867:
611:
1423:(MTG) has an active participation of two million people, and claims to be the largest popular culture movement in the Western world. Essentially urban, rooted in nostalgia for rural life, the MTG fosters gaĂșcho culture. There are 2,000 Centres for GaĂșcho Traditions, not only in the state, but elsewhere, even Los Angeles and Osaka, Japan. GaĂșcho products include television and radio programs, articles, books, dance halls, performers, records, theme restaurants, and clothing. The movement was founded by intellectuals, apparently sons of downwardly mobile small landowners who had moved to the cities to study. Since gaĂșcho culture was seen as male, only later were women invited to participate. Though the real gaĂșchos of history lived in the Campanha (plains region), some of the first to join were of German or Italian ethnicity from outside that area, a social class who had idealised the gaĂșcho rancher as a type superior to themselves.
781:
2209:
2398:
1257:
891:
816:
1065:
715:
1508:, recorded that the gauchos of his childhood used to say that a man without a horse was a man without legs. He described meeting a blind gaucho who was obliged to beg for his food yet behaved with dignity and went about on horseback. Richard W. Slatta, the author of a scholarly work about gauchos, notes that the gaucho used horses to collect, mark, drive or tame cattle, to draw fishing nets, to hunt ostriches, to snare partridges, to draw well water, and evenâwith the help of his friendsâto ride to his own burial.
848:
fellow. On the other hand, many robberies are committed, and there is much bloodshed: the habit of constantly wearing the knife is the chief cause of the latter. It is lamentable to hear how many lives are lost in trifling quarrels. In fighting, each party tries to mark the face of his adversary by slashing his nose or eyes; as is often attested by deep and horrid-looking scars. Robberies are a natural consequence of universal gambling, much drinking, and extreme indolence. At
2257:
1136:
1277:. Far from being a barbarian, the gaucho was the hero who did what the Spanish Empire could not â civilise the pampa by subjugating the Indian. To be a gaucho demanded "composure, courage, ingenuity, meditation, sobriety, vigour; all this made him a free man". But in that case, asked Lugones, why did the gaucho disappear? Because, together with his virtues, he had inherited two defects from his Indian and Spanish ancestors: laziness and pessimism.
2366:
1602:
1455:
569:, another class of people, most appropriately called gauchos or gauderios. Commonly all are criminals escaped from the jails of Spain and Brazil, or they belong to the number of those who, because of their atrocities, have had to flee to the wilderness... When the gaucho has some necessity or caprice to satisfy, he steals a few horses or cows, takes them to Brazil where he sells them and where he gets whatever it is he needs.
879:
2333:
1731:
524:
2228:
1385:
2349:
1333:
2317:
1714:
2301:
1432:
768:"Gaucho" was an insult; yet it was possible to use the word to refer, without animosity, to country people in general. Furthermore the gaucho's skills, though useful in banditry or smuggling, were just as useful for serving in the frontier police. The Spanish administration recruited its antismuggling Cuerpo de Blandengues from among the outlaws themselves. The Uruguayan patriot
2287:
2194:
2378:
2273:
1031:
2182:
38:
2414:
1634:. Two horsemen galloping at full speed charged each other head on. The shock of the collision tumbled the men and perhaps the horses. The object was to recover and charge again and again until prevented by exhaustion or injury. "Pechando provided an opportunity for a gaucho to exhibit his courage and indifference to death or injury."
2518:(vegetable). "All the Auracanian dialects, including the QuĂchua, TehuelchĂ«, AimarĂą, are rich in the double dental consonant ch, and there is, therefore, no reason to presume that the Indian would mispronounce a word so adaptable to his own tongue, and return it in a mutilated form to the Spanish-speaking races": Gibson 1892.
1328:
gaucho's disinterestedness, stoicism and spiritual bohemianism, characteristics that had previously been conceptualized as his proverbial laziness and lack of industry. For instance, playing on the guitar, which had previously been regarded as a symptom of idleness, was now seen as an expression of the gaucho's soul.
1522:
could throw his hat on the ground and scoop it up while galloping his horse, without touching the saddle with his hand. For the gaucho, the horse was absolutely essential to his survival for, said Hudson: "he must every day traverse vast distances, see quickly, judge rapidly, be ready at all times to
847:
The
Gauchos, or countrymen, are very superior to those who reside in the towns. The Gaucho is invariably most obliging, polite, and hospitable: I did not meet with even one instance of rudeness or inhospitality. He is modest, both respecting himself and country, but at the same time a spirited, bold
1044:
Brazilian inheritance laws compelled landowners to leave their lands in equal shares to their sons and daughters, and since they were numerous, and those laws were hard to evade, great landholdings fractured in a few generations. There were not the huge cattle estates of Buenos Aires province where,
1010:
Already in 1845 a local dialect dictionary, by a knowledgeable compiler, gave "gaucho" as meaning any kind of rural worker, including one who cultivated the soil. To refer to the wandering sort, one had to specify further. Documentary research has shown the great majority of rural workers in Buenos
800:
The gauchos were men that knew the country, well mounted and armed... They approached the troop with such confidence, relaxation, and coolness that they caused great admiration among the
European military men, who were seeing for the first time these extraordinary horsemen whose excellent qualities
709:
with its plethora of cattle, horses, ostriches, and other wild game, meant that a skilled horseman and hunter could live without permanent employment by selling hides, feathers, pelts, and eating free beef. This pampean largess shaped the gaucho's independent, migratory existence and his aversion to
1762:
of
Argentina) used the gaucho as a symbol against corruption and of Argentine national tradition, pitted against Europeanising tendencies. MartĂn Fierro, the hero of the poem, is drafted into the Argentine military for a border war, deserts, and becomes an outlaw and fugitive. The image of the free
1327:
The invention of national types, as is well known, involves a fair amount of idealization and fantasy, but the
Argentine case presents an idiosyncratic feature: the mythical gaucho seems to have been drawn as an inverted image of the immigrant. Thus, the immigrant's rapacity was contrasted with the
828:
They never conceive any attachment either for the soil or for a master: however well he may pay, and however kindly he may treat them, they leave him at any moment when they take it into their heads, most frequently without even bidding him adieu, or at most saying, "I am going, because I have been
1573:
The gaucho, from the poorest worker on horseback to the largest owner of lands and cattle, has, or had in those days, a fancy for having all his riding-horses of one colour. Every man as a rule had his tropilla â his own half a dozen or a dozen or more saddle-horses, and he would have them all as
1177:
North of the RĂo Negro mobile gauchos survived rather longer. A Scottish anthropologist in the central region (1882) saw many of them as unsettled. European immigration to the countryside was smaller. The central government failed to consolidate its power over the countryside, and gaucho-manned
1039:
Thus, the social pyramid of the borderland was divided into rough thirds: at the top, Portuguese landowners and their families; then the agregados, whose racial origins varied; and, at the bottom, the enslaved
Africans whose large numbers distinguish the Brazilian borderland from similar ranching
991:
to go into town, the second goes there flaunting his trappings. The first is a cultivator, oxcart driver, cattle drover, herdsman, a peon. The second hires himself out for cattle branding. The first has been a soldier several times. The second was once part of a squadron and as soon as he saw his
1697:
Writing in the early 1920s, observed that the old gaucho equestrian practices had disappeared. No riders now performed the daring and dangerous maroma or pialar. found that the ranch peon on the modern estancia could not "sit a really bad horse". He had lost the finely honed riding skills that
1005:
is achieved. If he has a claim, he drops it because he thinks it is frankly a waste of time. In a word, the first is a useful man for industry and work â the second is a dangerous inhabitant anywhere. If he resorts to the courts, it is because he has the instinct to believe that they will do him
1414:
the myth of the gaĂșcho was carefully constructed, and he was portrayed not as a poor herder, living a dangerous and dirty life, but as something much more appealing: he was praised as free, yet honest and loyal to his patron, a skilled man, even a hero in the official accounts of regional wars.
1344:
The iconic gaucho gained traction in popular culture because he appealed to diverse social groups: displaced rural workers; European immigrants anxious to assimilate; traditional ruling classes wanting to affirm their own legitimacy. At a time when the elite was extolling
Argentina as a "white"
111:
Many explanations have been proposed, but no-one really knows how the word "gaucho" originated. Already in 1933 an author counted 36 different theories; more recently, over fifty. They can proliferate because "there is no documentation of any sort that will fix its origin to any time, place or
94:
who, in the 18th and 19th centuries, inhabited
Argentina, Uruguay, and Rio Grande do Sul in Brazil, and was a migratory horseman, and adept in cattle work". In Argentina and Uruguay today, gaucho can refer to any "country person, experienced in traditional livestock farming". Because historical
5523:
Marrero, Andrea Rita; Bravi, Claudio; Stuart, Steven; Long, Jeffrey C.; das Neves Leite, FĂĄbio
Pereira; Kommers, Tricia; Carvalho, Claudia M.B.; Junho Pena, Sergio Danilo; Ruiz-Linares, Andres; Salzano, Francisco Mauro; Bortolini, Maria CĂĄtira (2007). "Pre- and Post-Columbian Gene and Cultural
1365:
guerrilla group used the figure of the gaucho as a symbol of a rebel tradition since the early days of the countryâs independence. This is just one example of the use and abuse for political purposes of the mythical contradictory figure of the gaucho, an integral part of the
Argentine national
1078:
Land-hungry Rio Grande cattlemen bought up estates cheaply in neighbouring
Uruguay until they owned about 30% of that country, which they ranched with their slaves and cattle. The border area was fluid, bilingual and lawless. Though slavery was abolished in Uruguay in 1846, and there were laws
1178:
armies continued to defy it until 1904. The turbulent gaucho leaders e.g. the Saravias had connections with the cattlemen over the Brazilian border, where there was much less European immigration; Wire fences did not become common in the borderland until the close of the 19th century.
1319:, he destroys and founds vast realms, but these are fleeting. It is from the cultivator we get the word "culture"; from cities, "civilisation"; but this horseman is a passing storm... In this regard Capelle observes that the Greeks, the Romans, the Germans were tillers of the soil.
1048:
Unlike Argentina, cattlemen in Rio Grande do Sul did not have vagrancy laws to tie gaĂșchos to their ranches. However, slavery was legal in Brazil; in Rio Grande do Sul it existed until 1884; and perhaps a majority of permanent ranch workers were enslaved. Thus many horse-riding
937:
to forced enlistment, irregular pay and harsh discipline. However, some resisted. "In words and deeds, soldiers contested the state's disciplinary model", frequently deserting. Deserters often fled to the Indian frontier, or even took refuge with the Indians themselves.
95:
gauchos were reputed to be brave, if unruly, the word is also applied metaphorically to mean "noble, brave and generous", but also "one who is skillful in subtle tricks, crafty". In Portuguese the word gaĂșcho means "an inhabitant of the plains of Rio Grande do Sul or the
1079:
against human trafficking, weak governments poorly enforced those laws. Often Brazilian ranchers simply ignored them, even crossing and re-crossing the border with their slaves and cattle. An 1851 extradition treaty required Uruguay to return fugitive Brazilian slaves.
5278:
79:. Gauchos became greatly admired and renowned in legend, folklore, and literature and became an important part of their regional cultural tradition. Beginning late in the 19th century, after the heyday of the gauchos, they were celebrated by South American writers.
902:
As cattle estates grew bigger the freely wandering gaucho became a nuisance to landed proprietors, except when his casual labour was wanted e.g. at branding. Furthermore his services were needed in the armies that were fighting on the Indian frontiers, or in the
1022:
The Portuguese Crown, in order to conquer southern Brazil â it was disputed with the Spanish Empire â distributed vast tracts of land to a few hundred families. Labour in this region was scarce, so great landowners acquired it by allowing a social class, called
1001:, the second is no longer anything. The first still believes in something; the second believes in nothing. He has suffered more than the city slicker, and so has been disillusioned quicker. He votes, because the Commander or the Mayor tells him to, and with that
1151:
Once political stability was achieved the results were dramatic. From around 1875 a flood of immigrants altered the country's ethnic composition. In 1914, 40% of Argentina's residents were foreign-born. Today, Italian surnames are more common than Spanish.
829:
with you long enough". * * * They are extremely hospitable; they furnish any traveller that applies to them with lodging and food, and scarcely ever think of inquiring who he is, or whither he is going, even though he may remain with them for several months.
1656:, a particularly dangerous sport. One man galloped through a group of gauchos who lassoed his horse's legs. This threw the horse, but the man had to land on his feet holding the reins. This skill was useful for survival because the pampa was riddled with
1160:, after whom a Buenos Aires street is named, and who had lived as a gaucho in the 1870s, returned in 1914 to "his first love, Argentina" and found it had greatly changed. "Progress, which he constantly lambasted, had rendered the gaucho virtually extinct".
1090:
of 1893 gaĂșcho-manned armies led by elite families fought each other with exceptional barbarity. Powerful Brazilian-Uruguayan families, like the Saraivas, led mounted insurrections in both countries, even in the 20th century. In the satirical cartoon (1904)
586:
Rona, himself born on a language frontier in pre-Holocaust Europe, was a pioneer of the concept of linguistic borders, and studied the dialects of northern Uruguay where Portuguese and Spanish intermingle. Rona thought that, of the two forms â
764:
and of Brazil". Summarised one scholar: "Fundamentally was a colonial bootlegger whose business was contraband trade in cattle hides. His work was highly illegal; his character lamentably reprehensible; his social standing exceedingly low.
1095:
says it is time for "another little revolution": they have been at peace long enough and are starting to look ridiculous. This time, however, his mobile, lance-wielding horsemen were put down, and decisively, by Uruguayan troops armed with
837:. ("Their features are particularly Spanish, uncrossed by that mixture observable in the citizens of Buenos Ayres"). They are not horsemen: they are oxcart drivers, and may or may not have called themselves gauchos in their home province.
4603:
1073:
Ranching requires mounted workers who are not easily supervised and have ample opportunities to escape. To hold on to their slaves, estancieiros considered the dictates of humanity the most economical policy. They could easily afford it.
1617:
Crowding. Two men would spur their horses to shove against each other, each man's object being to drive his opponent to a particular place. In a variant, they raced along a narrow track; if one man could crowd the other off it, he
866:
1116:, to encourage European immigration. The purpose, which was not concealed, was to supplant the "lower races" of the sparsely populated interior, including gauchos, whom the elite believed to be hopelessly backward. Famously,
1778:
Gauchos were generally reputed to be strong, honest, silent types, but proud and capable of violence when provoked. The gaucho tendency to violence over petty matters is also recognized as a typical trait. Gauchos' use of the
610:
1155:
Barbed wire, cheap from 1876, fenced the pampa "and thus eliminated the need for gaucho cowboys". Gauchos were forced off the land, drifting into rural towns to look for work, though a few were retained as peon labourers.
2245:
982:
The first has the instincts of civilization; he imitates the man of the cities in his dress, in his customs. The second loves tradition; he hates foreigners; his luxury is his spurs, his flash gear, his leather sash, his
6346:
Picturesque illustrations of Buenos Ayres and Monte Video, consisting of twenty-four views: accompanied with descriptions of the scenery and of the costumes, manners, &c. of the inhabitants of those cities and their
1908:
consists of branding the animal with the owner's sign. The taming of animals was another of their usual activities. Taming was a trade especially appreciated throughout Argentina and competitions to domesticate wild
1360:
The Argentine military dictatorship used the figure of the gaucho in its propaganda to promote the 1978 FIFA world cup games and the image of Argentina as a peaceful and orderly country. At the same time, the
1612:
Richard W. Slatta collected instances of extreme equestrian sports practised by 19th century gauchos. To perform these required and developed skills and courage that helped gauchos to survive on the pampas.
3207:
The Charrua language became extinct in the 19th century, as did the people, but Rona points out that, most unusually for an indigenous language, it contained the phoneme /rr/, as its very name testifies:
1163:
Wote S. Samuel Trifilo (1964): "The gaucho of today working on the pampas of Argentina is no more a real gaucho than is our own present-day cowboy the cowboy of the Wild West; both have gone forever."
