Knowledge (XXG)

Guinean Portuguese

Source 📝

295: 310: 25: 372:
occurs between the Creole and standard Portuguese and/or native African languages in informal speech. The native Portuguese speakers in Guinea-Bissau are mostly white Guineans. The reduction of native Portuguese speakers is caused by leave of most white Guineans to Portugal or Brazil and by civil war
367:
which serves as the lingua franca and the vehicle of national identity spoken as both a first and second language. Guinea-Bissau Creole is the dominant language of trade, informal literature and entertainment; Standard Portuguese is the official language of the country, which is exclusively used in
373:
that affected education. The majority of the approximately 15% of Guineans who speak Portuguese are concentrated in an area of the capital city, Bissau, known as 'a Praça'. The variety of Guinea Bissau Creole spoken in the capital, Kriol di Bissau, is known for being more
294: 436:
of the nation. After independence, when most Portuguese left, Portuguese speakers were reduced to less than 10% because of civil war that affected education, although it remained the official language of the country.
612: 457:) teachers entered to increase Portuguese fluency among Bissau-Guineans. In 2005, in order to increase Portuguese fluency, there was an agreement between Guinean officials and 860: 529: 605: 1244: 368:
news media, parliament, public services and educational programming. Thus Portuguese, for those who speak it, is often a third language. Also,
1188: 450: 925: 598: 42: 853: 108: 89: 951: 385: 61: 46: 881: 68: 1239: 846: 445:
When the CPLP was founded in 1996, it helped Guinea-Bissau in education aside from peace talks there. Many Portuguese,
357: 1072: 240: 75: 1087: 621: 1022: 35: 184: 1082: 384:. But for second- and third-language speakers, it is affected by phonologies of native languages and resembles 57: 911: 1017: 956: 896: 189: 164: 340:
Guinea-Bissau is unique among the African member states of the Community of Portuguese Language Countries (
1160: 971: 194: 1029: 1208: 1155: 906: 524: 396:
Portuguese was used as a communication between Portuguese settlers and different black tribes (most are
1041: 981: 1133: 1116: 1203: 1128: 1058: 1005: 993: 936: 696: 691: 514: 429: 364: 1213: 1198: 1150: 1106: 1092: 869: 812: 701: 458: 381: 321: 204: 199: 1193: 1165: 1145: 976: 891: 574:
CĂĄtedra "PortuguĂȘs LĂ­ngua Segunda e Estrangeira" — Bibliografia sobre o PortuguĂȘs de GuinĂ© Bissau
82: 1034: 1172: 1121: 961: 817: 726: 716: 425: 417: 309: 281: 179: 827: 807: 787: 772: 762: 746: 711: 706: 676: 666: 661: 651: 470: 169: 1046: 986: 573: 946: 822: 802: 797: 782: 777: 767: 721: 681: 656: 401: 156: 1138: 579:. CĂĄtedra de PortuguĂȘs LĂ­ngua Segunda e Estrangeira. — Bibliography on Guinean Portuguese 1010: 998: 792: 741: 671: 409: 369: 1233: 736: 686: 519: 494: 433: 405: 329: 299: 137: 731: 582: 1218: 397: 24: 941: 553: 548: 353: 349: 303: 590: 502: 466: 374: 268: 256: 478: 474: 490: 413: 966: 498: 482: 421: 416:
overseas territory. The number of Portuguese speakers was large during
