Knowledge (XXG)

Haiku in languages other than Japanese

Source 📝

333:, in 1947, although the collection was not exclusively of haiku. Almeida had his own interpretation of the metric structure, title and rhyme of haiku. In the structure proposed by Almeida, the first verse rhymes with the third one, and the second verse has an internal rhyme, with the second syllabe rhyming with the seventh one. Almeida's haiku form still has many adepts in Brazil. 443:, Guilherme de Almeida, Waldomiro Siqueira Júnior, Jorge Fonseca Júnior, José Maurício Mazzucco, Wenceslau de Moraes, Oldegar Vieira, Osman Matos, Abel Pereira, Fanny Luíza Dupré, Martinho Brüning, Paulo Leminski and Alice Ruiz (who travels around the country conducting workshops on the subject) are important in the history of haiku in Brazil. 336:
Another interpretation of haiku is the traditionalist one, promoted by Japanese immigrants and descendants, like Hidekazu Masuda Goga and Teruko Oda. It defines haiku as a poem written in simple language, without rhymes, and following the metric of 17 syllabes: 5 in the first verse, 7 in the second
563:
Haiku poetry is a relatively new practice in the Arabic literature. It wasn't until 2010 when the first book was published by a Syrian writer Muhammad Adimah containing 1000 haiku translated from Japanese directly. Although most of the Arab haiku poets use the three short lines structure, this has
630:
Look Japan 2000 - Volume 46, N os 529 - 540 - Page 34 "CONTOUR LINES The first question to ask is whether or not it makes sense to compose haiku outside Japan, disengaged from Japanese culture and the language in which the form was first created. If it does, how should the poet overseas
277:. Soon after, the national association called Italian Friends of the haiku (Associazione Italiana Amici dell'Haiku) was established, and then the Italian Haiku Association. The poet Mario Chini (1876 - 1959) published the book of haiku titled "Moments" (Rome, 1960). Later, 564:
not always been considered as a strict rule. Literary critics in the Arab world have not reached an agreement yet whether the haiku poems written by the young poets can be considered a new form of poetry or merely a different name for the (already popular)
972: 351:
It was in the 1930s that the exchange and diffusion of haiku between Japanese and Brazilian haikuists took place, thus constituting another path of haiku in Brazil. It was also in that decade that the oldest collection of haiku appeared, called
967: 269:
experimented with the haiku in the early twentieth century. In Italy, the national haiku association was founded in Rome in 1987 by Sono Uchida, the well-known Japanese haijin and the ambassador of
135:
Subsequent to Paul-Louis Couchoud's popularisation of the form in France through his essays and translations, the next major haiku collection to appear there was the sequence of war poems by
461:
have been developed in Estonia since 1960s. Andres Ehin (1940 - 2011) was the most prominent Estonian-language haiku writer of the 20th century; his bilingual English-Estonian collection
484:
count in Japanese haiku is 5+7+5, while Estonian haiku also goes in three lines but only comprises 4+6+4 syllables. Estonian authors claim that this is a distinctively Estonian form.
1118: 413:
Those who advocate the content of haiku and consider some characteristics of the poem to be peculiar, such as conciseness, condensation, intuition and emotion, which are linked to
110:) (2002) considers that haiku in French, due to the less rhythmic nature of the French language, often include alliterations or discrete rhymes, and cites the following Haiku by 721: 356:, by Siqueira Júnior, published in 1933 and composed of 56 haiku. Fanny Luíza Dupré was the first woman to publish a book on haiku, in February 1949, entitled 823: 1046: 1004: 435:, the term or word that indicates the season of the year, to be important in the construction of haiku. Jorge Fonseca Júnior is one of them. 932: 1128: 812: 574:
acknowledged the Arabic haiku as a distinct form of poetry by publishing, for the first time, haiku poems of 11 Arab poets from
893: 340:
Goga attributes the source of haiku in its original language to the Japanese immigrants, beginning with the arrival of the
718: 777: 480:) is a form of poetry introduced in Estonia in 2009. The so-called "Estonian haiku" is shorter than a Japanese one; the 210:
appeared in book-form in 1962 and were republished in Japan in 1979 as "Löwenzahn: die auf 17 Silben verkürzten Haiku".
314: 145: 507: 86: 239: 231: 680: 570: 490:
is credited as the inventor of Estonian haiku. The first collection of Estonian haiku was published in 2010:
913: 499: 387:
In 1926, through the cultivation and diffusion of haiku within the Japanese colony by Keiseki and Nenpuku.
