547:
71:
his house was burned and demolished due to fire, and the text (on which he had spent 20 years) was lost. The manuscripts survived, however, and
Thorkelin began again. The poem was eventually published in 1815. Thorkelin was the first scholar to make a full translation of the poem, into Latin.
56:, and so copied what he saw, not always rendering correctly; Thorkelin, on the other hand, had knowledge of Old English which led him to introduce various emendations where he thought the text was incorrect. He was elected a Foreign Honorary Member of the prestigious and honorary
180:. However, this view is not without its detractors; Magnús Fjalldal describes Thorkelín as "essentially a fraud as a scholar" and lists a number of errors in Thorkelín's edition and translation, many of which were pointed out by contemporary scholars.
41:
in order to search for documents relating to medieval Danish-English contacts and Anglo-Saxon manuscripts with Viking influence. In 1787, he hired
British Museum employee James Matthews to transcribe the sole extant manuscript of the
165:, as the original manuscript's margins have suffered from deterioration and vandalism throughout the 18th, 19th and 20th centuries. His early copies provide a record in many areas where the text would otherwise be lost forever.
287:
De
Danorum rebus gestis secul. III & IV : Poëma Danicum dialecto Anglosaxonica : ex Bibliotheca Cottoniana Musaei Britannici / edidit versione lat. et indicibus auxit Grim. Johnson Thorkelin
789:
764:
305:
30:(8 October 1752 – 4 March 1829) was an Icelandic–Danish-Norwegian scholar, who became the National Archivist of Norway and Denmark and Professor of Antiquities at
546:
784:
794:
599:
592:
57:
176:
studies. Moreover, his visit to
Britain reinvigorated interest and appreciation in the island's Germanic past, in ways both scholarly and
337:
254:
578:
295:/ edited by Kemp Malone. Copenhagen : Rosenkilde and Bagger, 1951. (Early English manuscripts in facsimile ; volume 1)
567:
705:
31:
799:
779:
68:
382:
720:
267:
669:
609:
244:
196:
616:
108:
330:
774:
769:
710:
679:
534:
43:
715:
659:
555:
529:
364:
219:
63:
Under a commission from the Danish, Norwegian and
Icelandic government, Thorkelin had prepared
250:
130: Grendel gradiens et iterum gradiens . Dei hostis attulit
654:
635:
586:
323:
684:
674:
17:
664:
396:
310:
173:
53:
758:
572:
119: Tunc venit per tesquas Secundum nebulosum montem
52:
and made another copy himself. Matthews did not know Old
English or the manuscript's
743:
628:
487:
689:
359:
177:
152: Quosdam illaqueando, In aedibus sublimibus.
96:
200:
738:
514:
492:
480:
428:
208:. Anglistica. Vol. XXV. Copenhagen: Rosenkilde and Bagger. pp. 1–41.
433:
169:
448:
133: with God’s wrath laden, Grendel strode and strode again
733:
509:
497:
443:
438:
423:
418:
401:
524:
470:
465:
460:
455:
411:
369:
347:
86:
77:
48:
38:
728:
502:
161:
The
Thorkelín transcriptions are now an important textual source for
81:
168:
Thorkelín is generally regarded as one of the pioneering figures in
141: Decretam cladem Generis humani,
311:
An Essay on the Slave Trade by Grímur Jónsson
Thorkelin, year 1788
475:
391:
103:
406:
319:
268:
To Fall by
Ambition: Grímur Thorkelín and his Beowulf Edition
122: Then from the moorland, by misty crags,
315:
155: sundry to seize in the stately house.
144: The monster was minded of mankind now
149:
sumne behsyrwane in sele þjám héani·
306:
Thorkelín's Latin translation of
Beowulf (html format)
199:(1986). "Part One: Thorkelin's Discovery of Beowulf".
116:Ðá cóm of mórje under misthleoþum a
790:
Fellows of the American Academy of Arts and Sciences
127:
Grendel gohngan· godes yrrje bær·
698:
647:
554:
378:
138:mynte se mánscakða manna cynnes
293:The Thorkelin transcripts of Beowulf in facsimile
765:Academic staff of the University of Copenhagen
331:
8:
338:
324:
316:
249:. Columbus: Ohio State University Press.