838: 302:, which was rehabilitated with the cooperation from the Government of 462: 454: 446: 345: 308: 293: 174: 486: 341: 842: 594: 18: 298:
A sign at the local Department of Education and Training of
505:. The percentage of Portuguese speakers increased to 14%. 344:) in that it is both highly diverse linguistically, like 1181: 1101: 1067: 920: 876: 755: 644: 628: 280: 266: 254: 249: 239: 234: 153: 143: 133: 123: 49:. Unsourced material may be challenged and removed. 465:, to open centers in other towns of the country: 377:, borrowing words more freely from Portuguese. 854: 606: 16:Variety of Portuguese spoken in Guinea-Bissau 8: 861: 847: 839: 613: 599: 591: 245:Academia de Letras e Artes da GuinĂ©-Bissau 120: 328:) is the variety of Portuguese spoken in 109:Learn how and when to remove this message 352:, and it is also a creole society, like 541: 412:) before the nation became a permanent 129:portuguĂȘs guineense, portuguĂȘs da GuinĂ© 1189:Geographic distribution of Portuguese 332:, where it is the official language. 7: 583:O PortuguĂȘs na África – GuinĂ©-Bissau 47:adding citations to reliable sources 1056:Portuguese language Outside Brazil: 313:Newspapers of Guinea-Bissau (2017) 14: 461:, which already had a center in 432:, which is a more widely spoken 23: 34:needs additional citations for 363:Rather than Portuguese, it is 1: 1245:Portuguese language in Africa 1261: 622:Languages of Guinea-Bissau 549:Portuguese (Guinea-Bissau) 380:The standard phonology is 128: 424:and most blacks speak a 559:(subscription required) 645:Non-official languages 325: 314: 306: 1209:Portuguese vocabulary 957:Florianopolitan/ManĂȘs 525:Mozambican Portuguese 312: 297: 1204:Portuguese phonology 972:North Coast/Cearense 952:Central Northeastern 515:Guinea-Bissau Creole 430:Guinea-Bissau Creole 365:Guinea-Bissau Creole 58:"Guinean Portuguese" 43:improve this article 1240:Portuguese dialects 1199:Portuguese diaspora 870:Portuguese language 756:Immigrant languages 382:European Portuguese 358:SĂŁo TomĂ© e PrĂ­ncipe 326:PortuguĂȘs Guineense 200:Galician-Portuguese 149:290,000 (2015) 1194:Brazilian diaspora 994:Curitibano/Sulista 318:Guinean Portuguese 315: 307: 210:Guinean Portuguese 124:Guinean Portuguese 1227: 1226: 1173:Judaeo-Portuguese 1109: 1075: 928: 884: 836: 835: 629:Official language 557:(18th ed., 2015) 441:Language Planning 426:Portuguese Creole 386:Indian Portuguese 292: 291: 241:Regulated by 119: 118: 111: 93: 1252: 1169: 1142: 1125: 1105: 1071: 1050: 1038: 1026: 1014: 1002: 990: 924: 880: 863: 856: 849: 840: 615: 608: 601: 592: 587: 578: 561: 560: 546: 459:Instituto CamĂ”es 288: 259: 159: 121: 114: 107: 103: 100: 94: 92: 51: 27: 19: 1260: 1259: 1255: 1254: 1253: 1251: 1250: 1249: 1230: 1229: 1228: 1223: 1177: 1163: 1136: 1119: 1103: 1097: 1069: 1063: 1044: 1032: 1020: 1018:Serra amazĂŽnica 1008: 996: 984: 922: 916: 878: 872: 867: 837: 832: 751: 662:Balanta-Kentohe 657:Bainouk-Gunyuño 640: 624: 619: 586:(in Portuguese) 585: 577:(in Portuguese) 576: 570: 565: 564: 558: 547: 543: 538: 511: 443: 