Knowledge (XXG)

Graciela Huinao

Source 📝

28: 108:
Her grandfather, Adolfo Huinao, had fled at the age of 5 with his mother from their native island to Chile when their island was invaded and Adolfo's father and his elder brother were murdered. According to Huinao, Adolfo was not Mapuche, but likely
247: 172:, poetry, bilingual edition, with translation into Mapudungun by Clara Antinao Varas; published by La Garza Morena, Santiago, 2001 (republished by Cuarto Propio, 2008, in a trilingual format: Mapudungun-Spanish-English) 255: 105:, because her father had been punished at school for speaking his native language and he feared she would experience the same; she later studied her ancestral language as an adult. 425: 430: 27: 214: 450: 445: 120:
Huinao's mother died in 1969, when she was 13 years old, and her father died eight years later, in 1977. After his death, she moved to
455: 336: 153:
Her work has also been published in translation, including into English, Chinese, Hebrew, and Indigenous languages of North America.
435: 365: 400: 135:. This book of poetry was named for the Mapuche community in which she was born, which is located 36 kilometers from Osorno. 157: 78: 405: 138:
Huinao has also written short stories and a novel, and her work has been anthologized in several collections, including
410: 440: 420: 415: 395: 248:"Graciela Huinao: "Es un orgullo ser la primera mujer indígena en la Academia Chilena de la Lengua"" 77:
poet and fiction writer. Huinao, who writes in Spanish, is the first Indigenous woman to join the
279: 97:. Huinao's education began in 1962, when she enrolled in Escuela 107. She was raised speaking 132: 102: 98: 94: 389: 90: 43: 114: 110: 131:, was published in 2001; it was rereleased in 2008 in Mapudungun, Spanish, and 341: 311:"MARÇO DAS MULHERES | A VOZ, O CAMINHO E A POESIA MAPUCHE DE GRACIELA HUINAO" 121: 93:, in 1956. Her parents, Herminia Alarcón and Dolorindo Huinao Loi, were 74: 215:"Huinao: La lengua mapuche sobrevive por la conciencia de su pueblo" 310: 127:
She published her first poem, "La Loika" in 1989. Her first book,
188:
Katrilef, hija de un ülmen mapuche williche. Relato de su vida
144:
Hilando en la memoria, epu rapa. 14 mujeres poetas mapuche
190:, Instituto de Investigación en Ciencias Sociales, 2015 309:
Mançano, Luiza; Ribeiro Nogueira, Pedro (2019-03-18).
156:
Huinao became the first Indigenous woman to join the
337:"La literatura mapuche encuentra un hogar en Chile" 57: 49: 37: 18: 366:"Presentan Antología Ciudadana de Voces Mapuche" 426:21st-century indigenous women of the Americas 8: 182:Desde el fogón de una casa de putas williche 431:Members of the Chilean Academy of Language 26: 15: 176:La nieta del brujo, seis relatos williche 89:Graciela Huinao was born in the area of 199: 140:Hilando en la memoria, 7 poetas mapuche 7: 304: 302: 300: 274: 272: 241: 239: 237: 235: 209: 207: 205: 203: 148:Antología Ciudadana de Voces Mapuche 32:Huinao at a poetry reading in 2016 20:Graciela del Carmen Huinao Alarcón 14: 286:(in European Spanish). 2019-09-30 67:Chilean poet and fiction writer 184:, novel, Caballo del Mar, 2010 1: 335:Avilés, Marco (9 July 2023). 246:Almarza, Paula (2014-04-18). 