1253:. Their answer was to go back to values that could be attributed to the old-time gaucho. However, the gaucho they chose was not the one who cultivated the land, but the one who galloped across it.
1637:
Jumping the bar. A bar was placed above a corral gate with just enough headroom for a horse to pass. A gaucho galloped through, and as he did, he jumped over the bar and landed back in the saddle.
852:
I asked two men why they did not work. One gravely said the days were too long; the other that he was too poor. The number of horses and the profusion of food are the destruction of all industry.
5094:
1295:
However, wrote a Mexican scholar, in exalting this gaucho Lugones and others were not recreating a real historical character, they were weaving a nationalist myth, for political purposes.
638:
origin, which meant something like "old indian" or "contemptible person", and is actually found in the historical record. However in the Portuguese-based dialects of northern Uruguay the
973:, here today, there tomorrow; gambler, quarreler, enemy of discipline; who flees military service when it is his turn, takes refuge among the Indians if he knifes someone, or joins the
6588:
1473:
noted in 1882, "He has taken his first lessons in riding before he is well able to walk". Without a horse the gaucho himself felt unmanned. During the wars of the 19th century in the
1392:
In Rio Grande do Sul the gaĂșcho has been mythified too, not in reaction to massive immigration as in Argentina, but to give the state a regional identity. The main celebration is the
1292:
with its quarreling gaucho protagonist, had official support: the president of the Republic and his cabinet attended them, as did prominent members of the traditional ruling classes.
5006:
1198:
In the 20th century urban intellectuals promoted the gaucho as the Argentine national icon; it was a reaction to massive European immigration and a rapidly changing way of life.
1006:
justice out of fear â and there are examples, if they don't do it he takes revenge â he wounds or kills. The former makes up the Argentine social mass; the second is disappearing.
705:
Itinerant horsemen, hunting wild cattle on the pampas, originated as a social class during the 17th century. "The great natural abundance of the pampa", wrote Richard W. Slatta,
1019:
Gauchos north of the RĂo de la Plata were similar to their Argentine counterparts; however there were some differences, particularly in the region straddling Brazil and Uruguay.
1675:. Carrying a lance, a galloping horseman had to impale a small ring dangling from a thread. Introduced from Spain, this sport is still practised in Spanish-speaking countries.
749:) ancestry in the female line but, in the male line, a higher proportion of Spanish ancestry than is usual in Brazil. However, gauchos were a social class, not an ethnic group.
6851:
4893:
Journal of researches into the natural history and geology of the countries visited during the voyage of H.M.S. Beagle round the world under the command of Capt. Fitz Roy, R.N.
1899:. A leather belt, sometimes decorated with coins and elaborate buckles, is often worn over the sash. During winters, gauchos wore heavy wool ponchos to protect against cold.
1643:. A variant in which the gaucho jumped from the bar onto the back of a racing wild horse or wild steer. He had to stay on until the horse was broken or the steer was killed.
805:
Knowing "gaucho" to be an insult, the Spanish hurled it at the patriot militias; GĂŒemes, however, picked it up as a badge of honour, referring to his troops as "my gauchos".
6303:
1128:(provincial strongmen) â were obstacles to national unity. The population was so thinly spread it was impossible to educate. They were barbarians, inimical to progress.
1011:
Aires province were not herdsmen, but cultivators or shepherds. Thus, the gaucho that survives in today's popular imagination â the galloping horseman â was not typical.
1345:
country, a fourth group, those who possessed dark skins, felt validated by the gaucho's elevation, seeing that his non-white ancestry was too well known to be concealed.
910:
Hence in Argentina, vagrancy laws required rural workers to carry employment documents. Some restrictions on the gaucho's freedom of movement were imposed under Spanish
579:
José Pedro Rona thought the origin of the word was to be sought "on the frontier zone between Spanish and Portuguese, which goes from northern Uruguay to the Argentine
554:
Gauchos are first mentioned by name in the Spanish colonial records for present-day Uruguay, often in connection with smuggling to Brazil (see below, Origins). Thus
6419:
911:
4498:"La cuarta funciĂłn del criollismo y las luchas por la definiciĂłn del origen y el color del ethnos argentino (desde las primeras novelas gauchescas hasta c. 1940)"
2476:
But Paullada observes: "There may be some basis for this claim since from the earliest times of the colony the clandestine trading in hides was carried on by the
1574:
nearly alike as possible, so that one man had chestnuts, another browns, bays, silver- or iron-greys, duns, fawns, cream-noses, or blacks, or whites, or piebalds.
1650:(a multi-layered saddle), dropping the pieces as he went. He had to go back, snatch up the pieces and reassemble his saddle, all the time riding at full speed.
808:
Visitors to the newly emergent Argentina and Uruguay perceived that a "gaucho" was a country person or herdsman: seldom was there a pejorative significance.
1027:, to settle on their land with their own animals. Values were martial and paternalistic, for the territory went back and forth between Portugal and Spain.
6581:
5254:
5590:
Monsma, Karl; Dorneles Fernandes, Valéria (2013). "Fragile Liberty: The Enslavement of Free People in the Borderlands of Brazil and Uruguay, 1846-1866".
132:
said most of these theories were "not worthy of discussion". Of the following explanations, Rona said that only #5, #8 and #9 might be taken seriously.
1628:, tail to tail; the rope was tied to their saddles. "This contest grew out of the need for mounts strong enough to pull against a wild, lassoed steer".
5116:
Goebel, Michael (2010). "Gauchos, Gringos and Gallegos: the assimilation of Italian and Spanish immigrants in the making of modern Uruguay 1880-1930".
539:, where the indigenous languages were quite different and there is a Portuguese influence. Two facts that any theory could usefully account for are:
4619:
6672:
3190:, in the tri-border area. An angry marauder, sacking the local church, tore the earrings off a statue of the BV Mary, saying (in Portuguese) "this
1787:âa large knife generally tucked into the rear of the gaucho's sashâis legendary, often associated with considerable bloodletting. Historically, the
99:
of Argentina of European and indigenous American descent who devotes himself to lassoing and raising cattle and horses"; gaĂșcho has also acquired a
2660:
established the canonical view regarding the MartĂn Fierro as Argentina's national epic. The consequences of these considerations are discussed by
960:(country worker) has a home, a fixed abode, work habits, respect for authority, on whose side he will always be, even against his better feelings.
5838:
Rein, Raanan (2021). "Review: El gaucho indĂłmito. De MartĂn Fierro a PerĂłn, el emblema imposible de una naciĂłn desgarrada by Ezequiel Adamovsky".
3225:
but conjectured that it had been a Spanish word meaning "cattle pole wielder"; this meaning is nowhere attested. (There is indeed a Spanish word
2072:, is titled "El Gaucho Goofy", where American cowboy Goofy gets taken mysteriously to the Argentine Pampas to learn the ways of the native gaucho.
1743:
The gaucho plays an important symbolic role in the nationalist feelings of this region, especially that of Argentina, Paraguay, and Uruguay. The
6841:
6574:
5718:
Oliven, Ruben George (2000). ""The Largest Popular Culture Movement in the Western World": Intellectuals and GaĂșcho Traditionalism in Brazil".
2208:
2140:
780:
6811:
6796:
6284:
6203:
5015:
4909:
DeLaney, Jeane (1996). "Making Sense of Modernity: Changing Attitudes toward the Immigrant and the Gaucho in Turn-Of-The-Century Argentina".
4686:
4664:
4642:
2527:
Also espoused by Paul Groussac in his lecture to the World's Folk-Lore Congress at the Chicago World's Columbian Exposition on 14 July 1893:
761:
659:
Ces hommes sans religion et sans morale, le plus part indiens ou métis, que les Portugais désignaient sous le nom de "Garruchos ou Gahuchos".
6846:
1124:) that gauchos, although audacious and skilled in country lore, were brutal, feckless, lived indolently in squalor, and â by upholding the
5772:
Plesch, Melanie (2013). "Demonizing and redeeming the gaucho: social conflict, xenophobia and the invention of Argentine national music".
5036:
1034:
Black gauchos were commonplace in the Brazil-Uruguay borderlands, though rarely publicised. An exceptional early 20th century photograph.
946:(1872), a great popular success in the countryside. One estimate was that renegade gauchos comprised half of all Indian raiding parties.
85:
6412:
6344:
4891:
1170:, and this part was fenced most intensively in the decade 1870-1880. The gaucho was marginalised and was frequently driven to live in
6021:
6009:
2714:
6172:
6072:
5305:
4577:
2397:
871:
71:) is a skilled horseman, reputed to be brave and unruly. The figure of the gaucho is a folk symbol of Argentina, Paraguay, Uruguay,
5505:
5098:
673:
The native Spanish-speakers of these borderlands, however, could not process the phoneme /h/, and would render it as a null, thus
6861:
6836:
6831:
6295:
1921:
The gaucho in some respects resembled members of other nineteenth century rural, horse-based cultures such as the North American
788:
The gaucho was a born cavalryman, and his bravery in the patriot cause in the wars of independence, especially under Artigas and
6113:"GaĂșcho and gaucho: comparative sĂłcio-economic and demographic change in Rio Grande do Sul and Buenos Aires Province, 1869-1920"
5432:
Love, Joseph L. (1996). "Review: Heroes on Horseback. A Life and Times of the Last Gaucho Caudillos by John Charles Chasteen".
2452:
1256:
1226:
6405:
6112:
1763:
gaucho is often contrasted to the slaves who worked the northern Brazilian lands. Further literary descriptions are found in
1113:
1202:
This new glorification of the once-despised plainsman came at moment when the gaucho had all but disappeared from the pampa.
341:
6047:(46, Subaltern studies in the Americas). Center for Latin American and Caribbean Studies, University of Michigan: 197â216.
6597:
1755:
1482:
939:
789:
5631:
5065:
1608:, a modern sport akin to bronco riding. He must stay on for 15 seconds; real gaucho sports could be much more dangerous.
752:
Gauchos are first mentioned by name in the 18th century records of the Spanish colonial authorities who administered the
4607:
996:
697:
The historical "gaucho" is elusive, because there has been more than one kind. Mythologisation has obscured the topic.
1584:
6826:
6821:
6801:
1857:
in Portuguese)âthree leather-bound rocks tied together with leather straps. The typical gaucho outfit would include a
1053:(cowboys) were black slaves. They enjoyed sharply better living conditions than the slaves who worked in the brutal
815:
5262:
1902:
Their tasks were to move the cattle between grazing fields, or to market sites such as the port of Buenos Aires. The
5220:"ENTRE APLAUSOS E DENĂNCIAS: AS ENTIDADES DE ADVOGADOS GAĂCHOS E A INSTALAĂĂO DA DITADURA CIVIL-MILITAR (1964-1966)"
103:
signification in Brazil, meaning anyone, even an urban dweller, who is a citizen of the state of Rio Grande do Sul.
6060:
4674:
4652:
4630:
2665:
1117:
890:
495:
4946:
Duncan Baretta, Silvio R.; Markoff, John (1978). "Civilization and Barbarism: Cattle Frontiers in Latin America".
922:. Those who did not carry the documentation could be sentenced to years in the military. From 1822 to 1873 even
6806:
6634:
6618:
6082:
Slatta, Richard W. (1980a). "Rural Criminality and Social Conflict in Nineteenth-Century Buenos Aires Province".
5041:
1465:. "They scarcely know how to walk ... they remain on horseback, though the conversation may last several hours."
1356:(The indomitable gaucho: from MartĂn Fierro to PerĂłn, the impossible emblem of a torn nation), Raanan Rein wrote:
5376:
6750:
6720:
6680:
5359:
1469:
For many, an essential attribute of a gaucho is that he is a skilled horseman. Scottish physician and botanist
1064:
319:
6662:
2218:
1462:
769:
714:
1348:
Political factions have competed to appropriate the gaucho icon and interpret him their way. In a review of
213:
6871:
6774:
6612:
5501:
3194:
doesn't need them any more". The parish priest, a learned man, explained that the word meant "old indian":
2012:
1443:
949:
792:, earned admiration and improved his image. The Spanish general GarcĂa Gamba, who fought against GĂŒemes in
31:
5145:
Goodrich, Diana Sorensen (1998). "La construcciĂłn de los mitos nacionales en la Argentina del centenario".
4984:
929:
According to Marxist and other scholars the gaucho became "proletarianized", preferring life as a salaried
6724:
6706:
6700:
6690:
6686:
6646:
6017:
5896:
5469:
5400:
4986:
Linguistic practices and the linguistic landscape along the U.S.-Mexico border: Translanguaging in Tijuana
4771:(1991). "Background to Civil War: The Process of Land Tenure in Brazil's Southern Borderland, 1801-1893".
4588:
2657:
1167:
651:
379:
6465:
6460:
6363:
Walker, John (1970). "Robert Bontine Cunninghame Graham: Gaucho Apologist and Costumbrist of the Pampa".
6866:
6816:
6555:
4768:
2355:
2101:
1664:
Gauchos routinely maltreated their horses since these were plentiful. Even a poor gaucho usually had a
1505:
1129:
1087:
1058:
291:
5045:
2162:
5861:"Formação das enfermeiras para a parturição: implantação de um hospital universitårio na década de 80"
5178:
1913:
remained in force at festivals. The majority of gauchos were illiterate and considered as countrymen.
6770:
6666:
6623:
6540:
6500:
6455:
6138:
Slatta, Richard W. (1986). "The Demise of the Gaucho and the Rise of Equestrian Sport in Argentina".
5329:
5315:
3593:" in original; but in Argentina this meant any kind of foreigner. Thus e.g. an Italian was a gringo.
2432:
2119:
2092:
2009:
is a 2,316-line epic poem by the Argentine writer José Hernåndez on the life of the eponymous gaucho.
1988:
1764:
1519:
1497:
1261:
1250:
1211:
1083:
919:
915:
904:
5928:
RodrĂguez Molas, Ricardo (1964). "El Gaucho Rioplatense: Origen, Desarrollo y Marginalidad Social".
2543:, far from metathesising, is still a living word in Hispanic America; why should it have changed to
6696:
2560:
The asterisk denotes that the word is conjectural i.e. it is not attested in any historical record.
2133:
2058:
1481:
on all sides were composed almost entirely of gauchos. In Argentina, gaucho armies such as that of
733:
women, although he might also have African ancestry. A DNA analysis study of rural inhabitants of
580:
67:
4737:
2688:
2551:
has not metathesised in Argentine Spanish either; it remains in vigorous use, and means "bastard".
6380:
6340:
6328:
6259:
6251:
6222:
6147:
6099:
6048:
5988:
5980:
5945:
5916:
5847:
5826:
5818:
5789:
5735:
5706:
5671:
5615:
5607:
5578:
5557:
5541:
5489:
5457:
5449:
5420:
5363:
5241:
5162:
5133:
4971:
4963:
4934:
4926:
4873:
4861:
4853:
4824:
4788:
4717:
4552:
4544:
4493:
2653:
2278:
2152:
2147:
2129:
1833:
Gauchos dressed and wielded tools quite distinct from North American cowboys. In addition to the
1770:
1349:
1281:
That he vanished is good for the country, because his Indian blood contained an inferior element.
1157:
1002:
809:
642:/rr/ is not easily pronounced, and so is rendered as /h/ (sounding rather like English h). Thus
615:
566:
225:
161:
3615:
Voces usadas con generalidad en las Repûblicas del Plata, la Argentina y la Oriental del Uruguay
1238:
1135:
536:
6039:
Salvatore, Richard D. (1994). "Stories of Proletarianization in Rural Argentina, 1820 - 1860".