418:Portuguese rule 394: 338: 286: 255: 235:Official status 230: 185:Western Romance 160: 157:Language family 155: 146: 145:Native speakers 115: 104: 98: 95: 52: 50: 40: 28: 17: 12: 11: 5: 1258: 1256: 1248: 1247: 1242: 1232: 1231: 1225: 1224: 1222: 1221: 1216: 1211: 1206: 1201: 1196: 1191: 1185: 1183: 1179: 1178: 1176: 1175: 1170: 1158: 1153: 1148: 1143: 1131: 1126: 1113: 1111: 1099: 1098: 1096: 1095: 1090: 1085: 1079: 1077: 1065: 1064: 1062: 1061: 1052: 1051: 1039: 1027: 1015: 1003: 991: 979: 974: 969: 964: 959: 954: 949: 944: 932: 930: 918: 917: 915: 914: 909: 904: 899: 894: 888: 886: 874: 873: 868: 866: 865: 858: 851: 843: 834: 833: 831: 830: 825: 820: 815: 810: 805: 800: 795: 790: 785: 780: 775: 770: 765: 759: 757: 753: 752: 750: 749: 744: 739: 734: 729: 724: 719: 714: 709: 704: 699: 694: 689: 684: 679: 674: 669: 664: 659: 654: 648: 646: 642: 641: 639: 638: 632: 630: 626: 625: 620: 618: 617: 610: 603: 595: 589: 588: 580: 569: 568:External links 566: 563: 562: 540: 539: 537: 534: 533: 532: 527: 522: 517: 510: 507: 442: 439: 393: 390: 370:code switching 337: 334: 290: 289: 284: 278: 277: 272: 264: 263: 260: 252: 251: 250:Language codes 247: 246: 243: 237: 236: 232: 231: 229: 228: 227: 226: 225: 224: 223: 222: 221: 220: 219: 218: 217: 216: 215: 214: 213: 212: 163: 161: 154: 151: 150: 147: 144: 141: 140: 135: 134:Native to 131: 130: 126: 125: 117: 116: 31: 29: 22: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1257: 1246: 1243: 1241: 1238: 1237: 1235: 1220: 1217: 1215: 1212: 1210: 1207: 1205: 1202: 1200: 1197: 1195: 1192: 1190: 1187: 1186: 1184: 1180: 1174: 1171: 1167: 1162: 1159: 1157: 1154: 1152: 1149: 1147: 1144: 1140: 1135: 1132: 1130: 1127: 1123: 1118: 1115: 1114: 1112: 1108: 1100: 1094: 1091: 1089: 1086: 1084: 1083:East Timorese 1081: 1080: 1078: 1074: 1066: 1060: 1057: 1054: 1053: 1048: 1043: 1040: 1036: 1031: 1028: 1024: 1019: 1016: 1012: 1007: 1004: 1000: 995: 992: 988: 983: 980: 978: 975: 973: 970: 968: 965: 963: 960: 958: 955: 953: 950: 948: 945: 943: 940: 938: 934: 933: 931: 927: 919: 913: 910: 908: 905: 903: 900: 898: 895: 893: 890: 889: 887: 883: 875: 871: 864: 859: 857: 852: 850: 845: 844: 841: 829: 826: 824: 821: 819: 816: 814: 811: 809: 806: 804: 801: 799: 796: 794: 791: 789: 786: 784: 781: 779: 776: 774: 771: 769: 766: 764: 761: 760: 758: 754: 748: 745: 743: 740: 738: 735: 733: 730: 728: 725: 723: 720: 718: 715: 713: 710: 708: 705: 703: 700: 698: 695: 693: 690: 688: 685: 683: 680: 678: 675: 673: 670: 668: 665: 663: 660: 658: 655: 653: 650: 649: 647: 643: 637: 634: 633: 631: 627: 623: 616: 611: 609: 604: 602: 597: 596: 593: 584: 581: 575: 572: 571: 567: 556: 555: 550: 545: 542: 535: 531: 528: 526: 523: 521: 518: 516: 513: 512: 508: 506: 504: 500: 496: 492: 488: 484: 480: 476: 472: 468: 464: 460: 456: 452: 448: 440: 438: 435: 434:lingua franca 431: 427: 423: 419: 415: 411: 407: 403: 399: 391: 389: 387: 383: 378: 376: 371: 366: 361: 359: 355: 351: 347: 343: 335: 333: 331: 330:Guinea-Bissau 327: 323: 319: 311: 305: 301: 296: 285: 283: 279: 276: 273: 271: 270: 265: 261: 258: 253: 248: 244: 242: 238: 