266: 222: 103: 426:) to be the most important and follow the rule of 17 poetic syllables (5-7-5), like Guilherme de Almeida. 1148: 919: 213:
In 1988, Margaret Buerschaper founded the German Haiku Society (Die Deutsche Haiku-Gesellschaft e. V.).
348:, in June 18, 1908. In the ship was Shuhei Uetsuka (1876-1935), a good haiku writer known as Hyôkotsu. 835: 322: 528: 465:
was published in Ireland in 2005. Estonian poets Arvo Mets and Felix Tammi wrote haiku in Russian.
440: 285:
also published a collection of haiku in English, which he translated back into his native Italian (
207: 95: 503: 278: 203: 175: 107: 640:
Geoffrey O'Brien, Bruce C. Kennedy, Elizabeth Searle Lamb. Frogpond, 1987, Volume 10-11, page 29
143:(1916). Later haiku by him were included among the work of the twelve published together in the 936: 166: 1042: 1036: 1000: 512: 506:
where Estonia was the guest of honor. A selection of Estonian haiku has been published by the
473: 247: 994: 753:
James Kirkup. A certain state of mind: an anthology of classic, modern and ... 1995, Page 83
603: 495: 29: 1123: 976: 725: 524: 282: 235: 187: 59: 402: 703: 487: 452: 398: 345: 191: 150: 739:
Ihr gelben Chrysanthemen! Japanische Lebensweisheit. Nachdichtungen japanischer Haiku.
614:) was authored by Garin Angoghinian, an Armenian-American, and was published in 2021. 1142: 565: 392:
In the decade of 1930, through the exchange between Japanese and Brazilian haikuists.
136: 111: 666:"Anthologie du haïku en France" Jean Antonini Editions Aléas, France, 2003, pp 18-24 409:
With the dissemination of haiku in Portuguese, some schools of thought were formed:
548: 414: 243: 99: 63: 1062: 1020: 790: 765: 691: 174:
Haiku have found a foothold in German poetry since the 1920s, with examples from
1022:
Japan Review: Bulletin of the International Research Center for Japanese Studies
956: 341: 255: 206:(Vienna 1939) was published in the 1930s. Also written in the 1930s, haiku by 179: 43: 39: 1038:
East Asian Literatures: Japanese, Chinese and Korean: an Interface with India
195: 183: 55: 1092: 1077: 878:] (in Brazilian Portuguese). São Paulo: Aliança Cultural Brasil-Japão. 516:("Creation"). Estonian haiku have been actively translated into Finnish. 481: 274: 51: 1025:. International Research Center for Japanese Studies. 1992. p. 19. 591: 579: 254:
to Spanish was done in 1957 by the Mexican poet and Nobel Prize winner
35: 677:
Japan, France, and East-West Aesthetics: French Literature, 1867-2000
654: 587: 502:. An Estonian-language haiku competition was organized at the 2011 1119:"Garin Angoghinian's book of Armenian haikus published in Yerevan" 1096:(Arabic ed.), No. 3, July 2015, " special issue (the Arabic Haiku) 575: 536: 458: 270: 70: 47: 17: 980: 801: 583: 791:
Carla Vasio. Haiku in Italy. Shamrock Haiku Journal No 10, 2009
360:. Haiku routes in Brazil can be summarized chronologically as: 313:
According to Goga (1988), the first Brazilian haiku writer was
749: 747: 417:. Oldegar Vieira is a haikuist who adhered to this thought. 258:
in collaboration with Japanese diplomat Eikichi Hayashiya.
230:
Authors in Spain who have written haiku in Spanish include
20:
has been adopted in various languages other than Japanese.