5510:. Colección de autores españoles.t. XXXVIII-XXXIX (in Spanish). Vol. 2. Leipzig: Brockhaus
5344:
1818:
was heated short of boiling on a stove in a kettle, and traditionally served in a hollowed-out
1267:
For Lugones (1913), to discern a people's true character, one had to read its epic poetry; and
681:
originated in the Uruguay-Brazil dialect borderlands, deriving from a derisive indigenous word
661:(Those men without religion or morals, mostly indians or half-breeds, that the Portuguese call
6657:
6608:
6530:
6280:
6199:
6178:
6168:
6068:
5627:
5549:
5377:"La crisis argentina y la prosperidad chilena: una mirada desde Sarmiento, HernĂĄndez y Borges"
5301:
4749:
4682:
4660:
4638:
4611:
4573:
2661:
2040:
1296:
1182:
1045:
as an extreme example, the Anchorena family owned 958,000 hectares (2,370,000 acres) in 1864.
923:
849:
757:
746:
734:
719:
555:
76:
72:
4738:"What is a GaĂșcho? intersections between state, identities and domination in southern Brazil"
2752:
2750:
2748:
6856:
6372:
6320:
6243:
6124:
6091:
5970:
5937:
5908:
5899:(2000). "State-Building and Political Systems in Nineteenth-Century Argentina and Uruguay".
5882:
5872:
5810:
5781:
5727:
5696:
5663:
5599:
5533:
5481:
5441:
5412:
5231:
5154:
5125:
5082:
4955:
4918:
4845:
4816:
4800:
4780:
4709:
4536:
3627:
2649:
2339:
2048:
2004:
1749:
1470:
1407:
1269:
1246:
1230:
1092:
943:
654:, travelling in Uruguay during the Artigas insurgency, wrote in his diary (16 October 1820):
54:
6001:
1601:
1410:; politicians have reinterpreted it as democratic movement. Hence, wrote Luciano Bornholdt,
1354:
El gaucho indĂłmito. De MartĂn Fierro a PerĂłn, el emblema imposible de una naciĂłn desgarrada
124:
and guessing that it changed to its present form, perhaps without awareness that there are
6639:
6234:
Solberg, Carl (1974). "Farm Workers and the Myth of Export-Led Development in Argentina".
6213:
Slatta, Richard W.; Auld, Ku'ulani; Melrose, Maile (2004). "Cradle of Hawaiʻi's Paniolo".
2599:
2437:
2365:
2263:
2256:
2113:
2097:
2019:
1657:
1454:
1234:
385:
3496:, p. 63. Some Argentine provincials said "gaucho" was just a Buenos Aires expression
1796:
The gaucho diet was composed almost entirely of beef while on the range, supplemented by
1569:
It was the gaucho's passion to own all his steeds in matching colours. Hudson recalled:
1523:
encounter hunger and fatigue, violent changes of temperature, great and sudden perils".
1185:, who disarmed the private gaĂșcho armies and prohibited the carrying of guns in public.
6746:
6740:
6716:
6273:
6192:
5748:
5333:
4887:
4524:
3147:
2771:
2156:
2076:
2067:
1708:
1682:
1660:
burrows that threw horses; loss of one's mount was probable death for a solitary rider.
1403:
1374:
1242:
968:
952:(1877) thought he could discern two types of gaucho in the soldiers under his command:
840:
793:
756:(present-day Uruguay). For them, he is an outlaw, cattle thief, robber and smuggler.
753:
723:
129:
5975:
5958:
2589:
The theory was originally proposed by the poet Juan Escayola, but without elaboration.
878:
6790:
6764:
6730:
6710:
6515:
6263:
6161:
5992:
5830:
5793:
5619:
5461:
5245:
5236:
5219:
5196:
5174:
4975:
4938:
4865:
4721:
4697:
4566:
4556:
4497:
2442:
2384:
1759:
1529:
1474:
1286:
1219:
895:
576:
535:
A different approach is to consider that the word might have originated north of the
419:
6146:(2, Special Issue: Hispanic American Sports). University of Illinois Press: 97â110.
6129:
5877:
5860:
5561:
1730:
603:, than the other way round. Thus the problem came down to explaining the origin of
523:
5569:
Miller, Elbert E. (1979). "The Frontier and the Development of Argentine Culture".
4877:
2332:
2286:
2028:
2024:
1799:
1337:
1312:
5298:
Gauchos and Foreigners: Glossing Culture and Identity in the Argentine Countryside
3187:
1384:
5785:
5200:
4713:
2053:
was a 1942 Argentine film set during the Gaucho war against Spanish royalists in
595:â the former probably came first, because it was linguistically more natural for
252:
6566:
6485:
3287:
2323:
2227:
2081:
1332:
1207:
729:
The original gaucho was typically descended from unions between Iberian men and
128:
that describe how languages and words really evolve over time. The etymologist
5319:
2348:
1888:
1713:
1685:
on horseback, but ranging over miles of terrain. Banned in its original form,
120:
Most seem to have been conjured up by finding a word that looks something like
6628:
6182:
5053:
4959:
4922:
4849:
4540:
4505:
BoletĂn del Instituto de Historia Argentina y Americana "Dr. Emilio Ravignani"
2316:
2085:
2035:
1805:
1625:
1431:
1362:
1340:(possibly a bandit killed by police), a cult prudently tolerated by the Church
1300:
1215:
1068:
The last of the Uruguayan gaucho insurrections, satirised in this 1904 cartoon
974:
834:
742:
730:
562:
266:
241:
is unattested. That Indians could not have pronounced "chaucho" is untenable.
125:
5912:
5731:
5367:
4753:
4615:
4589:"De la fama y de la infamia: Borges en el contexto literario latinoamericano"
3229:, but this refers to an item of nautical equipment, and is therefore remote).
843:
observed life on the pampas for six months and reflected in his diary (1833):
801:
for guerilla warfare and swift surprise they had to endure on many occasions.
6520:
6440:
5701:
5684:
5086:
2300:
1950:
1880:
1744:
1488:
1398:
1316:
1181:
The revolutionary battles in Brazil ended by 1930 under the dictatorship of
257:
5553:
5129:
4404:
3221:
Here his theory differs from Caravaglia's (#9, above), who also postulated
2580:(cattle pole) is not attested in the historical record: hence the asterisk.
2193:
5641:(in Spanish). Vol. 24. Montevideo: Editores Reunidos y Editorial Arca
5603:
5416:
2377:
1030:
6535:
5685:"Lugones y el mito gauchesco. Un capĂtulo de historia cultural argentina"
5061:
4809:
The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland
1872:
1864:
1825:
1782:
1693:
The higher skills were lost as the gaucho was marginalised, wrote Slatta:
1514:
1144:
1140:
1125:
984:
934:
6397:
6151:
6052:
5984:
5851:
5710:
5611:
5582:
5545:
5424:
5137:
3724:
3722:
2531:, p. 12. He later abandoned it for a theory of his own, see below.
2272:
942:
described the bitter fate of just such a gaucho protagonist in his poem
327:> gaucho is an improbable metathesis. Theory does not explain Braz.
37:
6550:
6545:
6525:
6510:
6490:
6450:
6332:
6226:
6103:
5887:
5822:
5675:
5493:
5453:
5166:
4828:
4815:. Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland: 34â52.
4792:
3396:
3394:
2457:
2181:
2105:
1972:
1958:
1928:
1885:
or a poncho or blanket wrapped around the loins like a diaper called a
1478:
1121:
870:
Gaucho soldiers of Juan Manuel de Rosas, sketched by the French artist
639:
635:
296:
100:
91:
6384:
6255:
5949:
5920:
5739:
5537:
5007:"For Patagonian Ranchers, a Family Gathering Means Barbecue and Rodeo"
4967:
4930:
4857:
4568:
Amor tirano: antologĂa del cancionero tradicional amoroso de Argentina
4548:
17:
6480:
6475:
6470:
6445:
6429:
5639:
Enciclopedia Uruguaya: Historia Ilustrada de la CivilizaciĂłn Uruguaya
3965:, pp. 38, 43â4, 45â6. San Jorge lies just south of the RĂo Negro
3590:
2447:
2388:
2307:
1980:
1922:
1858:
1724:
1501:
1308:
1132:, deviser of the Constitution, held that "to govern is to populate".
1097:
988:
96:
6324:
6095:
5814:
5667:
5485:
5445:
5158:
4820:
4804:
4784:
1668:
of perhaps a dozen. Most of those sports were banned by the elite.
484:
Cattle pole origin implausible speculation; negroid theory untenable
6376:
6247:
5941:
5073:
Garavaglia, Juan Carlos (2003). "Gauchos: identidad, identidades".
2413:
2244:
2015:
1968 Argentine film based upon JosĂ© HernĂĄndez's poem MartĂn Fierro.
1646:
Recado. The horseman galloped across the pampa while he undid his
481:, a cattle pole) > gaĂșcho, "under negroid influence" > gaucho
6760:
6756:
6651:
6505:
5726:(1). Wiley for the American Anthropological Association: 128â146.
4681:(in Spanish) (Kindle ed.). Buenos Aires: Editorial Claridad.
2064:
The third segment of Disney's 1942 animated feature package film,
2054:
1936:
1840:
1834:
1819:
1809:
1729:
1712:
1600:
1587:
described the low point of his life as "In Chile â and on foot!" (
1453:
1430:
1383:
1331:
1255:
1134:
1101:
1063:
1029:
889:
877:
865:
820:
819:
TucumĂĄn gauchos visiting Buenos Aires â the first depiction of an
814:
812:, the first artist to paint gauchos, noted their mobility (1820):
779:
713:
609:
522:
6279:. Berkeley; Los Angeles; London: University of California Press.
6736:
5577:(90). Pan American Institute of Geography and History: 183â198.
2572:
exists in Spanish as a specialist nautical term, but Caviglia's
1910:
1793:
was typically the only eating instrument that a gaucho carried.
1686:
930:
6570:
6401:
5255:"Nomad Cowboys: A Glimpse into the Life of the Chilean Gauchos"
1698:
allowed his gaucho predecessor to stay on virtually any mount.
455:
unattested, linguistically improbable. Unlikely transition to
3151:
1536:
1307:
The icon of the man on horseback is secretly pathetic. Under
6311:
Trifilo, S. Samuel (1964). "The Gaucho: His Changing Image".
5598:(1 Special Issue: Brazilian Slavery and its Legacies): 7â25.
5261:. Photography by Helen Cathcart. Aston Martin. Archived from
2735:
2057:, northern Argentina, in 1817. It is considered a classic of
5031:
3799:
3797:
1861:, which doubled as a saddle blanket and as sleeping gear; a
1493:
relied on gaucho armies to control the Argentine provinces.
3626:
Francisco Muñiz, a country doctor who had practised around
2756:
5524:
Continuity: The Case of the Gaucho from Southern Brazil".
5358:(1). MedellĂn: Escuela Interamericana de BibliotecologĂa,
2914:
2912:
2875:
2873:
75:
in Brazil, the southern part of Bolivia, and the south of
5205:(in Spanish). Vol. 1a ser. Madrid: Victoriano SuĂĄrez
4742:(Con)textos: Revista d'Antropologia i InvestigaciĂł Social
3886:
3884:
2797:
2795:
1734:
Segundo RamĂrez, who inspired Ricardo GĂŒiraldes to write
620:
Picturesque Illustrations of Buenos Ayres and Monte Video
244:
Groussac 1904; Paullada 1961; Trifilo 1964; Gibson 1892;
6065:
El Chacho: Ășltimo caudillo de la montonera de los llanos
5345:"El gaucho en Uruguay y su contribuciĂłn a la literatura"
4077:, pp. 444, 446, 448, 451, 452, 454â5, 456â8, 445â6.
3776:
3728:
2812:
2810:
1120:, Argentina's second elected president, had written (in
461:
Groussac 1904; Paullada 1961; Hollinger 1928; Rona 1964
333:
Groussac 1893; Groussac 1904; Paullada 1961; Rona 1964;
6006:
BiografĂas y Vidas. La enciclopedia biogrĂĄfica en lĂnea
6000:
Ruiza, Miguel; FernĂĄndez, TomĂĄs; Tamaro, Elena (2004).
5081:(MĂ©moire et culture en AmĂ©rique latine, V.1): 143â151.
1210:
for the problems of modernity; thus, the sentiment was
5202:
El viaje intelectual: impresiones de naturaleza y arte
5180:
Popular Customs and Beliefs of the Argentine Provinces
1206:
Jeane DeLaney has argued that the immigrant was being
3815:
3788:
3713:
3517:
3400:
2122:
is an Argentinean humor comics series about a gaucho.
1689:
was gentrified and is now Argentina's national sport.
1438:
horses were small but tough. From Antonio Gazzano's
6198:. Lincoln and London: University of Nebraska Press.
5654:
Nichols, Madaline W. (1941). "The Historic Gaucho".
4400:
2493:
has never been known in Spain" (Paul Groussac). 2.
1370:
Today a popular movement celebrates gaucho culture.
1225:
Writers variously reflecting this tendency included
1112:
It was official government policy, enshrined in the
1104:
cannon, efficiently deployed by telegraph and rail.
833:
Vidal also painted visiting gauchos from up-country
506:(in math. & architecture, "not level", "warped")
1406:(1835â45), an elite-led separatist war against the
685:, then in Spanish lands evolved by accent-shift to
6272:
6191:
6160:
5014:
4565:
4292:
2497:is never found in colonial texts â "it is always
5335:Far Away and Long Ago: A History of My Early Life
4604:Faculdade de Filosofia, Letras e CiĂȘncias Humanas
4476:
1396:, a week of festivities, mass horseback parades,
41:Gaucho from Argentina, photographed in Peru, 1868
4316:
2693:Ministerio de Relaciones Exteriores del Paraguay
2598:In the town of LuÄenec, on the Slovak-Hungarian
1986:
1852:
918:, and were enforced more vigorously still under
310:(orphan, abandoned, maverick) > colonial Sp.
5959:"Gaucho: cruce fonético de español y portugués"
5403:(1928). "Le mot 'Gaucho': Son origine gitane".
3385:
3337:
3014:
1695:
1412:
1358:
1325:
1305:
1279:
1200:
1071:
1037:
845:
826:
798:
741:, has claimed to discern, not only Amerindian (
707:
656:
561:There is in that land, and particularly around
559:
175:Earliest theory (1820), dismissed as "humorous"
4679:Historia del gaucho. El gaucho: ser y quehacer
4657:Historia del gaucho: el gaucho, ser y quehacer
4635:Pilchas criollas: usos y costumbres del gaucho
4602:. SĂŁo Paulo: Departamento de Letras Modernas,
1970:
1812:rich in caffeine and nutrients. The water for
967:(out-and-out gaucho) is the typical wandering
630:originated in northern Uruguay, and came from
614:The earliest depiction of a Uruguayan gaucho (
6582:
6413:
5013:. National Geographic Society. Archived from
4698:"Migration, Race and Nationhood in Argentina"
3863:
3839:
3325:
3250:
2160:
2111:
2065:
2046:
2002:
1978:
1964:
1956:
1948:
1942:
1934:
1926:
1903:
1894:
1886:
1878:
1870:
1862:
1846:
1838:
1823:
1813:
1804:, an herbal infusion made from the leaves of
1797:
1788:
1780:
1768:
1747:
1735:
1718:
1588:
1579:
1527:
1512:
1486:
1485:, slowed Spanish advances. Furthermore, many
543:The word actually exists in two forms: Port.
83:
8:
5147:Revista de CrĂtica Literaria Latinoamericana
4882:(in Spanish). London: Wertheimer, Lea y CĂa.
4163:A classic thesis developed by Adolfo Prieto.
280:No proof that it was not the other way round
6852:Horse-related professions and professionals
4805:"The Gauchos of San Jorge, Central Uruguay"
4110:
4098:
4017:, the ranching region of Rio Grande do Sul.
2547:in the Plata region alone? For that matter
760:(1790) said gauchos were "the dregs of the
438:(low person, cattle rustler) > derisive
6589:
6575:
6567:
6420:
6406:
6398:
6242:(2). Cambridge University Press: 121â138.
5809:(1). Cambridge University Press: 140â141.
5440:(4). Cambridge University Press: 565â567.
4948:Comparative Studies in Society and History
4917:(3). Cambridge University Press: 434â459.
