
55:
51:
44:
37:
12:
11:
5:
514:
512:
504:
503:
498:
493:
488:
478:
477:
472:
471:
468:
464:
463:
458:
454:
453:
452:Lucio Battisti
450:
446:
445:
442:
429:
424:
423:
420:
417:
413:
410:
404:
403:
400:
397:
394:
391:
382:
378:
377:
369:
368:
367:
360:
357:
356:
349:Lucio Battisti
341:
324:
321:
315:
306:
301:
297:
296:
293:
290:
287:
284:
281:
274:
273:
265:
262:
261:
258:
257:
254:
253:
246:
210:
209:
201:
198:
195:
192:
161:
150:
147:
146:
145:
142:
139:
136:
133:
130:
121:
114:
113:
112:
109:
103:
100:
94:Lucio Battisti
90:
84:Source :
82:
79:
76:
71:
70:
63:
61:
58:
56:
36:
35:
34:
29:
24:
19:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
513:
502:
499:
497:
494:
492:
489:
487:
484:
483:
481:
469:
466:
462:
459:
457:Software used
456:
451:
448:
443:
440:
436:
433:
427:
421:
418:
416:
414:
411:
408:
407:
401:
398:
395:
392:
389:
388:
385:
380:
376:
373:
365:
363:
354:
350:
346:
337:
333:
327:
322:
316:
307:
305:
302:
299:
298:
294:
291:
288:
285:
282:
280:
279:
277:
271:
255:
251:
247:
242:
234:
230:
226:
223:
219:
217:
206:
202:
199:
196:
193:
190:
189:
187:
183:
179:
175:
174:
168:
167:
162:
159:
155:
154:
148:
143:
140:
137:
134:
131:
127:
126:
125:
119:
115:
110:
108:
104:
101:
99:
95:
91:
89:
88:
83:
80:
77:
74:
73:
69:
65:
64:
59:
54:
49:
33:
30:
28:
25:
23:
20:
18:
15:
434:
431:
361:
275:
272:File history
228:
227:
213:
211:
171:
164:
123:
85:
46:
22:File history
441:Short title
402:Encode time
235:instead.
480:Categories
366:File usage
289:Dimensions
107:Bones Howe
27:File usage
286:Thumbnail
283:Date/Time
188:, where:
149:Licensing
428:Metadata
412:187 kbps
396:Download
336:contribs
319:(227 KB)
263:Fair use
237:Fair use
173:fair use
120:" sample
32:Metadata
393:Bitrate
300:current
295:Comment
129:chorus.
60:Summary
50:
449:Author
399:Status
390:Format
176:under
166:sample
422:1.0 s
353:Mogol
317:28 s
98:Mogol
470:1977
332:talk
292:User
266:true
244:true
205:free
17:File
409:MP3
482::
351:,
334:|
96:,
338:)
330:(
218:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.