761: 759: 149:(No. 84, September 1920), among whom was the young 766:
Jane Reichhold, Haiku in Germany. Shamrock no 14, 2010
94:
French poets who have written haiku in French include
1041:. Northern Book Centre. 1 January 2006. p. 268. 246:. Many other writers across Latin America, including 223:
El Haikú en la literatura Hispana (Spanish wikipedia)
250:, have also used the form. A translation of Bashō's 1106: 87:Les haïkus en langue française (French wikipedia) 1067:. Nirmala Sadanand Publishers. 1967. p. 27. 535:(1967) is the collection of 359 haiku and six 8: 281:published some of his haiku. The famed poet 837:Haiku for a Season / Haiku per una stagione 287:Haiku for a Season / Haiku per una stagione 778:"El 'haiku' o el arte de la poesía mínima" 373:In 1909, through the Japanese immigration. 325:, who published the 1937 magazine article 321:, although who popularized the poetry was 198:among others being cited. The collection 167:Deutschsprachige Haiku (German wikipedia) 969:Eesti haiku trohheuse ja muude loomadega 865: 863: 861: 859: 857: 855: 853: 851: 849: 847: 679:, Fairleigh Dickinson University 2004, 623: 289:, Chicago: U. of Chicago Press, 2021). 983:, Maarja Kangro, 2010. Issue 23 (3303) 887: 885: 651:Style et esprit des haïkou en français 153:. This was followed by the anthology 7: 1082:(Arabic ed.), No. 3, 2015, p. 47–54 716:Die deutschsprachige Haiku-Dichtung. 302:In Brazil, haiku can also be called 704:"Style and Spirit in French Haikus" 653:, Bulletin des Anciens Élèves de l' 551:published Haiku collection titled 999:. Sarup & Sons. pp. 15–. 14: 1127:. January 8, 2021. Archived from 993:Kuśa Satyendra (1 January 2000). 957:Shamrock Haiku Journal No 3, 2007 547:are his other haiku collections. 439:Names such as Afrânio Peixoto, 368:, by Francisco Antônio Almeida. 996:Dictionary of Hindu Literature 894:"A history of Brazilian haiku" 405:. He also wrote various haiku. 1: 602:A collection of 63 haikus in 422:Those who consider the form ( 102:(1942), Seegan Mabesoone and 380:Trovas Populares Brasileiras 337:one and 5 in the third one. 319:Trovas Populares Brasileiras 317:, in 1919, through his book 933:"Munster Literature Centre" 69:The first English-language 50:. Their followers were the 1165: 702:Georges C. Friendenkraft, 533:Soneri Chand Rooperi Suraj 450: 378:In 1919, through the book 364:In 1879, through the book 358:Pétalas ao Vento – Haicais 220: 164: 84: 27: 1078:A study on Arabic Haiku, 802:Italian Haiku Association 200:Ihr gelben Chrysanthemen! 119:"Jasons : Dieu merci 870:Goga, H. Masuda (1988). 545:Sunrise on the Snowpeaks 329:and the collection  146:Nouvelle Revue Française 106:. Georges Friedenkraft ( 1094:Poetry Letters Magazine 1080:Poetry Letters Magazine 571:Poetry Letters Magazine 508:Estonian Writers' Union 431:Those who consider the 204:de:Anna von Rottauscher 124:Ça sent si bon sa forêt 46:wrote what they called 741:Scheurmann, Wien 1939. 737:Anna von Rottauscher: 657:, April 2002, p113-120 649:Georges Friedenkraft, 494:by poets Asko Künnap, 477: 468:What some people call 141:Cent visions de guerre 114:(1995) as an example: 920:Eesti Kunstiakadeemia 401:wrote a biography of 382:, by Afrânio Peixoto. 232:Federico García Lorca 1064:Indian Writing Today 901:The Haiku Foundation 568:. In July 2015, the 531:and popularized it. 527:introduced Haiku in 500:Karl Martin Sinijärv 463:Moose Beetle Swallow 323:Guilherme de Almeida 1131:on 23 January 2021. 