4911:Comparative Studies in Society and History
4844:(1). Cambridge University Press: 208â210.
4564:Arnoldi, Henry; HernĂĄndez, Isabel (1986).
4535:(2). Cambridge University Press: 401â402.
4244:
3962:
3665:
2292:Gauchos in Corrientes province, Argentina.
2199:Argentine Pampas gauchos training for the
2159:in Argentina. It was adapted into a film,
2080:is the name of the 1980 album by American
1822:and sipped through a metal straw called a
1299:thought their choice of gaucho was a poor
914:, but they were greatly intensified under
509:Elite technical word unknown to the masses
434:(peasant, one who enjoys life) > Urug.
90:, in its historical sense a gaucho was a "
6128:
5974:
5930:Source: Journal of Inter-American Studies
5907:(May). Oxford University Press: 176â202.
5886:
5876:
5801:Reber, Vera Blinn (July 1984). "Review".
5700:
5352:Revista Interamericana de BibliotecologĂa
5235:
5124:(208). Oxford University Press: 191â229.
4696:Bastia, Tanja; vom Hau, Matthias (2014).
4416:
4352:
4208:
4196:
4172:
4038:
3605:, pp. 130â1. (Knowledge translation)
3565:
3541:
3493:
3086:
3038:
3002:
2942:
2088:, which featured a song by the same name.
1082:Governments found it hard to establish a
6215:Montana: The Magazine of Western History
6167:. New Haven, CT: Yale University Press.
5199:(1904). "A propĂłsito de americanismos".
4464:
4127:
4086:
4026:
3989:, pp. 176, 190, 196, 198, 199, 201.
3875:
3803:
3764:
3752:
3740:
3701:
3689:
3677:
3602:
3436:
3122:
3074:
3026:
2978:
2966:
2954:
2918:
2903:
2879:
2852:
2840:
2801:
2528:
1723:and playing the guitar in the Argentine
1511:By reputation the quintessential gaucho
1166:Two-thirds of Uruguay lies south of the
987:(dagger-sword). The first takes off his
136:Some proposed explanations for "gaucho"
134:
36:
6221:(2). Montana Historical Society: 2â19.
6084:The Hispanic American Historical Review
5859:Rocha, T.A.; Bonilha, A.L.D.L. (2008).
5656:The Hispanic American Historical Review
5474:The Hispanic American Historical Review
5405:Journal de la Société des américanistes
5058:DicionĂĄrio Online Priberam de PortuguĂȘs
4773:The Hispanic American Historical Review
4702:Journal of Ethnic and Migration Studies
4139:
4123:
4074:
4062:
4050:
4010:
3926:
3902:
3851:
3577:
3529:
3448:
3424:
3412:
3373:
3361:
3349:
3313:
3301:
3186:(2) An incident in 1817 in the town of
3098:
2891:
2816:
2773:DicionĂĄrio Online Priberam de PortuguĂȘs
2680:
2629:
2625:
2469:
1108:European immigration; fencing the pampa
772:made precisely that career transition.
5749:"Some Observations on the word Gaucho"
5183:. Chicago: Donohue, Hennebery & Co
5103:. Vol. 1. London: John C. Francis
5005:Fuller, Alexandra (26 November 2014).
4992:(PhD diss.). University of Southampton
4452:
4440:
4428:
4388:
4376:
4364:
4340:
4328:
4304:
4280:
4268:
4256:
4223:, pp. 128â131, 133, 135â6, 140â2.
4220:
4151:
4142:, p. 142. (Knowledge translation)
4065:, pp. 434â6, 440â1, 447â8, 455â8.
3974:
3914:
3890:
3505:
2930:
2786:
2739:
2731:
2141:University of California Santa Barbara
1402:, rodeos and dances. It refers to the
583:and the Brazilian area between them".
5480:(3). Duke University Press: 586â587.
4836:Collier, Simon (May 1988). "Review".
4405:Trinidad, "Ricardo Rojas (1882â1957)"
4232:
3950:
3938:
3481:
3469:
2637:
2633:
677:. In sum, according to this theory,
66:
53:
7:
5695:(1). El Colegio de MĂ©xico: 307â331.
5689:Nueva Revista de FilologĂa HispĂĄnica
5507:Una escursiĂłn a los indios ranqueles
5338:. New York: E.P. Dutton and Company.
5218:Guazzelli, Dante Guimaraens (2019).
4184:
3998:
3986:
3827:
3777:Monsma & Dorneles Fernandes 2013
3729:Monsma & Dorneles Fernandes 2013
3553:
3274:
3262:
3238:
3209:
3195:
3150:mocking the besiegers of Montevideo
3134:
3110:
3062:
3050:
2990:
2864:
2828:
1877:; and loose-fitting trousers called
1174:(rural slums, literally rat towns).
784:GĂŒemes and his gauchos: re-enactment
6023:Voyage a Rio-Grande do Sul (Brésil)
4736:Bornholdt, Luciano Campelo (2010).
4637:(in Spanish). Buenos Aires: Emecé.
650:, and indeed the French naturalist
6194:Gauchos and the Vanishing Frontier
6067:(in Spanish). Barcelona: Lingkua.
4874:Cunninghame Graham, Robert Bontine
4401:Ruiza, FernĂĄndez & Tamaro 2004
4013:, p. 195. This refers to the
1869:(dagger); a leather whip called a
1323:Wrote musicologist Melanie Plesch:
776:Wars of emancipation; independence
25:
5976:10.11606/2179-0892.ra.1964.110738
5100:Notes and Queries (Eighth Series)
5037:Diccionario de la lengua española
4896:(2 ed.). London: John Murray
4838:Journal of Latin American Studies
4572:(in Spanish). Ediciones del Sol.
4529:Journal of Latin American Studies
3816:Duncan Baretta & Markoff 1978
3789:Duncan Baretta & Markoff 1978
3714:Duncan Baretta & Markoff 1978
3518:Duncan Baretta & Markoff 1978
3401:Duncan Baretta & Markoff 1978
2338:Argentine gauchos in the city of
86:Diccionario de la lengua española
27:Skilled horseman in South America
6306:from the original on 2020-01-23.
6012:from the original on 2021-01-26.
5283:(MA diss.). University of Kansas
5237:10.23925/2176-2767.2019v66p44-80
5068:from the original on 2021-02-18.
5048:from the original on 2021-03-25.
4625:from the original on 2018-12-21.
2412:
2396:
2376:
2364:
2347:
2331:
2315:
2299:
2285:
2271:
2255:
2243:
2226:
2207:
2192:
2180:
1442:(1873), oil on canvas (detail),
1421:Movimento Tradicionalista GaĂșcho
1122:Facundo: CivilizaciĂłn y Barbarie
857:Controlling the wandering gaucho
398:(bohemian, wanderer) > Arg.
195:(rough, uncouth) > Argentine
6130:10.15448/1980-864X.1980.2.30624
6002:"Biografia de Leopoldo Lugones"
5878:10.1590/S1414-81452008000400007
5300:. Lanham, MD: Lexington Books.
4477:Slatta, Auld & Melrose 2004
3460:See the article on that artist.
2691:[Paraguayan Folklore].
2514:The Indians had their own word
1955:, the Venezuelan and Colombian
1941:of Central Chile, the Peruvian
1548:mi mujer que no me hace falta.
1461:, 1861, a careful depiction by
979:(armed rabble) if it shows up.
882:Woodcut from the title page of
512:Assunção 2011; Hollinger 1928.
202:French little spoken in region.
5277:Hollinger, Frances C. (1928).
5040:(in Spanish) (23rd ed.).
3146:Two examples are: (1) An 1813
2624:The work has been reviewed by
2576:, supposedly one who wields a
2250:Gauchos in Buenos Aires, 1880.
1893:, belted with a sash called a
1114:Argentine Constitution of 1853
634:, a derisive word possibly of
626:As to that, Rona thought that
358:) (countryman or cowboy) >
346:Chilean Quichua or Araucanian
283:Paullada 1961; Hollinger 1928
1:
6842:National symbols of Argentina
6598:National symbols of Argentina
5324:. London: Chapman & Hall.
3656:In censuses and farm records.
3532:, pp. 450, 455, 459â461.
2695:(in Spanish). August 22, 2022
2128:is the name of a song by the
1147:, Buenos Aires Province, 1882
1040:areas in the Rio de la Plata.
599:to evolve by accent-shift to
6812:Culture in Rio Grande do Sul
6797:Animal husbandry occupations
6190:Slatta, Richard W. (1992) .
6111:Slatta, Richard W. (1980b).
5786:10.1080/0031322X.2013.845425
5683:Olea Franco, Rafael (1990).
4714:10.1080/1369183X.2013.782153
4587:Arrigucci, Davi Jr. (1999).
4317:Arnoldi & HernĂĄndez 1986
2666:his essay "El MartĂn Fierro"
2236:by Juan LeĂłn PalliĂšre (1858)
2108:directed by Lester Orlebeck.
1285:Lugones' lectures, where he
1273:was the Argentine epic poem
894:Some gauchos flaunted their
394:(foreigner) > Andalusian
274:(astute man) > Argentine
178:Paullada 1961; Trifilo 1964
6847:Horse history and evolution
6296:"Ricardo Rojas (1882â1957)"
6159:Slatta, Richard W. (1990).
6061:Sarmiento, Domingo Faustino
5075:América: Cahiers du CRICCAL
3779:, pp. 7â11, 15, 21â22.
1561:For I don't need my woman.
1388:A Semana Farroupilha parade
1086:in the border area. In the
823:(Emeric Essex Vidal, 1820)
519:The dialect frontier theory
6888:
6275:The Invention of Argentina
5747:Paullada, Stephen (1961).
5321:The Naturalist in La Plata
4983:EscandĂłn, Alfredo (2019).
2039:was a 1927 film starring
1706:
1372:
1118:Domingo Faustino Sarmiento
231:> guttural Amerindian
147:Alleged root and evolution
29:
6681:National personifications
6604:
6436:
6313:Pacific Historical Review
6271:Shumway, Nicolas (1993).
6008:(in Spanish). Barcelona.
5957:Rona, José Pedro (1964).
5472:(August 1984). "Review".
5411:(nouvelle sĂ©rie): 103â5.
5343:Lacasagne, Pablo (2009).
5296:Huberman, Ariana (2011).
5259:The Aston Martin Magazine
4960:10.1017/S0010417500012561
4923:10.1017/S0010417500020016
4850:10.1017/S0022216X00002613
4608:Universidade de SĂŁo Paulo
4596:Cuadernos de Recienvenido
4541:10.1017/S0022216X0000482X
4029:, pp. 748, 749 n.26.
3864:Bastia & vom Hau 2014
3840:Bastia & vom Hau 2014
1546:el caballo que se vuelva,
469:Buenaventura Caviglia, Jr
6667:Father of the Fatherland
6635:Himno Nacional Argentino
6140:Journal of Sport History
6117:Estudos Ibero-Americanos
5732:10.1525/ae.2000.27.1.128
5637:. In Rama, Ăngel (ed.).
5360:Universidad de Antioquia
4659:(in Spanish). Claridad.
4379:, pp. 100â2, 104â5.
4211:, pp. 26â27, 29â31.
3155:
1758:(considered by some the
1540:
1311:, scourge of God, under
1057:(beef-salting plants).
6862:Ethnic groups in Brazil
6837:South American folklore
6832:Latin American folklore
6163:Cowboys of the Americas
6026:. Orléans: H. Herluison
6018:Saint-Hilaire, Augustin
5963:Revista de Antropologia
5702:10.24201/nrfh.v38i1.783
5632:"La estancia alambrada"
5375:Lacoste, Pablo (2003).
5253:Holmes, Lauren (n.d.).
5097:(1892). "The Gauchos".
5087:10.3406/ameri.2003.1615
4293:Cunninghame Graham 1914
3161:lograrĂĄn los garruchos,
2736:Holmes, "Nomad Cowboys"
1971:
1681:. A game resembling
1483:MartĂn Miguel de GĂŒemes
1444:Fortabat Art Collection
950:Lucio Victorio Mansilla
790:MartĂn Miguel de GĂŒemes
737:, who style themselves
32:Gaucho (disambiguation)
6673:Effigy of the Republic
6350:. London: R. Ackermann
5913:10.1093/past/167.1.176
5042:Real Academia Española
4769:Chasteen, John Charles
4527:(May 1993). "Review".
3668:, pp. 144, 145â6.
3328:, pp. 160, 168â9.
3170:When Auntie Candelaria
3168:
3065:, pp. 88, 92, 95.
2262:Traditional Argentine
2161:
2112:
2066:
2047:
2003:
1987:
1979:
1965:
1957:
1949:
1943:
1935:
1927:
1904:
1895:
1887:
1879:
1871:
1863:
1853:
1847:
1839:
1824:
1814:
1798:
1789:
1781:
1769:
1748:
1740:
1736:
1727:
1719:
1700:
1609:
1597:Extreme equestrianship
1589:
1580:
1576:
1553:
1528:
1513:
1500:, who was born on the
1487:
1466:
1451:
1417:
1389:
1368:
1341:
1330:
1321:
1283:
1264:
1227:JosĂ© MarĂa Ramos MejĂa
1204:
1148:
1076:
1069:
1042:
1035:
1008:
899:
887:
875:
854:
831:
824:
803:
785:
726:
712:
710:a sedentary regimen".
671:
652:Augustin Saint-Hilaire
623:
581:province of Corrientes
571:
532:
408:Transition unexplained
84:
42:
5774:Patterns of Prejudice
5604:10.1353/lbr.2013.0003
5592:Luso-Brazilian Review
5417:10.3406/jsa.1928.3642
5330:Hudson, William Henry
5316:Hudson, William Henry
4675:Assunção, Fernando O.
4653:Assunção, Fernando O.
4631:Assunção, Fernando O.
3953:, pp. 62, 74â79.
3157:Cuando TĂa Candelaria
2371:Riograndenses dancing
2356:Federalist Revolution
2219:Prilidiano PueyrredĂłn
1985:, and the Portuguese
1733:
1716:
1604:
1571:
1555:My horse and my woman
1542:Mi caballo y mi mujer
1506:Buenos Aires province
1463:Prilidiano PueyrredĂłn
1457:
1434:
1387:
1335:
1259:
1189:The gaucho as an icon
1138:
1130:Juan Bautista Alberdi
1088:Federalist Revolution
1067:
1059:John Charles Chasteen
1033:
954:
893:
881:
869:
818:
783:
770:José Gervasio Artigas
717:
646:would be rendered as
613:
551:, both long attested.
526:
411:Lehmann-Nitsche 1928
292:Martiniano LeguizamĂłn
166:Same root as English
40:
6701:National forest tree
5753:New Mexico Quarterly
5720:American Ethnologist
5130:10.1093/pastj/gtp037
4367:, pp. 101, 104.
3818:, pp. 590, 610.
3743:, pp. 741, 742.
3386:RodrĂguez Molas 1964
3364:, pp. 420, 417.
3338:RodrĂguez Molas 1964
3015:Lehmann-Nitsche 1928
2689:"Folklore Paraguayo"
2480:with British ships".
2234:La Posta de San Luis
2120:Roberto Fontanarrosa
2096:was a 1941 American
2093:Gauchos of El Dorado
1559:May the horse return
1544:viajaron para Salta,
1520:Juan Manuel de Rosas
1498:William Henry Hudson
1262:San Antonio de Areco
1260:Gaucho reenactment,
1084:monopoly of violence
995:The first is always
992:chance he deserted.
920:Juan Manuel de Rosas
916:Bernardino Rivadavia
575:Hence the Uruguayan
558:wrote (around 1784):
496:Fernando O. Assunção
116:Resemblance theories
30:For other uses, see
6647:En uniĂłn y libertad
6341:Vidal, Emeric Essex
6294:Trinidad, Zunilda.
5401:Lehmann-Nitsche, R.
5381:Si Somos Americanos
5011:National Geographic
4494:Adamovsky, Ezequiel
4130:, pp. 147â166.