158:Academia Chilena de la Lengua 79:Academia Chilena de la Lengua 254:(in Spanish). Archived from 451:21st-century Mapuche people 446:20th-century Mapuche people 41:1956 (age 67–68) 472: 456:People from Osorno, Chile 317:(in Brazilian Portuguese) 25: 436:Spanish-language writers 372:(in Spanish). 2022-07-04 221:(in Spanish). 2015-11-13 178:, Caballo de Mar, 2003 401:Chilean women writers 53:Poet, fiction writer 406:Chilean women poets 280:"Huinao, Graciela" 73:(born 1956) is a 65: 64: 463: 381: 380: 378: 377: 362: 356: 355: 353: 351: 332: 326: 325: 323: 322: 306: 295: 294: 292: 291: 276: 267: 266: 264: 263: 243: 230: 229: 227: 226: 211: 30: 16: 471: 470: 466: 465: 464: 462: 461: 460: 411:Mapuche writers 386: 385: 384: 375: 373: 364: 363: 359: 349: 347: 334: 333: 329: 320: 318: 308: 307: 298: 289: 287: 278: 277: 270: 261: 259: 245: 244: 233: 224: 222: 213: 212: 201: 197: 166: 87: 71:Graciela Huinao 68: 42: 33: 21: 12: 11: 5: 469: 467: 459: 458: 453: 448: 443: 438: 433: 428: 423: 418: 413: 408: 403: 398: 388: 387: 383: 382: 357: 327: 315:Brasil de Fato 296: 284:Escritores.org 268: 231: 198: 196: 193: 192: 191: 185: 179: 173: 165: 164:Selected works 162: 86: 83: 66: 63: 62: 59: 55: 54: 51: 47: 46: 39: 35: 34: 31: 23: 22: 19: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 468: 457: 454: 452: 449: 447: 444: 442: 441:Living people 439: 437: 434: 432: 429: 427: 424: 422: 421:Mapuche women 419: 417: 416:Mapuche poets 414: 412: 409: 407: 404: 402: 399: 397: 394: 393: 391: 371: 367: 361: 358: 345: 343: 338: 331: 328: 316: 312: 305: 303: 301: 297: 285: 281: 275: 273: 269: 258:on 2020-08-15 257: 253: 249: 242: 240: 238: 236: 232: 220: 216: 210: 208: 206: 204: 200: 194: 189: 186: 183: 180: 177: 174: 171: 168: 167: 163: 161: 159: 154: 151: 149: 145: 141: 136: 134: 130: 125: 123: 118: 116: 112: 106: 104: 100: 96: 92: 91:Osorno, Chile 84: 82: 80: 76: 72: 60: 56: 52: 48: 45: 44:Osorno, Chile 40: 36: 29: 24: 17: 374:. Retrieved 370:El Mostrador 369: 360: 348:. Retrieved 346:(in Spanish) 340: 330: 319:. Retrieved 314: 288:. Retrieved 283: 260:. Retrieved 256:the original 251: 223:. Retrieved 219:El Telégrafo 218: 187: 181: 175: 169: 155: 152: 147: 146:(2009), and 143: 139: 137: 128: 126: 119: 107: 88: 70: 69: 396:1956 births 252:BioBioChile 390:Categories 376:2022-07-20 321:2021-01-27 290:2021-01-27 262:2021-01-27 225:2021-01-27 195:References 103:Mapudungun 50:Occupation 160:in 2014. 95:Huilliche 85:Biography 150:(2022). 142:(2006), 122:Santiago 111:Kawésqar 58:Language 344:América 342:El País 170:Walinto 133:English 129:Walinto 99:Spanish 75:Mapuche 61:Spanish 350:9 July 101:, not 115:Chono 352:2023 38:Born 113:or 392:: 368:. 339:. 313:. 299:^ 282:. 271:^ 250:. 234:^ 217:. 202:^ 124:. 117:. 81:. 379:. 354:. 324:. 293:. 265:. 228:.

Index

Graciela Huinao reads poetry aloud
Osorno, Chile
Mapuche
Academia Chilena de la Lengua
Osorno, Chile
Huilliche
Spanish
Mapudungun
Kawésqar
Chono
Santiago
English
Academia Chilena de la Lengua




"Huinao: La lengua mapuche sobrevive por la conciencia de su pueblo"




"Graciela Huinao: "Es un orgullo ser la primera mujer indígena en la Academia Chilena de la Lengua""
the original


"Huinao, Graciela"


Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.