876:The haiku in Brazil 714:Sabine Sommerkamp: 529:Gujarati literature 267:Gabriele D'Annunzio 208:Imma von Bodmershof 129:La soupe au persil. 96:Paul-Louis Couchoud 975:2013-12-27 at the 922:, 2004. Issues 4-5 872:O haicai no Brasil 813:Mondo Haiku, Italy 724:2010-08-18 at the 504:Helsinki Book Fair 366:Da França ao Japão 279:Edoardo Sanguineti 240:Juan Ramón Jiménez 176:Rainer Maria Rilke 155:Le Haïkaï Français 1107:Հայերէն Հայքուներ 1048:978-81-7211-205-9 1006:978-81-7625-159-4 610:(Հայերէն հայքու, 248:Jorge Luis Borges 1156: 1133: 1132: 1115: 1109: 1104: 1098: 1090: 1084: 1075: 1069: 1068: 1059: 1053: 1052: 1033: 1027: 1026: 1017: 1011: 1010: 990: 984: 965: 959: 954: 948: 947: 945: 944: 935:. Archived from 929: 923: 911: 905: 904: 898: 889: 880: 879: 867: 842: 841: 832: 826: 821: 815: 810: 804: 799: 793: 788: 782: 781: 774: 768: 763: 754: 751: 742: 735: 729: 712: 706: 700: 694: 689: 683: 673: 667: 664: 658: 647: 641: 638: 632: 628: 604:Western Armenian 441:Millôr Fernandes 252:Oku no Hosomichi 227: 171: 91: 30:Haiku in English 1164: 1163: 1159: 1158: 1157: 1155: 1154: 1153: 1139: 1138: 1137: 1136: 1124:Armenian Weekly 1117: 1116: 1112: 1105: 1101: 1091: 1087: 1076: 1072: 1061: 1060: 1056: 1049: 1035: 1034: 1030: 1019: 1018: 1014: 1007: 992: 991: 987: 977:Wayback Machine 966: 962: 955: 951: 942: 940: 931: 930: 926: 912: 908: 896: 892:Clement, Rosa. 891: 890: 883: 869: 868: 845: 834: 833: 829: 822: 818: 811: 807: 800: 796: 789: 785: 780:. 10 June 2012. 776: 775: 771: 764: 757: 752: 745: 736: 732: 726:Wayback Machine 713: 709: 701: 697: 690: 686: 674: 670: 665: 661: 648: 644: 639: 635: 629: 625: 620: 600: 561: 525:Jhinabhai Desai 522: 455: 449: 327:Os Meus Haicais 315:Afrânio Peixoto 300: 295: 283:Andrea Zanzotto 264: 236:Antonio Machado 228: 225: 219: 188:Peter Altenberg 172: 169: 163: 104:Nicolas Grenier 92: 89: 83: 32: 26: 12: 11: 5: 1162: 1160: 1152: 1151: 1141: 1140: 1135: 1134: 1110: 1099: 1085: 1070: 1054: 1047: 1028: 1012: 1005: 985: 960: 949: 924: 906: 881: 843: 827: 816: 805: 794: 783: 769: 755: 743: 730: 707: 695: 684: 675:Jan Hokenson, 668: 659: 642: 633: 622: 621: 619: 616: 608:Armenian Haiku 599: 596: 560: 557: 521: 518: 492:Estonian Haiku 470:Estonian haiku 453:Estonian haiku 451:Main article: 448: 445: 437: 436: 428: 427: 419: 418: 407: 406: 399:Paulo Leminski 394: 393: 389: 388: 384: 383: 375: 374: 370: 369: 346:Port of Santos 299: 296: 294: 291: 263: 260: 218: 215: 192:Alfred Mombert 162: 159: 137:Julien Vocance 133: 132: 126: 121: 112:Jacques Arnold 82: 79: 75:American Haiku 28:Main article: 25: 22: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1161: 1150: 1147: 1146: 1144: 1130: 1126: 1125: 1120: 1114: 1111: 1108: 1103: 1100: 1097: 1095: 1089: 1086: 1083: 1081: 1074: 1071: 1066: 1065: 1058: 1055: 1050: 1044: 1040: 1039: 1032: 1029: 1024: 1023: 1016: 1013: 1008: 1002: 998: 997: 989: 986: 982: 978: 974: 971: 970: 964: 961: 958: 953: 950: 939:on 2015-09-18 938: 934: 928: 925: 921: 917: 916: 910: 907: 902: 895: 888: 886: 882: 877: 873: 866: 864: 862: 860: 858: 856: 854: 852: 850: 848: 844: 839: 838: 831: 828: 825: 820: 817: 814: 809: 806: 803: 798: 795: 792: 787: 784: 779: 773: 770: 767: 762: 760: 756: 750: 748: 744: 740: 734: 731: 727: 723: 720: 717: 711: 708: 705: 699: 696: 693: 688: 685: 682: 678: 672: 669: 663: 660: 656: 652: 646: 643: 637: 634: 627: 624: 617: 615: 613: 612:Hayeren Haiku 609: 605: 