3692:, pp. 737â743.
3568:, pp. 202â213.
3544:, pp. 197â201.
3286:A reference to the
2969:, pp. 407â416.
2654:"El Payador" (1916)
2215:Un alto en el campo
2151:is a 1910 novel by
2134:Away From the World
2023:1952 film starring
1446:. Notice gaucho's
1440:El Tambo de Quirino
905:frequent civil wars
428:(I enjoy) > Sp.
137:
6827:Brazilian folklore
6822:Uruguayan folklore
6802:Argentine folklore
6663:JosĂ© de San MartĂn
6300:todo-argentina.net
5901:Past & Present
5571:Revista GeogrĂĄfica
5502:Mansilla, Lucio V.
5118:Past & Present
4879:El RĂo de la Plata
4126:, pp. 445â6;
3326:Marrero et al 2007
3251:Saint-Hilaire 1887
3125:, pp. 20, 29.
2993:, pp. 88, 90.
2894:, p. 397 n.9.
2760:, "gaucho, gaucha"
2279:Pedro II of Brazil
2163:Los Gauchos judĂos
2153:Alberto Gerchunoff
2148:The Jewish Gauchos
2139:The Gaucho is the
2132:on the 2012 album
2130:Dave Matthews Band
1997:In popular culture
1771:Don Segundo Sombra
1741:
1737:Don Segundo Sombra
1728:
1610:
1467:
1452:
1394:Semana Farroupilha
1390:
1350:Ezequiel Adamovsky
1342:
1265:
1158:Cunninghame Graham
1149:
1070:
1036:
1015:Brazil and Uruguay
1003:universal suffrage
924:internal passports
912:Viceroy Sobremonte
900:
888:
876:
825:
810:Emeric Essex Vidal
786:
727:
624:
616:Emeric Essex Vidal
533:
226:Andalusian Spanish
172:(awkward, uncouth)
162:Emeric Essex Vidal
135:
43:
6784:
6783:
6771:Our Lady of LujĂĄn
6564:
6563:
6286:978-0-520-08284-7
6205:978-0-8032-9215-4
5867:(in Portuguese).
5538:10.1159/000102989
5226:(in Portuguese).
5060:(in Portuguese).
4801:Christison, David
4688:978-1-61860-020-2
4666:978-950-620-205-7
4644:978-950-04-1121-9
4283:, pp. 25â27.
4199:, pp. 27â29.
4113:, pp. 312â3.
4001:, pp. 565â7.
3977:, pp. 197â8.
3941:, p. 66, 77.
3854:, pp. 442â4.
3806:, pp. 755â9.
3755:, pp. 750â1.
3352:, pp. 396â7.
3185:
3184:
3137:, pp. 89â90.
3041:, pp. 18â19.
3029:, pp. 410â4.
3017:, pp. 105â5.
3005:, pp. 17â18.
2981:, pp. 153â4.
2662:Jorge Luis Borges
2102:Three Mesquiteers
2041:Douglas Fairbanks
1963:, the Ecuadorian
1765:Ricardo GĂŒiraldes
1717:Gauchos drinking
1624:. An equestrian
1590:En Chile y a pie.
1567:
1566:
1557:Went off to Salta
1297:Jorge Luis Borges
1251:Ricardo GĂŒiraldes
898:sash decorations.
735:Rio Grande do Sul
718:Spanish official
516:
515:
384:Gitano (i.e. Sp.
82:According to the
77:Chilean Patagonia
73:Rio Grande do Sul
55:[ËÉĄawtÊo]
16:(Redirected from
6879:
6807:Chilean folklore
6733:(National stone)
6591:
6584:
6577:
6568:
6422:
6415:
6408:
6399:
6388:
6359:
6357:
6355:
6336:
6307:
6290:
6278:
6267:
6230:
6209:
6197:
6186:
6166:
6155:
6134:
6132:
6107:
6078:
6056:
6035:
6033:
6031:
6013:
5996:
5978:
5953:
5924:
5892:
5890:
5880:
5865:Escola Anna Nery
5855:
5834:
5797:
5780:(4â5): 337â358.
5768:
5766:
5764:
5743:
5714:
5704:
5679:
5650:
5648:
5646:
5636:
5623:
5586:
5565:
5519:
5517:
5515:
5497:
5465:
5428:
5396:
5394:
5392:
5371:
5349:
5339:
5325:
5311:
5292:
5290:
5288:
5273:
5271:
5270:
5249:
5239:
5224:Projeto HistĂłria
5214:
5212:
5210:
5192:
5190:
5188:
5170:
5141:
5112:
5110:
5108:
5090:
5069:
5049:
5032:"gaucho, gaucha"
5027:
5025:
5024:
5018:
5001:
4999:
4997:
4991:
4979:
4942:
4905:
4903:
4901:
4883:
4869:
4832:
4796:
4764:
4762:
4760:
4732:
4730:
4728:
4692:
4670:
4648:
4626:
4624:
4593:
4583:
4571:
4560:
4520:
4518:
4516:
4502:
4480:
4474:
4468:
4462:
4456:
4450:
4444:
4438:
4432:
4426:
4420:
4414:
4408:
4398:
4392:
4386:
4380:
4374:
4368:
4362:
4356:
4350:
4344:
4338:
4332:
4326:
4320:
4314:
4308:
4302:
4296:
4290:
4284:
4278:
4272:
4266:
4260:
4254:
4248:
4242:
4236:
4230:
4224:
4218:
4212:
4206:
4200:
4194:
4188:
4182:
4176:
4170:
4164:
4161:
4155:
4149:
4143:
4137:
4131:
4120:
4114:
4111:Olea Franco 1990
4108:
4102:
4099:Olea Franco 1990
4096:
4090:
4084:
4078:
4072:
4066:
4060:
4054:
4048:
4042:
4036:
4030:
4024:
4018:
4008:
4002:
3996:
3990:
3984:
3978:
3972:
3966:
3960:
3954:
3948:
3942:
3936:
3930:
3924:
3918:
3912:
3906:
3900:
3894:
3888:
3879:
3873:
3867:
3861:
3855:
3849:
3843:
3837:
3831:
3825:
3819:
3813:
3807:
3801:
3792:
3786:
3780:
3774:
3768:
3762:
3756:
3750:
3744:
3738:
3732:
3726:
3717:
3711:
3705:
3699:
3693:
3687:
3681:
3675:
3669:
3663:
3657:
3654:
3648:
3637:
3631:
3624:
3618:
3612:
3606:
3600:
3594:
3587:
3581:
3575:
3569:
3563:
3557:
3551:
3545:
3539:
3533:
3527:
3521:
3515:
3509:
3503:
3497:
3491:
3485:
3479:
3473:
3467:
3461:
3458:
3452:
3446:
3440:
3434:
3428:
3422:
3416:
3410:
3404:
3398:
3389:
3383:
3377:
3371:
3365:
3359:
3353:
3347:
3341:
3340:, pp. 81â2.
3335:
3329:
3323:
3317:
3311:
3305:
3299:
3293:
3284:
3278:
3277:, pp. 93â4.
3272:
3266:
3260:
3254:
3248:
3242:
3236:
3230:
3219:
3213:
3205:
3199:
3198:, pp. 95â6.
3179:take this town.
3163:tomar la plaza.
3152:
3144:
3138:
3132:
3126:
3120:
3114:
3108:
3102:
3096:
3090:
3084:
3078:
3072:
3066:
3060:
3054:
3048:
3042:
3036:
3030:
3024:
3018:
3012:
3006:
3000:
2994:
2988:
2982:
2976:
2970:
2964:
2958:
2952:
2946:
2940:
2934:
2928:
2922:
2916:
2907:
2901:
2895:
2889:
2883:
2877:
2868:
2867:, pp. 37â8.
2862:
2856:
2850:
2844:
2838:
2832:
2826:
2820:
2814:
2805:
2799:
2790:
2784:
2778:
2769:
2763:
2754:
2743:
2729:
2723:
2722:
2710:
2704:
2703:
2701:
2700:
2685:
2669:
2650:Leopoldo Lugones
2647:
2641:
2622:
2616:
2611:Hispanicized as
2609:
2603:
2596:
2590:
2587:
2581:
2567:
2561:
2558:
2552:
2538:
2532:
2525:
2519:
2512:
2506:
2487:
2481:
2474:
2416:
2400:
2380:
2368:
2351:
2335:
2319:
2303:
2289:
2275:
2259:
2247:
2230:
2211:
2196:
2184:
2166:
2117:
2071:
2059:Argentine cinema
2052:
2049:La Guerra Gaucha
2008:
1992:
1984:
1976:
1968:
1962:
1954:
1946:
1940:
1932:
1907:
1898:
1892:
1884:
1876:
1868:
1856:
1850:
1844:
1829:
1817:
1803:
1792:
1786:
1774:
1753:
1739:
1722:
1592:
1583:
1537:
1533:
1518:
1492:
1471:David Christison
1408:Brazilian Empire
1247:Leopoldo Lugones
1245:, and above all
1172:pueblos de ratas
1093:Aparicio Saravia
477:(supp. from Sp.
138:
89:
70:
68:[ÉĄaËuÊu]
65:
57:
52:
21:
6887:
6886:
6882:
6881:
6880:
6878:
6877:
6876:
6787:
6786:
6785:
6780:
6765:National dishes
6751:National liquor
6721:National animal
6640:National anthem
6600:
6595:
6565:
6560:
6432:
6426:
6396:
6391:
6362:
6353:
6351:
6339:
6325:10.2307/3636040
6310:
6293:
6287:
6270:
6233:
6212:
6206:
6189:
6175:
6158:
6137:
6110:
6096:10.2307/2513269
6081:
6075:
6059:
6038:
6029:
6027:
6016:
5999:
5956:
5927:
5895:
5858:
5837:
5815:10.2307/1006958
5800:
5771:
5762:
5760:
5746:
5717:
5682:
5668:10.2307/2507331
5653:
5644:
5642:
5634:
5628:Nahum, BenjamĂn
5626:
5589:
5568:
5522:
5513:
5511:
5500:
5486:10.2307/2514963
5468:
5446:10.2307/1008485
5431:
5399:
5390:
5388:
5374:
5347:
5342:
5328:
5314:
5308:
5295:
5286:
5284:
5276:
5268:
5266:
5252:
5217:
5208:
5206:
5195:
5186:
5184:
5173:
5159:10.2307/4530971
5153:(47): 147â166.
5144:
5115:
5106:
5104:
5093:
5072:
5052:
5030:
5022:
5020:
5004:
4995:
4993:
4989:
4982:
4945:
4908:
4899:
4897:
4888:Darwin, Charles
4886:
4872:
4835:
4821:10.2307/2841497
4799:
4785:10.2307/2515762
4767:
4758:
4756:
4735:
4726:
4724:
4695:
4689:
4673:
4667:
4651:
4645:
4629:
4622:
4591:
4586:
4580:
4563:
4525:Adelman, Jeremy
4523:
4514:
4512:
4500:
4492:
4488:
4483:
4475:
4471:
4463:
4459:
4451:
4447:
4439:
4435:
4427:
4423:
4415:
4411:
4399:
4395:
4387:
4383:
4375:
4371:
4363:
4359:
4351:
4347:
4339:
4335:
4327:
4323:
4315:
4311:
4303:
4299:
4291:
4287:
4279:
4275:
4267:
4263:
4255:
4251:
4245:Christison 1882
4243:
4239:
4231:
4227:
4219:
4215:
4207:
4203:
4195:
4191:
4183:
4179:
4171:
4167:
4162:
4158:
4150:
4146:
4138:
4134:
4121:
4117:
4109:
4105:
4097:
4093:
4085:
4081:
4073:
4069:
4061:
4057:
4049:
4045:
4037:
4033:
4025:
4021:
4009:
4005:
3997:
3993:
3985:
3981:
3973:
3969:
3963:Christison 1882
3961:
3957:
3949:
3945:
3937:
3933:
3925:
3921:
3913:
3909:
3901:
3897:
3889:
3882:
3878:, pp. 148.
3874:
3870:
3862:
3858:
3850:
3846:
3842:, pp. 2â3.
3838:
3834:
3826:
3822:
3814:
3810:
3802:
3795:
3791:, pp. 590.
3787:
3783:
3775:
3771:
3763:
3759:
3751:
3747:
3739:
3735:
3727:
3720:
3712:
3708:
3700:
3696:
3688:
3684:
3680:, pp. 741.
3676:
3672:
3666:Garavaglia 2003
3664:
3660:
3655:
3651:
3638:
3634:
3630:for many yeara.
3625:
3621:
3613:
3609:
3601:
3597:
3588:
3584:
3576:
3572:
3564:
3560:
3552:
3548:
3540:
3536:
3528:
3524:
3516:
3512:
3504:
3500:
3492:
3488:
3480:
3476:
3468:
3464:
3459:
3455:
3447:
3443:
3435:
3431:
3423:
3419:
3411:
3407:
3399:
3392:
3384:
3380:
3372:
3368:
3360:
3356:
3348:
3344:
3336:
3332:
3324:
3320:
3312:
3308:
3300:
3296:
3285:
3281:
3273:
3269:
3261:
3257:
3249:
3245:
3237:
3233:
3220:
3216:
3206:
3202:
3181:
3178:
3173:
3171:
3165:
3162:
3160:
3158:
3145:
3141:
3133:
3129:
3121:
3117:
3109:
3105:
3097:
3093:
3085:
3081:
3073:
3069:
3061:
3057:
3049:
3045:
3037:
3033:
3025:
3021:
3013:
3009:
3001:
2997:
2989:
2985:
2977:
2973:
2965:
2961:
2953:
2949:
2941:
2937:
2929:
2925:
2917:
2910:
2902:
2898:
2890:
2886:
2878:
2871:
2863:
2859:
2851:
2847:
2839:
2835:
2827:
2823:
2815:
2808:
2800:
2793:
2785:
2781:
2770:
2766:
2755:
2746:
2730:
2726:
2712:
2711:
2707:
2698:
2696:
2687:
2686:
2682:
2678:
2673:
2672:
2648:
2644:
2623:
2619:
2610:
2606:
2600:language border
2597:
2593:
2588:
2584:
2568:
2564:
2559:
2555:
2539:
2535:
2526:
2522:
2513:
2509:
2488:
2484:
2475:
2471:
2466:
2438:Gaucho sheepdog
2429:
2424:
2423:
2422:
2421:
2420:
2417:
2409:
2408:
2405:Gaucho Oriental
2401:
2393:
2392:
2381:
2373:
2372:
2369:
2360:
2359:
2358:
2354:Gauchos in the
2352:
2344:
2343:
2336:
2328:
2327:
2320:
2312:
2311:
2304:
2295:
2294:
2293:
2290:
2282:
2281:
2276:
2268:
2267:
2260:
2252:
2251:
2248:
2239:
2238:
2237:
2231:
2223:
2222:
2212:
2204:
2203:
2201:Esgrima Criolla
2197:
2189:
2188:
2187:Gaucho clothing
2185:
2174:
2114:Inodoro Pereyra
2020:Way of a Gaucho
1999:
1969:, the Hawaiian
1919:
1837:, gauchos used
1711:
1705:
1599:
1585:Chacho Peñaloza
1563:
1560:
1558:
1556:
1550:
1547:
1545:
1543:
1496:The naturalist
1450:(dagger-sword).
1429:
1382:
1377:
1303:for Argentines.
1239:José Ingenieros
1235:Rafael Obligado
1212:antimodernistic
1196:
1191:
1110:
1017:
926:were required.