225:. American Academy of Arts and Sciences
220:"Book of Members, 1780–2010: Chapter T"
188:
593:Beowulf: A Translation and Commentary
58:American Academy of Arts and Sciences
7:
67:for publication by 1807. During the
785:Danish people of Icelandic descent
25:
579:Beowulf: A New Verse Translation
545:
603:: The Monsters and the Critics
1:
202:The Thorkelin Transcripts of
795:Translators from Old English
243:Altick, Richard D. (1987):
69:Battle of Copenhagen (1807)
816:
32:Østfold University College
543:
355:
37:In 1786, he travelled to
266:Fjalldal, Magnus (2008):
28:Grímur Jónsson Thorkelín
18:Grimur Jonsson Thorkelin
610:Beowulf and the Critics
246:The Scholar Adventurers
109:Francis Barton Gummere
80:reaches the enormous
711:Anglo-Saxon paganism
568:List of translations
800:Icelandic Latinists
716:Battle of Finnsburg
660:Michael D. C. Drout
92:
780:Icelandic scholars
365:Alliterative verse
75:
752:
751:
285:G. J. Thorkelín,
159:
158:
16:(Redirected from
807:
724:and Middle-Earth
655:Nora K. Chadwick
636:Finn and Hengest
624:
587:J. R. R. Tolkien
549:
530:Grendel's mother
340:
333:
326:
317:
274:
264:
258:
241:
235:
234:
232:
230:
224:
216:
210:
209:
193:
93:
74:
21:
815:
814:
810:
809:
808:
806:
805:
804:
755:
754:
753:
748:
694:
685:Geoffrey Russom
675:Leonard Neidorf
643:
622:
617:On Translating
557:
550:
541:
380:
374:
351:
344:
302:
282:
280:Further reading
277:
265:
261:
242:
238:
228:
226:
222:
218:
217:
213:
195:
194:
190:
186:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
813:
811:
803:
802:
797:
792:
787:
782:
777:
772:
767:
757:
756:
750:
749:
747:
746:
741:
736:
731:
726:
718:
713:
708:
702:
700:
696:
695:
693:
692:
687:
682:
677:
672:
667:
665:Robert D. Fulk
662:
657:
651:
649:
645:
644:
642:
641:
640:
639:
632:
625:
613:
606:
596:
584:
583:
582:
570:
564:
562:
552:
551:
544:
542:
540:
539:
538:
537:
532:
527:
519:
518:
517:
507:
506:
505:
500:
495:
485:
484:
483:
478:
473:
468:
463:
453:
452:
451:
446:
441:
436:
431:
421:
416:
415:
414:
409:
404:
399:
388:
386:
376:
375:
373:
372:
367:
362:
356:
353:
352:
345:
343:
342:
335:
328:
320:
314:
313:
308:
301:
300:External links
298:
297:
296:
290:
281:
278:
276:
275:
259:
236:
211:
197:Kiernan, Kevin
187:
185:
182:
157:
156:
153:
150:
146:
145:
142:
139:
135:
134:
131:
128:
124:
123:
120:
117:
113:
112:
106:
100:
54:insular script
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
812:
801:
798:
796:
793:
791:
788:
786:
783:
781:
778:
776:
773:
771:
768:
766:
763:
762:
760:
745:
742:
740:
737:
735:
732:
730:
727:
725:
723:
719:
717:
714:
712:
709:
707:
704:
703:
701:
697:
691:
688:
686:
683:
681:
680:John D. Niles
678:
676:
673:
671:
670:Kevin Kiernan
668:
666:
663:
661:
658:
656:
653:
652:
650:
646:
638:
637:
633:
630:
626:
621:
620:
614:
612:
611:
607:
604:
602:
597:
595:
594:
590:
589:
588:
585:
581:
580:
576:
575:
574:
573:Seamus Heaney
571:
569:
566:
565:
563:
561:
560:
553:
548:
536:
533:
531:
528:
526:
523:
522:
520:
516:
513:
512:
511:
508:
504:
501:
499:
496:
494:
491:
490:
489:
486:
482:
479:
477:
474:
472:
469:
467:
464:
462:
459:
458:
457:
454:
450:
447:
445:
442:
440:
437:
435:
432:
430:
427:
426:
425:
422:
420:
417:
413:
410:
408:
405:
403:
400:
398:
395:
394:
393:
390:
389:
387:
384:
377:
371:
368:
366:
363:
361:
358:
357:
354:
350:
349:
341:
336:
334:
329:
327:
322:
321:
318:
312:
309:
307:
304:
303:
299:
294:
291:
288:
284:
283:
279:
272:
271:Neophilologus
269:
263:
260:
257:, pp. 211-15.
256:
255:0-8142-0435-X
252:
248:
247:
240:
237:
221:
215:
212:
207:
206:
203:
198:
192:
189:
183:
181:
179:
175:
171:
166:
164:
154:
151:
148:
147:
143:
140:
137:
136:
132:
129:
126:
125:
121:
118:
115:
114:
110:
107:
105:
101:
98:
95:
94:
91:
89:
88:
83:
79:
73:
70:
66:
61:
59:
55:
51:
50:
45:
40:
35:
33:
29:
19:
744:Nowell Codex
721:
634:
629:Sellic Spell
618:
608:
600:
591:
577:
558:
488:Waegmundings
346:
292:
286:
270:
262:
245:
239:
227:. Retrieved
214:
205:
201:
191:
167:
162:
160:
102:Thorkelin's
85:
76:
64:
62:
47:
36:
27:
26:
775:1829 deaths
770:1752 births
706:Adaptations
690:Tom Shippey
556:Translating
360:Old English
97:Old English
44:Old English
759:Categories
535:The Dragon
515:Wealhtheow
481:Ongentheow
383:characters
273:92:321-332
184:References
46:epic poem
521:Monsters
456:Scylfings
434:Healfdene
424:Scyldings
60:in 1790.
734:Hrunting
648:Scholars
510:Wulfings
498:Weohstan
439:Heorogar
419:Hundings
402:Heardred
178:romantic
174:Germanic
739:Nægling
722:Beowulf
699:Related
619:Beowulf
601:Beowulf
559:Beowulf
525:Grendel
493:Ecgþeow
471:Ohthere
466:Eanmund
461:Eadgils
444:Hroðgar
429:Æschere
412:Hygelac
397:Beowulf
370:Kenning
348:Beowulf
289:, 1815.
229:28 July
204:Beowulf
163:Beowulf
111:, 1910
90:710–715
87:Beowulf
78:Grendel
65:Beowulf
49:Beowulf
39:England
729:Heorot
503:Wiglaf
449:Unferð
253:
170:Nordic
82:Heorot
476:Onela
392:Geats
379:Clans
223:(PDF)
104:Latin
99:verse
407:Hygd
251:ISBN
231:2014
172:and
761::
84::
34:.
631:"
627:"
623:"
615:"
605:"
598:"
385:)
381:(
339:e
332:t
325:v
233:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.