597: 595: 593: 589: 585: 581: 577: 573: 572: 567: 566:flash fiction 558: 556: 554: 550: 546: 542: 538: 534: 530: 526: 519: 517: 515: 514: 509: 505: 501: 497: 496:Jürgen Rooste 493: 489: 485: 483: 479: 475: 471: 466: 464: 460: 454: 446: 444: 442: 434: 430: 429: 425: 421: 420: 416: 412: 411: 410: 404: 400: 396: 395: 391: 390: 386: 385: 381: 377: 376: 372: 371: 367: 363: 362: 361: 359: 355: 349: 347: 343: 338: 334: 332: 328: 324: 320: 316: 311: 309: 305: 297: 292: 290: 288: 284: 280: 276: 272: 268: 261: 259: 257: 253: 249: 245: 241: 237: 233: 224: 216: 214: 211: 209: 205: 201: 197: 193: 189: 185: 181: 177: 168: 160: 158: 156: 152: 148: 147: 142: 138: 130: 127: 125: 122: 120: 117: 116: 115: 113: 109: 105: 101: 97: 88: 80: 78: 77:(1963-1968). 76: 73:magazine was 72: 67: 65: 61: 57: 53: 49: 45: 41: 37: 31: 23: 21: 19: 16:The Japanese 1149:Haikai forms 1129:the original 1122: 1113: 1102: 1093: 1088: 1079: 1073: 1063: 1057: 1037: 1031: 1021: 1015: 995: 988: 968: 963: 952: 941:. Retrieved 937:the original 927: 915:Koht ja paik 914: 909: 900: 875: 871: 836: 830: 819: 808: 797: 786: 772: 738: 733: 715: 710: 698: 692:Poems online 687: 676: 671: 662: 650: 645: 636: 626: 611: 607: 601: 569: 562: 552: 549:Dhiru Parikh 544: 540: 532: 523: 511: 510:'s magazine 491: 486: 469: 467: 462: 457:Traditional 456: 438: 432: 423: 415:Zen Buddhism 408: 403:Matsuo Bashō 379: 365: 357: 353: 350: 344:ship in the 339: 335: 331:Poesia Vária 330: 326: 318: 312: 307: 303: 301: 286: 265: 251: 244:Luis Cernuda 229: 226:(in Spanish) 212: 199: 173: 154: 144: 140: 134: 128: 123: 118: 100:Paul Claudel 93: 74: 68: 64:Jack Kerouac 62:, including 33: 15: 543:(1984) and 488:Asko Künnap 478:Eesti haiku 342:Kasato Maru 256:Octavio Paz 170:(in German) 151:Paul Éluard 90:(in French) 943:2014-03-29 618:References 293:Portuguese 180:Franz Blei 60:Beat poets 44:Amy Lowell 40:Ezra Pound 606:, titled 555:in 1982. 541:Kevalveej 397:In 1983, 221:See also 196:Arno Holz 184:Yvan Goll 165:See also 157:in 1923. 85:See also 56:Paul Reps 1143:Category 973:Archived 722:Archived 719:(online) 598:Armenian 520:Gujarati 482:syllable 474:Estonian 447:Estonian 98:(1905), 58:and the 52:Buddhist 681:p.249ff 592:Tunisia 580:Morocco 539:poems. 513:Looming 354:Haikais 275:Vatican 262:Italian 217:Spanish 36:imagist 24:English 1045:  1003:  824:Poesie 655:INALCO 590:, and 588:Jordan 559:Arabic 553:Aagiya 498:, and 424:teikei 308:haicai 304:haikai 298:Brazil 161:German 81:French 38:poets 897:(PDF) 874:[ 576:Syria 537:Tanka 459:haiku 271:Japan 71:haiku 54:poet 48:hokku 18:haiku 1043:ISBN 1001:ISBN 981:Sirp 631:..." 584:Iraq 433:kigo 242:and 194:and 42:and 34:The 306:or 273:in 202:by 1145:: 1121:. 979:. 918:. 899:. 884:^ 846:^ 758:^ 746:^ 594:. 586:, 582:, 578:, 476:: 310:. 238:, 234:, 190:, 186:, 182:, 178:, 139:, 108:fr 66:. 1051:. 1009:. 946:. 903:. 840:. 728:. 472:( 131:"

Index

haiku
Haiku in English
imagist
Ezra Pound
Amy Lowell
hokku
Buddhist
Paul Reps
Beat poets
Jack Kerouac
haiku
Les haïkus en langue française (French wikipedia)
Paul-Louis Couchoud
Paul Claudel
Nicolas Grenier
fr
Jacques Arnold
Julien Vocance
Nouvelle Revue Française
Paul Éluard
Deutschsprachige Haiku (German wikipedia)
Rainer Maria Rilke
Franz Blei
Yvan Goll
Peter Altenberg
Alfred Mombert
Arno Holz
de:Anna von Rottauscher
Imma von Bodmershof
El Haikú en la literatura Hispana (Spanish wikipedia)

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.