864:
859:
778:
762:Rio de la Plata
703:
695:
537:RĂo de la Plata
529:RĂo de la Plata
521:
380:Lehmann-Nitsche
371:Hollinger 1928
342:Vicuña Mackenna
214:Emilio Daireaux
186:Monlau and Diez
118:
109:
63:
50:
35:
28:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
6885:
6883:
6875:
6874:
6872:Gaucho culture
6869:
6864:
6859:
6854:
6849:
6844:
6839:
6834:
6829:
6824:
6819:
6814:
6809:
6804:
6799:
6789:
6788:
6782:
6781:
6779:
6778:
6768:
6754:
6744:
6741:National sport
6734:
6728:
6714:
6704:
6694:
6684:
6670:
6660:
6655:
6643:
6631:
6626:
6621:
6616:
6605:
6602:
6601:
6596:
6594:
6593:
6586:
6579:
6571:
6562:
6561:
6559:
6558:
6553:
6548:
6543:
6538:
6533:
6528:
6523:
6518:
6513:
6508:
6503:
6498:
6493:
6488:
6483:
6478:
6473:
6468:
6463:
6458:
6453:
6448:
6443:
6437:
6434:
6433:
6428:Mounted stock
6427:
6425:
6424:
6417:
6410:
6402:
6395:
6394:External links
6392:
6390:
6389:
6377:10.2307/338719
6371:(1): 102â107.
6360:
6337:
6319:(4): 395â403.
6308:
6302:(in Spanish).
6291:
6285:
6268:
6248:10.2307/980634
6231:
6210:
6204:
6187:
6173:
6156:
6135:
6123:(2): 191â202.
6108:
6090:(3): 450â472.
6079:
6073:
6057:
6036:
6014:
5997:
5969:(1/2): 87â98.
5965:(in Spanish).
5954:
5942:10.2307/164930
5932:(in Spanish).
5925:
5893:
5856:
5840:Iberoamericana
5835:
5798:
5769:
5744:
5715:
5691:(in Spanish).
5680:
5662:(3): 417â424.
5651:
5624:
5587:
5566:
5532:(3): 160â171.
5526:Human Heredity
5520:
5498:
5466:
5429:
5397:
5372:
5354:(in Spanish).
5340:
5326:
5312:
5306:
5293:
5274:
5250:
5215:
5197:Groussac, Paul
5193:
5175:Groussac, Paul
5171:
5149:(in Spanish).
5142:
5113:
5091:
5077:(in Spanish).
5070:
5050:
5028:
5002:
4980:
4954:(4): 587â620.
4943:
4906:
4884:
4870:
4833:
4797:
4779:(4): 737â760.
4765:
4733:
4708:(3): 475â492.
4693:
4687:
4671:
4665:
4649:
4643:
4627:
4598:(in Spanish).
4584:
4578:
4561:
4521:
4507:(in Spanish).
4489:
4487:
4484:
4482:
4481:
4469:
4457:
4445:
4433:
4421:
4417:Arrigucci 1999
4409:
4393:
4391:, p. 107.
4381:
4369:
4357:
4353:Sarmiento 2008
4345:
4343:, p. 160.
4333:
4321:
4319:, p. 177.
4309:
4307:, p. 356.
4297:
4285:
4273:
4261:
4249:
4237:
4225:
4213:
4209:Bornholdt 2010
4201:
4197:Bornholdt 2010
4189:
4187:, p. 341.
4177:
4173:Adamovsky 2014
4165:
4156:
4154:, p. 351.
4144:
4132:
4115:
4103:
4101:, p. 322.
4091:
4089:, p. 153.
4079:
4067:
4055:
4053:, p. 435.
4043:
4039:Bornholdt 2010
4031:
4019:
4003:
3991:
3979:
3967:
3955:
3943:
3931:
3929:, p. 403.
3919:
3917:, p. 103.
3907:
3905:, p. 122.
3895:
3893:, p. 195.
3880:
3868:
3856:
3844:
3832:
3830:, p. 566.
3820:
3808:
3793:
3781:
3769:
3767:, p. 751.
3757:
3745:
3733:
3718:
3716:, p. 620.
3706:
3704:, p. 743.
3694:
3682:
3670:
3658:
3649:
3632:
3619:
3607:
3595:
3582:
3580:, p. 463.
3570:
3566:Salvatore 1994
3558:
3556:, p. 183.
3546:
3542:Salvatore 1994
3534:
3522:
3520:, p. 600.
3510:
3508:, p. 156.
3498:
3494:Adamovsky 2014
3486:
3474:
3462:
3453:
3451:, p. 401.
3441:
3439:, p. 160.
3429:
3427:, p. 399.
3417:
3415:, p. 454.
3405:
3403:, p. 604.
3390:
3378:
3376:, p. 398.
3366:
3354:
3342:
3330:
3318:
3316:, p. 421.
3306:
3304:, p. 452.
3294:
3279:
3267:
3255:
3253:, p. 160.
3243:
3231:
3214:
3200:
3183:
3182:
3174:Then will the
3166:
3159:mellizos para,
3139:
3127:
3115:
3103:
3101:, p. 419.
3091:
3087:Hollinger 1928
3079:
3067:
3055:
3043:
3039:Hollinger 1928
3031:
3019:
3007:
3003:Hollinger 1928
2995:
2983:
2971:
2959:
2947:
2943:Hollinger 1928
2935:
2933:, p. 436.
2923:
2921:, p. 153.
2908:
2906:, p. 410.
2896:
2884:
2882:, p. 152.
2869:
2857:
2855:, p. 155.
2845:
2833:
2821:
2819:, p. 396.
2806:
2804:, p. 151.
2791:
2789:, p. 129.
2779:
2764:
2744:
2724:
2705:
2679:
2677:
2674:
2671:
2670:
2642:
2630:Collier (1988)
2626:Adelman (1993)
2617:
2604:
2591:
2582:
2562:
2553:
2533:
2520:
2507:
2482:
2468:
2467:
2465:
2462:
2461:
2460:
2455:
2450:
2445:
2440:
2435:
2428:
2425:
2418:
2411:
2410:
2402:
2395:
2394:
2385:Criollo horses
2382:
2375:
2374:
2370:
2363:
2362:
2361:
2353:
2346:
2345:
2337:
2330:
2329:
2321:
2314:
2313:
2305:
2298:
2297:
2296:
2291:
2284:
2283:
2277:
2270:
2269:
2261:
2254:
2253:
2249:
2242:
2241:
2240:
2232:
2225:
2224:
2213:
2206:
2205:
2198:
2191:
2190:
2186:
2179:
2178:
2177:
2176:
2175:
2173:
2170:
2169:
2168:
2157:Jewish gauchos
2144:
2137:
2123:
2109:
2089:
2073:
2068:Saludos Amigos
2062:
2044:
2032:
2016:
2010:
1998:
1995:
1977:, the Mexican
1918:
1915:
1756:José Hernåndez
1709:Gaucho culture
1707:Main article:
1704:
1701:
1691:
1690:
1683:rugby football
1676:
1662:
1661:
1651:
1644:
1638:
1635:
1629:
1619:
1598:
1595:
1565:
1564:
1551:
1428:
1425:
1404:Ragamuffin War
1381:
1378:
1375:Gaucho culture
1373:Main article:
1275:par excellence
1195:
1192:
1190:
1187:
1183:GetĂșlio Vargas
1109:
1106:
1061:explained why:
1016:
1013:
958:paisano gaucho
940:José Hernåndez
863:
860:
858:
855:
841:Charles Darwin
777:
774:
758:FĂ©lix de Azara
754:Banda Oriental
720:FĂ©lix de Azara
702:
699:
694:
691:
573:
572:
552:
520:
517:
514:
513:
510:
507:
498:
493:
489:
488:
485:
482:
470:
467:
463:
462:
459:
450:
422:
417:
413:
412:
409:
406:
382:
377:
373:
372:
369:
366:
344:
339:
335:
334:
331:
322:
294:
289:
285:
284:
281:
278:
255:
250:
246:
245:
242:
235:
224:(herder) >
216:
211:
207:
206:
205:Paullada 1961
203:
200:
187:
184:
180:
179:
176:
173:
164:
159:
155:
154:
151:
148:
145:
142:
130:Joan Corominas
117:
114:
108:
105:
26:
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
6884:
6873:
6870:
6868:
6865:
6863:
6860:
6858:
6855:
6853:
6850:
6848:
6845:
6843:
6840:
6838:
6835:
6833:
6830:
6828:
6825:
6823:
6820:
6818:
6815:
6813:
6810:
6808:
6805:
6803:
6800:
6798:
6795:
6794:
6792:
6776:
6772:
6769:
6766:
6762:
6758:
6755:
6752:
6748:
6745:
6742:
6738:
6735:
6732:
6731:Rhodochrosite
6729:
6726:
6725:National bird
6722:
6718:
6715:
6712:
6711:Floral emblem
6708:
6705:
6702:
6698:
6697:Red Quebracho
6695:
6692:
6691:National tree
6688:
6685:
6682:
6678:
6674:
6671:
6668:
6664:
6661:
6659:
6656:
6653:
6649:
6648:
6644:
6641:
6637:
6636:
6632:
6630:
6627:
6625:
6622:
6620:
6617:
6614:
6613:List of flags
6610:
6609:National flag
6607:
6606:
6603:
6599:
6592:
6587:
6585:
6580:
6578:
6573:
6572:
6569:
6557:
6554:
6552:
6549:
6547:
6544:
6542:
6539:
6537:
6534:
6532:
6529:
6527:
6524:
6522:
6519:
6517:
6514:
6512:
6509:
6507:
6504:
6502:
6499:
6497:
6494:
6492:
6489:
6487:
6484:
6482:
6479:
6477:
6474:
6472:
6469:
6467:
6464:
6462:
6459:
6457:
6454:
6452:
6449:
6447:
6444:
6442:
6439:
6438:
6435:
6431:
6423:
6418:
6416:
6411:
6409:
6404:
6403:
6400:
6393:
6386:
6382:
6378:
6374:
6370:
6366:
6361:
6349:
6348:
6342:
6338:
6334:
6330:
6326:
6322:
6318:
6314:
6309:
6305:
6301:
6297:
6292:
6288:
6282:
6277:
6276:
6269:
6265:
6261:
6257:
6253:
6249:
6245:
6241:
6237:
6232:
6228:
6224:
6220:
6216:
6211:
6207:
6201:
6196:
6195:
6188:
6184:
6180:
6176:
6174:9780300045291
6170:
6165:
6164:
6157:
6153:
6149:
6145:
6141:
6136:
6131:
6126:
6122:
6118:
6114:
6109:
6105:
6101:
6097:
6093:
6089:
6085:
6080:
6076:
6074:9788498973518
6070:
6066:
6062:
6058:
6054:
6050:
6046:
6042:
6037:
6025:
6024:
6019:
6015:
6011:
6007:
6003:
5998:
5994:
5990:
5986:
5982:
5977:
5972:
5968:
5964:
5960:
5955:
5951:
5947:
5943:
5939:
5935:
5931:
5926:
5922:
5918:
5914:
5910:
5906:
5902:
5898:
5894:
5889:
5884:
5879:
5874:
5870:
5866:
5862:
5857:
5853:
5849:
5845:
5841:
5836:
5832:
5828:
5824:
5820:
5816:
5812:
5808:
5804:
5799:
5795:
5791:
5787:
5783:
5779:
5775:
5770:
5758:
5754:
5750:
5745:
5741:
5737:
5733:
5729:
5725:
5721:
5716:
5712:
5708:
5703:
5698:
5694:
5690:
5686:
5681:
5677:
5673:
5669:
5665:
5661:
5657:
5652:
5640:
5633:
5629:
5625:
5621:
5617:
5613:
5609:
5605:
5601:
5597:
5593:
5588:
5584:
5580:
5576:
5572:
5567:
5563:
5559:
5555:
5551:
5547:
5543:
5539:
5535:
5531:
5527:
5521:
5509:
5508:
5503:
5499:
5495:
5491:
5487:
5483:
5479:
5475:
5471:
5467:
5463:
5459:
5455:
5451:
5447:
5443:
5439:
5435:
5430:
5426:
5422:
5418:
5414:
5410:
5407:(in French).
5406:
5402:
5398:
5386:
5382:
5378:
5373:
5369:
5365:
5361:
5357:
5353:
5346:
5341:
5337:
5336:
5331:
5327:
5323:
5322:
5317:
5313:
5309:
5307:9780739149065
5303:
5299:
5294:
5282:
5281:
5275:
5265:on 2021-03-24
5264:
5260:
5256:
5251:
5247:
5243:
5238:
5233:
5229:
5225:
5221:
5216:
5204:
5203:
5198:
5194:
5182:
5181:
5176:
5172:
5168:
5164:
5160:
5156:
5152:
5148:
5143:
5139:
5135:
5131:
5127:
5123:
5119:
5114:
5102:
5101:
5096:
5092:
5088:
5084:
5080:
5076:
5071:
5067:
5063:
5059:
5055:
5051:
5047:
5043:
5039:
5038:
5033:
5029:
5019:on 2021-03-23
5017:
5012:
5008:
5003:
4988:
4987:
4981:
4977:
4973:
4969:
4965:
4961:
4957:
4953:
4949:
4944:
4940:
4936:
4932:
4928:
4924:
4920:
4916:
4912:
4907:
4895:
4894:
4889:
4885:
4881:
4880:
4875:
4871:
4867:
4863:
4859:
4855:
4851:
4847:
4843:
4839:
4834:
4830:
4826:
4822:
4818:
4814:
4810:
4806:
4802:
4798:
4794:
4790:
4786:
4782:
4778:
4774:
4770:
4766:
4755:
4751:
4747:
4743:
4739:
4734:
4723:
4719:
4715:
4711:
4707:
4703:
4699:
4694:
4690:
4684:
4680:
4676:
4672:
4668:
4662:
4658:
4654:
4650:
4646:
4640:
4636:
4632:
4628:
4621:
4617:
4613:
4609:
4605:
4601:
4597:
4590:
4585:
4581:
4579:9789509413030
4575:
4570:
4569:
4562:
4558:
4554:
4550:
4546:
4542:
4538:
4534:
4530:
4526:
4522:
4510:
4506:
4499:
4495:
4491:
4490:
4485:
4478:
4473:
4470:
4466:
4465:Huberman 2011
4461:
4458:
4455:, p. 78.
4454:
4449:
4446:
4443:, p. 74.
4442:
4437:
4434:
4431:, p. 14.
4430:
4425:
4422:
4418:
4413:
4410:
4406:
4402:
4397:
4394:
4390:
4385:
4382:
4378:
4373:
4370:
4366:
4361:
4358:
4355:, p. 14.
4354:
4349:
4346:
4342:
4337:
4334:
4331:, p. 28.
4330:
4325:
4322:
4318:
4313:
4310:
4306:
4301:
4298:
4294:
4289:
4286:
4282:
4277:
4274:
4271:, p. 24.
4270:
4265:
4262:
4259:, p. 23.
4258:
4253:
4250:
4247:, p. 39.
4246:
4241:
4238:
4235:, p. 81.
4234:
4229:
4226:
4222:
4217:
4214:
4210:
4205:
4202:
4198:
4193:
4190:
4186:
4181:
4178:
4175:, p. 51.
4174:
4169:
4166:
4160:
4157:
4153:
4148:
4145:
4141:
4136:
4133:
4129:
4128:Goodrich 1998
4125:
4119:
4116:
4112:
4107:
4104:
4100:
4095:
4092:
4088:
4087:Goodrich 1998
4083:
4080:
4076:
4071:
4068:
4064:
4059:
4056:
4052:
4047:
4044:
4041:, p. 29.