233: 211: 208: 207: 206: 203: 202: 201: 198: 197: 196: 193: 192: 191: 190:Ibero-Romance 188: 187: 186: 183: 182: 181: 178: 177: 176: 173: 172: 171: 168: 167: 166: 165:Indo-European 162: 158: 152: 148: 142: 139: 138:Guinea-Bissau 136: 132: 127: 122: 113: 110: 102: 91: 88: 84: 81: 77: 74: 70: 67: 63: 60: â€“  59: 55: 54:Find sources: 48: 44: 38: 37: 32:This article 30: 26: 21: 20: 1161:Transmontano 1055: 935: 926:Pan-American 921:Pan-American 901: 897:Cape Verdean 635: 552: 544: 444: 395: 379: 362: 339: 317: 316: 274: 267: 209: 195:West-Iberian 105: 99:January 2019 96: 86: 79: 72: 65: 53: 41:Please help 36:verification 33: 1164: [ 1137: [ 1120: [ 1045: [ 1033: [ 1030:Brasiliense 1021: [ 1009: [ 997: [ 985: [ 697:Jola-Felupe 420:, although 375:Lusitanized 1234:Categories 1156:Oliventine 1146:Estremenho 977:Paulistano 942:Amazofonia 912:SĂŁo Tomean 907:Mozambican 813:Portuguese 702:Jola-Fonyi 636:Portuguese 554:Ethnologue 536:References 520:RTP África 414:Portuguese 354:Cape Verde 350:Mozambique 336:Prevalence 322:Portuguese 304:East Timor 205:Portuguese 69:newspapers 1214:Phonology 1129:Alentejan 1059:Uruguayan 1042:Recifense 982:Sertanejo 937:Brazilian 732:Mansoanka 503:Quinhamel 467:Canchungo 447:Brazilian 402:Mandingos 269:Glottolog 257:ISO 639-3 1219:Portuñol 1182:See also 1151:Nortenho 1134:Algarvio 1117:Açoriano 1107:European 1102:European 818:Japanese 727:Mankanya 717:Mandinka 509:See also 453:(mostly 422:mestiços 406:Manjacos 1006:Carioca 967:Mineiro 947:Caipira 902:Guinean 892:Angolan 882:African 877:African 828:Russian 808:Chinese 788:Italian 773:Spanish 763:English 747:Soninke 712:Kobiana 707:Kasanga 677:Biafada 667:Bassari 652:Badyara 499:Bubaque 455:Angolan 428:called 410:Balante 392:History 180:Romance 83:scholar 962:GaĂșcho 823:Romani 803:Arabic 798:Hebrew 783:German 778:Arabic 768:French 722:Manjak 692:Creole 682:Bijago 530:ECOWAS 501:, and 495:Bolama 479:BafatĂĄ 475:MansĂŽa 471:OngorĂ© 463:Bissau 449:, and 408:, and 346:Angola 300:Bolama 170:Italic 85:  78:  71:  64:  56:  1168:] 1141:] 1124:] 1093:Macau 1073:Asian 1068:Asian 1049:] 1037:] 1025:] 1013:] 1001:] 989:] 793:Hindi 742:Papel 672:Bayot 491:CatiĂł 451:PALOP 398:Fulas 287:pt-GW 175:Latin 90:JSTOR 76:books 1088:Goan 737:Nalu 687:Fula 487:Buba 483:GabĂș 356:and 348:and 342:CPLP 282:IETF 275:None 62:news 551:at 360:. 45:by 1236:: 1166:pt 1139:pt 1122:pt 1047:pt 1035:pt 1023:pt 1011:pt 999:pt 987:pt 497:, 493:, 489:, 485:, 481:, 477:, 473:, 469:, 404:, 400:, 388:. 324:: 1110:) 1104:( 1076:) 1070:( 939:: 929:) 923:( 885:) 879:( 862:e 855:t 848:v 614:e 607:t 600:v 320:( 262:– 112:) 106:( 101:) 97:( 87:· 80:· 73:· 66:· 39:.

Index


verification
improve this article
adding citations to reliable sources
"Guinean Portuguese"
news
newspapers
books
scholar
JSTOR
Learn how and when to remove this message
Guinea-Bissau
Language family
Indo-European
Italic
Latin
Romance
Western Romance
Ibero-Romance
West-Iberian
Galician-Portuguese
Portuguese
Regulated by
ISO 639-3
Glottolog
IETF

Bolama
East Timor

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