4040:
4035:
4032:
4028:
4027:Chasteen 1991
4023:
4020:
4016:
4012:
4007:
4004:
4000:
3995:
3992:
3988:
3983:
3980:
3976:
3971:
3968:
3964:
3959:
3956:
3952:
3947:
3944:
3940:
3935:
3932:
3928:
3923:
3920:
3916:
3911:
3908:
3904:
3899:
3896:
3892:
3887:
3885:
3881:
3877:
3876:Goodrich 1998
3872:
3869:
3865:
3860:
3857:
3853:
3848:
3845:
3841:
3836:
3833:
3829:
3824:
3821:
3817:
3812:
3809:
3805:
3804:Chasteen 1991
3800:
3798:
3794:
3790:
3785:
3782:
3778:
3773:
3770:
3766:
3765:Chasteen 1991
3761:
3758:
3754:
3753:Chasteen 1991
3749:
3746:
3742:
3741:Chasteen 1991
3737:
3734:
3730:
3725:
3723:
3719:
3715:
3710:
3707:
3703:
3702:Chasteen 1991
3698:
3695:
3691:
3690:Chasteen 1991
3686:
3683:
3679:
3678:Chasteen 1991
3674:
3671:
3667:
3662:
3659:
3653:
3650:
3646:
3645:gaucho alzado
3642:
3636:
3633:
3629:
3623:
3620:
3616:
3611:
3608:
3604:
3603:Mansilla 1877
3599:
3596:
3592:
3586:
3583:
3579:
3574:
3571:
3567:
3562:
3559:
3555:
3550:
3547:
3543:
3538:
3535:
3531:
3526:
3523:
3519:
3514:
3511:
3507:
3502:
3499:
3495:
3490:
3487:
3484:, p. 89.
3483:
3478:
3475:
3472:, p. 79.
3471:
3466:
3463:
3457:
3454:
3450:
3445:
3442:
3438:
3437:Paullada 1961
3433:
3430:
3426:
3421:
3418:
3414:
3409:
3406:
3402:
3397:
3395:
3391:
3388:, p. 87.
3387:
3382:
3379:
3375:
3370:
3367:
3363:
3358:
3355:
3351:
3346:
3343:
3339:
3334:
3331:
3327:
3322:
3319:
3315:
3310:
3307:
3303:
3298:
3295:
3291:
3290:
3283:
3280:
3276:
3271:
3268:
3265:, p. 95.
3264:
3259:
3256:
3252:
3247:
3244:
3241:, p. 93.
3240:
3235:
3232:
3228:
3224:
3218:
3215:
3212:, p. 96.
3211:
3204:
3201:
3197:
3193:
3189:
3180:
3177:
3167:
3164:
3154:
3153:
3149:
3143:
3140:
3136:
3131:
3128:
3124:
3123:EscandĂłn 2019
3119:
3116:
3113:, p. 88.
3112:
3107:
3104:
3100:
3095:
3092:
3089:, p. 16.
3088:
3083:
3080:
3076:
3075:Assunção 2011
3071:
3068:
3064:
3059:
3056:
3053:, p. 91.
3052:
3047:
3044:
3040:
3035:
3032:
3028:
3027:Groussac 1904
3023:
3020:
3016:
3011:
3008:
3004:
2999:
2996:
2992:
2987:
2984:
2980:
2979:Paullada 1961
2975:
2972:
2968:
2967:Groussac 1904
2963:
2960:
2957:, p. 12.
2956:
2955:Groussac 1893
2951:
2948:
2945:, p. 17.
2944:
2939:
2936:
2932:
2927:
2924:
2920:
2919:Paullada 1961
2915:
2913:
2909:
2905:
2904:Groussac 1904
2900:
2897:
2893:
2888:
2885:
2881:
2880:Paullada 1961
2876:
2874:
2870:
2866:
2861:
2858:
2854:
2853:Paullada 1961
2849:
2846:
2842:
2841:Assunção 2011
2837:
2834:
2831:, p. 37.
2830:
2825:
2822:
2818:
2813:
2811:
2807:
2803:
2802:Paullada 1961
2798:
2796:
2792:
2788:
2783:
2780:
2776:
2774:
2768:
2765:
2761:
2759:
2753:
2751:
2749:
2745:
2742:, p. 31.
2741:
2737:
2733:
2728:
2725:
2720:
2716:
2713:Tribuno, El.
2709:
2706:
2694:
2690:
2684:
2681:
2675:
2667:
2663:
2659:
2658:Ricardo Rojas
2655:
2651:
2646:
2643:
2639:
2635:
2631:
2627:
2621:
2618:
2614:
2608:
2605:
2601:
2595:
2592:
2586:
2583:
2579:
2575:
2571:
2566:
2563:
2557:
2554:
2550:
2546:
2542:
2537:
2534:
2530:
2529:Groussac 1893
2524:
2521:
2517:
2511:
2508:
2504:
2500:
2496:
2492:
2486:
2483:
2479:
2473:
2470:
2463:
2459:
2456:
2454:
2451:
2449:
2446:
2444:
2443:Criollo horse
2441:
2439:
2436:
2434:
2431:
2430:
2426:
2415:
2406:
2399:
2390:
2386:
2383:GaĂșchos with
2379:
2367:
2357:
2350:
2341:
2334:
2325:
2318:
2309:
2302:
2288:
2280:
2274:
2265:
2258:
2246:
2235:
2229:
2220:
2216:
2210:
2202:
2195:
2183:
2171:
2165:
2164:
2158:
2154:
2150:
2149:
2145:
2142:
2138:
2135:
2131:
2127:
2124:
2121:
2116:
2115:
2110:
2107:
2104:
2103:
2099:
2095:
2094:
2090:
2087:
2083:
2079:
2078:
2074:
2070:
2069:
2063:
2060:
2056:
2051:
2050:
2045:
2042:
2038:
2037:
2033:
2030:
2026:
2022:
2021:
2017:
2014:
2013:MartĂn Fierro
2011:
2007:
2006:
2005:MartĂn Fierro
2001:
2000:
1996:
1994:
1991:
1990:
1983:
1982:
1975:
1974:
1967:
1961:
1960:
1953:
1952:
1945:
1939:
1938:
1933:in Spanish),
1931:
1930:
1924:
1916:
1914:
1912:
1906:
1900:
1897:
1891:
1890:
1883:
1882:
1875:
1874:
1867:
1866:
1860:
1855:
1849:
1843:
1842:
1836:
1831:
1828:
1827:
1821:
1816:
1811:
1807:
1802:
1801:
1794:
1791:
1785:
1784:
1776:
1773:
1772:
1766:
1761:
1760:national epic
1757:
1752:
1751:
1750:MartĂn Fierro
1746:
1738:
1732:
1726:
1721:
1715:
1710:
1702:
1699:
1694:
1688:
1684:
1680:
1677:
1674:
1671:
1670:
1669:
1667:
1659:
1655:
1652:
1649:
1645:
1642:
1639:
1636:
1633:
1630:
1627:
1623:
1620:
1616:
1615:
1614:
1607:
1603:
1596:
1594:
1591:
1586:
1582:
1575:
1570:
1562:
1552:
1549:
1539:
1538:
1535:
1532:
1531:
1524:
1521:
1517:
1516:
1509:
1507:
1503:
1499:
1494:
1491:
1490:
1484:
1480:
1476:
1475:Southern Cone
1472:
1464:
1460:
1459:The Overseers
1456:
1449:
1445:
1441:
1437:
1433:
1426:
1424:
1422:
1416:
1411:
1409:
1405:
1401:
1400:
1395:
1386:
1379:
1376:
1371:
1367:
1364:
1357:
1355:
1351:
1346:
1339:
1334:
1329:
1324:
1320:
1318:
1314:
1310:
1304:
1302:
1298:
1293:
1291:
1290:MartĂn Fierro
1288:
1282:
1278:
1276:
1272:
1271:
1270:MartĂn Fierro
1263:
1258:
1254:
1252:
1248:
1244:
1240:
1236:
1232:
1231:Manuel GĂĄlvez
1228:
1223:
1221:
1220:nationalistic
1217:
1213:
1209:
1203:
1199:
1193:
1188:
1186:
1184:
1179:
1175:
1173:
1169:
1164:
1161:
1159:
1153:
1146:
1142:
1137:
1133:
1131:
1127:
1123:
1119:
1115:
1107:
1105:
1103:
1099:
1094:
1089:
1085:
1080:
1075:
1066:
1062:
1060:
1056:
1052:
1046:
1041:
1032:
1028:
1026:
1020:
1014:
1012:
1007:
1004:
1000:
999:
993:
990:
986:
980:
978:
977:
972:
971:
966:
961:
959:
953:
951:
947:
945:
944:MartĂn Fierro
941:
936:
932:
927:
925:
921:
917:
913:
908:
906:
897:
892:
885:
884:MartĂn Fierro
880:
873:
872:Durand-Brager
868:
861:
856:
853:
851:
844:
842:
838:
836:
830:
822:
817:
813:
811:
806:
802:
797:
795:
791:
782:
775:
773:
771:
766:
763:
759:
755:
750:
748:
744:
740:
736:
732:
725:
721:
716:
711:
706:
700:
698:
692:
690:
688:
684:
680:
676:
670:
668:
664:
660:
655:
653:
649:
645:
641:
637:
633:
629:
621:
617:
612:
608:
606:
602:
598:
594:
590:
584:
582:
578:
577:sociolinguist
570:
568:
564:
557:
553:
550:
546:
542:
541:
540:
538:
530:
525:
518:
511:
508:
505:
504:
499:
497:
494:
491:
490:
486:
483:
480:
476:
475:
471:
468:
465:
464:
460:
458:
454:
451:
449:
445:
441:
437:
433:
432:
427:
423:
421:
420:Paul Groussac
418:
415:
414:
410:
407:
405:
401:
397:
393:
392:
387:
383:
381:
378:
375:
374:
370:
367:
365:
361:
357:
356:
351:
350:
345:
343:
340:
337:
336:
332:
330:
326:
323:
321:
317:
313:
309:
308:
303:
302:
298:
295:
293:
290:
287:
286:
282:
279:
277:
273:
272:
268:
264:
263:
259:
256:
254:
251:
248:
247:
243:
240:
236:
234:
230:
227:
223:
222:
217:
215:
212:
209:
208:
204:
201:
198:
194:
193:
188:
185:
182:
181:
177:
174:
171:
170:
165:
163:
160:
157:
156:
153:Discussed in
152:
149:
146:
143:
140:
139:
133:
131:
127:
123:
115:
113:
106:
104:
102:
98:
93:
88:
87:
80:
78:
74:
69:
61:
56:
48:
39:
33:
19:
6867:Transhumance
6817:Pastoralists
6775:Patron saint
6707:Ceibo flower
6676:
6645:
6633:
6619:Coat of arms
6495:
6368:
6364:
6352:. Retrieved
6345:
6316:
6312:
6299:
6274:
6239:
6236:The Americas
6235:
6218:
6214:
6193:
6162:
6143:
6139:
6120:
6116:
6087:
6083:
6064:
6044:
6040:
6028:. Retrieved
6022:
6005:
5966:
5962:
5936:(1): 69â89.
5933:
5929:
5904:
5900:
5871:(4): 651â7.
5868:
5864:
5843:
5839:
5806:
5803:The Americas
5802:
5777:
5773:
5761:. Retrieved
5756:
5752:
5723:
5719:
5692:
5688:
5659:
5655:
5643:. Retrieved
5638:
5595:
5591:
5574:
5570:
5529:
5525:
5512:. Retrieved
5506:
5477:
5473:
5437:
5434:The Americas
5433:
5408:
5404:
5389:. Retrieved
5387:(4): 137â149
5384:
5380:
5355:
5351:
5334:
5320:
5297:
5285:. Retrieved
5279:
5267:. Retrieved
5263:the original
5258:
5227:
5223:
5207:. Retrieved
5201:
5185:. Retrieved
5179:
5150:
5146:
5121:
5117:
5105:. Retrieved
5099:
5078:
5074:
5057:
5035:
5021:. Retrieved
5016:the original
5010:
4994:. Retrieved
4985:
4951:
4947:
4914:
4910:
4898:. Retrieved
4892:
4878:
4841:
4837:
4812:
4808:
4776:
4772:
4757:. Retrieved
4745:
4741:
4725:. Retrieved
4705:
4701:
4678:
4656:
4634:
4599:
4595:
4567:
4532:
4528:
4513:. Retrieved
4508:
4504:
4486:Bibliography
4472:
4460:
4448:
4436:
4424:
4412:
4396:
4384:
4372:
4360:
4348:
4336:
4324:
4312:
4300:
4295:, p. 5.
4288:
4276:
4264:
4252:
4240:
4228:
4216:
4204:
4192:
4180:
4168:
4159:
4147:
4140:Lacoste 2003
4135:
4124:DeLaney 1996
4118:
4106:
4094:
4082:
4075:DeLaney 1996
4070:
4063:DeLaney 1996
4058:
4051:DeLaney 1996
4046:
4034:
4022:
4014:
4011:Slatta 1980b
4006:
3994:
3982:
3970:
3958:
3946:
3934:
3927:Trifilo 1964
3922:
3910:
3903:Solberg 1974
3898:
3871:
3866:, p. 4.
3859:
3852:DeLaney 1996
3847:
3835:
3823:
3811:
3784:
3772:
3760:
3748:
3736:
3731:, p. 8.
3709:
3697:
3685:
3673:
3661:
3652:
3644:
3640:
3635:
3622:
3614:
3610:
3598:
3585:
3578:Slatta 1980a
3573:
3561:
3549:
3537:
3530:Slatta 1980a
3525:
3513:
3501:
3489:
3477:
3465:
3456:
3449:Trifilo 1964
3444:
3432:
3425:Trifilo 1964
3420:
3413:Slatta 1980a
3408:
3381:
3374:Trifilo 1964
3369:
3362:Nichols 1941
3357:
3350:Trifilo 1964
3345:
3333:
3321:
3314:Nichols 1941
3309:
3302:Slatta 1980a
3297:
3288:
3282:
3270:
3258:
3246:
3234:
3226:
3222:
3217:
3203:
3191:
3175:
3169:
3156:
3142:
3130:
3118:
3106:
3099:Nichols 1941
3094:
3082:
3077:, 4135-4283.
3070:
3058:
3046:
3034:
3022:
3010:
2998:
2986:
2974:
2962:
2950:
2938:
2926:
2899:
2892:Trifilo 1964
2887:
2860:
2848:
2836:
2824:
2817:Trifilo 1964
2782:
2772:
2767:
2757:
2727:
2718:
2715:"El Tribuno"
2708:
2697:. Retrieved
2692:
2683:
2645:
2638:Reber (1984)
2634:Lynch (1984)
2620:
2612:
2607:
2594:
2585:
2577:
2573:
2569:
2565:
2556:
2548:
2544:
2540:
2536:
2523:
2515:
2510:
2502:
2498:
2494:
2490:
2485:
2477:
2472:
2404:
2233:
2214:
2200:
2146:
2125:
2100:
2091:
2075:
2034:
2029:Rory Calhoun
2025:Gene Tierney
2018:
1920:
1901:
1832:
1808:, a type of
1795:
1777:
1742:
1696:
1692:
1678:
1672:
1665:
1663:
1653:
1647:
1640:
1631:
1621:
1611:
1605:
1577:
1572:
1568:
1554:
1541:
1525:
1510:
1495:
1468:
1458:
1447:
1439:
1435:
1427:Horsemanship
1420:
1418:
1413:
1397:
1393:
1391:
1369:
1359:
1353:
1347:
1343:
1338:Gauchito Gil
1326:
1322:
1313:Genghis Khan
1306:
1294:
1289:
1284:
1280:
1274:
1268:
1266:
1224:
1205:
1201:
1197:
1180:
1176:
1171:
1165:
1162:
1154:
1150:
1139:Peons on an
1111:
1081:
1077:
1072:
1054:
1050:
1047:
1043:
1038:
1024:
1021:
1018:
1009:
997:
994:
981:
975:
969:
964:
962:
957:
955:
948:
928:
909:
901:
883:
846:
839:
832:
827:
807:
804:
799:
787:
767:
751:
738:
728:
708:
704:
696:
686:
682:
678:
674:
672:
666:
662:
658:
657:
647:
643:
631:
627:
625:
619:
604:
600:
596:
592:
588:
585:
574:
560:
548:
544:
534:
528:
502:
501:
500:Learned Sp.
478:
473:
472:
456:
452:
447:
443:
439:
435:
430:
429:
425:
403:
399:
395:
390:
389:
363:
359:
354:
353:
348:
347:
328:
324:
315:
311:
306:
305:
300:
299:
275:
270:
269:
265:(friend) or
261:
260:
253:Rodolfo Lenz
238:
232:
228:
220:
219:
196:
191:
190:
168:
167:
150:Objection(s)
121:
119:
110:
81:
59:
46:
44:
6486:Garrochista
6354:28 February
5897:Rock, David
5888:10183/85880
5846:: 341â343.
5514:21 February
5470:Lynch, John
5362:: 173â191.
4727:23 February
4453:Slatta 1992
4441:Slatta 1992
4429:Slatta 1992
4389:Slatta 1986
4377:Slatta 1986
4365:Slatta 1986
4341:Hudson 1918
4329:Slatta 1992
4305:Hudson 1895
4281:Slatta 1992
4269:Hudson 1918
4257:Hudson 1918
4221:Oliven 2000
4152:Plesch 2013
3975:Goebel 2010
3915:Walker 1970
3891:Miller 1979
3641:gaucho neto
3506:Darwin 1845
3172:drops twins
2931:Gibson 1892
2787:Oliven 2000
2740:Slatta 1990
2732:Fuller 2014
2403:The statue
2324:Farroupilha
2082:jazz fusion
1854:boleadeiras
1243:Miguel Cané
1208:scapegoated
1100:rifles and
965:gaucho neto
368:Same as #5.
352:(modern sp.
112:language".
64:Portuguese:
6791:Categories
6629:Sun of May
6516:Mesteñeros
6183:1029032712
6041:Dispositio
5280:The Gaucho
5269:2021-02-01
5095:Gibson, H.
5023:2021-02-01
4511:(2): 50â92
4233:Vidal 1820
3951:Nahum 1968
3939:Nahum 1968
3482:Vidal 1820
3470:Vidal 1820
2775:, "gaĂșcho"
2719:El Tribuno
2699:2024-07-17
2676:References
2615:in Uruguay
2453:Sertanejos
2217:(1861) by
2167:, in 1975.
2086:Steely Dan
2036:The Gaucho
1848:boleadoras
1806:yerba mate
1673:La sortija
1626:tug-of-war
1526:A popular
1366:identity.
1363:Montoneros
1336:Shrine to
1301:role model
1216:xenophobic
1055:xarqueadas
731:Amerindian
563:Montevideo
487:Rona 1964
320:metathesis
314:> Arg.
267:Araucanian
126:sound laws
6521:Morochuco
6441:Amparador
6264:147074152
6063:(2008) .
6030:15 August
5993:142035253
5831:148011979
5794:145799015
5620:144798394
5462:151866994
5368:2538-9866
5246:214452427
5230:: 44â80.
5187:10 August
5107:13 August
4996:13 August
4976:145421588
4939:143293372
4866:146275386
4754:2013-0864
4748:: 23â41.
4722:145438008
4616:1413-8255
4610:: 19â55.
4557:143302774
4185:Rein 2021
4122:See also
3999:Love 1996
3987:Rock 2000
3828:Love 1996
3554:Rock 2000
3275:Rona 1964
3263:Rona 1964
3239:Rona 1964
3210:Rona 1964
3196:Rona 1964
3188:SĂŁo Borja
3176:garruchos
3135:Rona 1964
3111:Rona 1964
3063:Rona 1964
3051:Rona 1964
2991:Rona 1964
2865:Rona 1964
2829:Rona 1964
2574:*garrucho
2503:changador
2306:A Gaucho
1951:morochuco
1917:Analogies
1881:bombachas
1745:epic poem
1606:Jineteada
1489:caudillos
1479:cavalries
1399:churrasco
1317:Timurlane
1287:canonised
1214:, with a
1194:Argentina
1168:RĂo Negro
1126:caudillos
1051:campeiros
1025:agregados
976:montonera
886:(14th ed)
862:Argentina
663:Garruchos
567:Maldonado
474:*Garrucho
453:*Gauducho
440:*gauducho
402:or Braz.
258:Pehuenche
107:Etymology
101:metonymic
6556:Wrangler
6551:Vaqueiro
6541:Stockman
6536:Shepherd
6531:Qorilazo
6446:Buckaroo
6365:Hispania
6347:environs
6343:(1820).
6304:Archived
6152:43611541
6053:41491513
6020:(1887).
6010:Archived
5985:41615766
5852:27091932
5763:8 August
5711:40298997
5645:12 March
5630:(1968).
5612:43905251
5583:40992369
5562:36526388
5554:17536210
5546:48506785
5504:(1877).
5425:24720065
5332:(1918).
5318:(1895).
5287:8 August
5209:9 August
5177:(1893).
5138:40783317
5066:Archived
5062:Priberam
5054:"gaĂșcho"
5046:Archived
4890:(1845).
4876:(1914).
4803:(1882).
4677:(2011).
4655:(2006).
4633:(1991).
4620:Archived
4496:(2014).
4015:Campanha
3589:Sc. "el
3227:garrucho
3223:garrucho
3192:garrucha
2578:garrocha
2570:Garrucho
2499:gauderio
2433:Stockman
2427:See also
1873:rebenque
1826:bombilla
1666:tropilla
1658:vizcacha
1632:Pechando
1622:Cinchada
1581:caudillo
1515:caudillo
1315:, under
1145:Baradero
1141:estancia
963:But the
935:estancia
850:Mercedes
683:garrucho
667:Gahuchos
644:garrucho
632:garrucho
547:and Sp.
479:garrocha
436:gauderio
431:gauderio
144:Proposer
51:Spanish:
6857:Herding
6717:Hornero
6624:Cockade
6546:Vaquero
6526:Paniolo
6511:Llanero
6491:Gardian
6456:Campino
6451:Buttero
6430:herders
6333:3636040
6227:4520605
6104:2513269
5823:1006958
5676:2507331
5494:2514963
5454:1008485
5391:7 March
5167:4530971
4900:1 March
4829:2841497
4793:2515762
4759:5 March
4515:2 March
2843:, 9943.
2613:Saravia
2516:chaucha
2495:Chaucho
2491:Chaucho
2478:gauchos
2458:Caipira
2419:Sortija
2326:Parade.
2308:payador
2172:Gallery
2143:mascot.
2106:B-movie
2098:Western
1989:campino
1973:paniolo
1959:llanero
1929:vaquero
1889:chiripĂĄ
1703:Culture
1436:Criollo
998:federal
970:criollo
835:TucumĂĄn
796:, said:
747:GuaranĂ
743:CharrĂșa
739:gaĂșchos
701:Origins
693:History
648:gahucho
640:phoneme
636:Charrua
622:, 1820)
301:huajcho
297:Quichua
239:chaucho
229:chaucho
218:Arabic
189:French
92:mestizo
6677:Gaucho
6501:GulyĂĄs
6496:Gaucho
6481:Csikos
6476:Cowboy
6471:Charro
6466:ChalĂĄn
6461:Chagra
6385:338719
6383:
6331:
6283:
6262:
6256:980634
6254:
6225:
6202:
6181:
6171:
6150:
6102:
6071:
6051:
5991:
5983:
5950:164930
5948:
5921:651257
5919:
5850:
5829:
5821:
5792:
5740:647129
5738:
5709:
5674:
5618:
5610:
5581:
5560:
5552:
5544:
5492:
5460:
5452:
5423:
5366:
5304:
5244:
5165:
5136:
4974:
4968:178563
4966:
4937:
4931:179228
4929:
4864:
4858:157342
4856:
4827:
4791:
4752:
4720:
4685:
4663:
4641:
4614:
4576:
4555:
4549:158174
4547:
3591:gringo
2636:, and
2549:guacho
2545:gaucho
2541:Guacho
2448:Cowboy
2407:(1935)
2391:, 2007
2389:Brazil
2155:about
2126:Gaucho
2077:Gaucho
1981:charro
1966:chagra
1944:chalan
1923:cowboy
1859:poncho
1835:lariat
1725:Pampas
1654:Pialar
1648:recado
1641:Maroma
1502:Pampas
1477:, the
1380:Brazil
1309:Attila
1222:edge.
1098:Mauser
989:poncho
933:on an
896:alpaca
874:, 1846
687:gaucho
679:gaĂșcho
675:gaĂșcho
628:gaĂșcho
605:gaĂșcho
601:gĂĄucho
597:gaĂșcho
593:gaucho
589:gaĂșcho
549:gaucho
545:gaĂșcho
503:gaucho
457:gaucho
448:gaucho
444:gaĂșcho
426:gaudeo
404:gaĂșcho
400:gaucho
386:Romani
364:gaucho
360:guacho
329:gaĂșcho
325:Guacho
316:gaucho
312:guacho
276:gaucho
271:kauchu
233:gaucho
221:chauch
197:gaucho
192:gauche
122:gaucho
97:Pampas
60:gaĂșcho
47:gaucho
18:Gaucha
6761:Locro
6757:Asado
6687:Ceibo
6652:Motto
6506:Huaso
6381:JSTOR
6329:JSTOR
6260:S2CID
6252:JSTOR
6223:JSTOR
6148:JSTOR
6100:JSTOR
6049:JSTOR
5989:S2CID
5981:JSTOR
5946:JSTOR
5917:JSTOR
5848:JSTOR
5827:S2CID
5819:JSTOR
5790:S2CID
5736:JSTOR
5707:JSTOR
5672:JSTOR
5635:(PDF)
5616:S2CID
5608:JSTOR
5579:JSTOR
5558:S2CID
5542:JSTOR
5490:JSTOR
5458:S2CID
5450:JSTOR
5421:JSTOR
5364:eISSN
5348:(PDF)
5242:S2CID
5163:JSTOR
5134:JSTOR
4990:(PDF)
4972:S2CID
4964:JSTOR
4935:S2CID
4927:JSTOR
4862:S2CID
4854:JSTOR
4825:JSTOR
4789:JSTOR
4718:S2CID
4623:(PDF)
4592:(PDF)
4553:S2CID
4545:JSTOR
4501:(PDF)
3639:E.g.
3628:LujĂĄn
3289:ñandĂș
3148:copla
2464:Notes
2340:Salta
2322:2006
2266:dance
2264:Zamba
2084:band
2055:Salta
1937:huaso
1905:yerra
1865:facĂłn
1841:bolas
1820:gourd
1810:holly
1790:facĂłn
1783:facĂłn
1534:was:
1530:copla
1448:facĂłn
1102:Krupp
985:facĂłn
821:asado
794:Salta
722:, by
556:Azara
531:basin
442:>
424:Lat.
396:gachĂł
391:gachĂł
362:>
355:huaso
349:guaso
307:wĂĄhÄa
262:cachu
169:gawky
58:) or
6747:Wine
6737:Pato
6658:Logo
6356:2022
6281:ISBN
6200:ISBN
6179:OCLC
6169:ISBN
6069:ISBN
6032:2022
5765:2022
5647:2022
5550:PMID
5516:2022
5393:2022
5302:ISBN
5289:2022
5211:2022
5189:2022
5109:2022
4998:2022
4902:2022
4761:2022
4750:ISSN
4729:2022
4683:ISBN
4661:ISBN
4639:ISBN
4612:ISSN
4574:ISBN
4517:2022
2656:and
2489:1. "
2027:and
1911:foal
1896:faja
1815:mate
1800:mate
1720:mate
1687:pato
1679:Pato
1618:won.
1578:The
1419:The
1249:and
956:The
931:peon
745:and
724:Goya
591:and
565:and
527:The
446:and
237:Sp.
6373:doi
6321:doi
6244:doi
6125:doi
6092:doi
5971:doi
5938:doi
5909:doi
5905:167
5883:hdl
5873:doi
5811:doi
5782:doi
5759:(2)
5728:doi
5697:doi
5664:doi
5600:doi
5534:doi
5482:doi
5442:doi
5413:doi
5232:doi
5155:doi
5126:doi
5122:208
5083:doi
4956:doi
4919:doi
4846:doi
4817:doi
4781:doi
4710:doi
4537:doi
3643:or
2758:DLE
2664:in
2652:in
2501:or
2387:in
2118:by
1947:or
1845:or
1754:by
1504:of
1352:'s
1143:in
669:).
665:or
318:by
304:or
6793::
6759:-
6675:-
6379:.
6369:53
6367:.
6327:.
6317:33
6315:.
6298:.
6258:.
6250:.
6240:31
6238:.
6219:54
6217:.
6177:.
6144:13
6142:.
6119:.
6115:.
6098:.
6088:60
6086:.
6045:19
6043:.
6004:.
5987:.
5979:.
5967:12
5961:.
5944:.
5915:.
5903:.
5881:.
5869:12
5863:.
5844:76
5842:.
5825:.
5817:.
5807:41
5805:.
5788:.
5778:47
5776:.
5757:31
5755:.
5751:.
5734:.
5724:21
5722:.
5705:.
5693:38
5687:.
5670:.
5660:21
5658:.
5614:.
5606:.
5596:50
5594:.
5575:90
5573:.
5556:.
5548:.
5540:.
5530:64
5528:.
5488:.
5478:64
5476:.
5456:.
5448:.
5438:52
5436:.
5419:.
5409:20
5383:.
5379:.
5356:32
5350:.
5257:.
5240:.
5228:66
5222:.
5161:.
5151:24
5132:.
5120:.
5079:30
5064:.
5056:.
5044:.
5034:.
5009:.
4970:.
4962:.
4952:20
4950:.
4933:.
4925:.
4915:38
4913:.
4860:.
4852:.
4842:20
4840:.
4823:.
4813:11
4811:.
4807:.
4787:.
4777:71
4775:.
4744:.
4740:.
4716:.
4706:40
4704:.
4700:.
4618:.
4606:,
4600:10
4594:.
4551:.
4543:.
4533:25
4531:.
4509:41
4503:.
4403:;
3883:^
3796:^
3721:^
3393:^
2911:^
2872:^
2809:^
2794:^
2747:^
2738:;
2734:;
2717:.
2632:,
2628:,
2505:".
1993:.
1830:.
1775:.
1767:'
1593:)
1241:,
1237:,
1233:,
1229:,
1218:,
907:.
689:.
618:,
607:.
492:10
388:)
45:A
6777:)
6773:(
6767:)
6763:(
6753:)
6749:(
6743:)
6739:(
6727:)
6723:/
6719:(
6713:)
6709:(
6703:)
6699:(
6693:)
6689:(
6683:)
6679:(
6669:)
6665:(
6654:)
6650:(
6642:)
6638:(
6615:)
6611:(
6590:e
6583:t
6576:v
6421:e
6414:t
6407:v
6387:.
6375::
6358:.
6335:.
6323::
6289:.
6266:.
6246::
6229:.
6208:.
6185:.
6154:.
6133:.
6127::
6121:6
6106:.
6094::
6077:.
6055:.
6034:.
5995:.
5973::
5952:.
5940::
5934:6
5923:.
5911::
5891:.
5885::
5875::
5854:.
5833:.
5813::
5796:.
5784::
5767:.
5742:.
5730::
5713:.
5699::
5678:.
5666::
5649:.
5622:.
5602::
5585:.
5564:.
5536::
5518:.
5496:.
5484::
5464:.
5444::
5427:.
5415::
5395:.
5385:5
5370:.
5310:.
5291:.
5272:.
5248:.
5234::
5213:.
5191:.
5169:.
5157::
5140:.
5128::
5111:.
5089:.
5085::
5026:.
5000:.
4978:.
4958::
4941:.
4921::
4904:.
4868:.
4848::
4831:.
4819::
4795:.
4783::
4763:.
4746:4
4731:.
4712::
4691:.
4669:.
4647:.
4582:.
4559:.
4539::
4519:.
4479:.
4467:.
4419:.
4407:.
3647:.
3617:.
3292:.
2777:.
2762:.
2721:.
2702:.
2668:.
2640:.
2602:.
2342:.
2310:.
2221:.
2136:.
2061:.
2043:.
2031:.
1925:(
1851:(
466:9
416:8
376:7
338:6
288:5
249:4
210:3
199:.
183:2
158:1
141:#
62:(
49:(
34:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.