31:
240:
283:
30:
1061:
204:
He helped stage theatrical productions at the
Poltava governor-general's residence and was the artistic director of the Poltava Free Theater between 1812 and 1821. In 1818 together with
321:
310:
722:
1031:
1051:
1056:
663:
966:
166:
138:
771:
976:
743:
392:
Where the love for the
Motherland inspires heroism, there an enemy force will not stand, there a chest is stronger than cannons.
1041:
952:
197:) under the condition that it will be left after the war as a permanent military formation. For that he received a rank of
1036:
1021:
1016:
122:
118:
1046:
1026:
852:
789:
190:
946:
272:
186:
384:
737:
Ivan
Kotliarevsky. Eneida: Excerpts. Translated by Andrusyshen C. H & Kirkconnell W. in the anthology
209:
710:
489:
435:
Numerous boulevards and streets in
Ukrainian cities are named after the poet, the largest ones being in
162:
316:
276:
205:
305:
149:
Kotliarevsky was born in the
Ukrainian city of Poltava in the family of a clerk Petro Kotliarevsky of
1011:
1006:
414:
357:
134:
503:
was published only in 2006 in Canada by a
Ukrainian-Canadian Bohdan Melnyk, most well known for his
941:
750:
Published for the
Ukrainian Canadian Committee by the University of Toronto Press in Toronto, 1963.
365:
194:
658:
Ivan
Kotliarevsky. Aeneid: . — Canada, Toronto: The Basilian Press, 2004. — 278 pages.
520:
512:
264:
216:
110:
961:
892:
153:. After studying at the Poltava Theological Seminary (1780–1789), he worked as a tutor for the
920:
767:
659:
224:
622:
504:
493:
379:
373:
361:
289:
185:
of an institution for the education of children of impoverished nobles. In 1812, during the
165:
between 1796 and 1808 in the
Siversky Karabiner Regiment. Kotliarevsky participated in the
793:
747:
335:
130:
868:
760:
516:
174:
96:
64:
736:
396:(Любов к Отчизні де героїть, Там сила вража не устоїть, Там грудь сильніша од гармат.)
1000:
985:
157:
at rural estates, where he became familiar with
Ukrainian folk life and the peasant
452:
301:
228:
198:
821:"Quote by Іван Котляревський: "Любов к Отчизні де героїть, Там сила вража не ...""
496:
on 20 October 1933. However, the first full English translation of Kotliarevsky's
835:
807:
508:
497:
254:
150:
456:
158:
924:
484:
date back to 1933 when a translation of first few stanzas of Kotliarevsky's
468:
448:
444:
334:, it was officially discouraged from literary use in the area controlled by
86:
81:
54:
49:
820:
786:
723:"Малоросійська шляхта" мала більше прав і вольностей, ніж російські дворяни
687:
239:
360:. Critics believe that it was written in the light of the destruction of
589:
460:
440:
429:
418:
331:
330:. Although Ukrainian was an everyday language to millions of people in
271:), is considered to be the first literary work published wholly in the
182:
126:
92:
60:
583:
383:(The Muscovite-Sorcerer), became the impetus for the creation of the
348:
343:
297:
259:
245:
178:
154:
713:/ упоряд. Г. М. Сивокінь. – К. : Дніпро, 1988. – 270 с. – 1,30.
464:
436:
425:
353:
177:) during which the Russian troops laid the siege to the city of
529:
492:
was published in the American newspaper of Ukrainian diaspora
170:
962:
Works by Ivan Kotliarevsky for reading online in Ukrainian
428:(sculptor G. Kalchenko, architect A. Ignashchenko) and in
227:
out of the serfdom. From 1827 to 1835 he directed several
181:. In 1808 he retired from the Army. In 1810 he became the
711:Літературна панорама. 1988 Текст : збірник. Вип. 3
415:
Kharkiv I. P. Kotlyarevsky National University of Arts
208:, V. Taranovsky, and others he was the member of the
387:and the development of Ukrainian national theater.
72:
37:
21:
1062:Dramatists and playwrights from the Russian Empire
967:Eneyida: a living classic of Ukrainian literature
893:"ШТРИХИ ДО ПОРТРЕТА ПЕРЕКЛАДАЧА БОГДАНА МЕЛЬНИКА"
304:, but his text is absolutely different. In 1845,
121:29 August] 1769 – 10 November [
836:"Чому "вороженьки" бояться пам'яті героїв Крут?"
607:Whose hides were tough and necks well lethered -
371:Kotliarevsky's two plays, also living classics,
389:
275:. It is a loose translation of an earlier poem
223:). Kotliarevsky participated in the buyout of
294:Вирги́лиева Энеи́да, вы́вороченная наизна́нку
8:
432:(sculptor L. Pozen, architect A. Shirshov).
732:
730:
424:Monuments to Kotlyarevsky were erected in
29:
18:
238:
853:"1933" The Ukrainian Weekly 1933-03.pdf
676:
633:She wished his soul would stop delaying
605:With some good Troyans whom he gathered
193:in the town of Horoshyn (Khorol uyezd,
631:A long long time she had been praying:
629:- That's how Aeneas lacked her grace -
612:He quickly built some boats of timber,
1032:Russian people of the Napoleonic Wars
787:List of freemasonry lodges in Ukraine
618:He hit the foam where eyes could see.
352:, where Kotliarevsky transformed the
7:
1052:Ukrainian dramatists and playwrights
682:
680:
599:But when the Greeks felt very bitter
594:For mischief he was more than mellow
243:The first edition of Kotliarevsky's
137:. Kotliarevsky was a veteran of the
133:, regarded as the pioneer of modern
942:Ivan Kotlyarevsky: Ukrainian author
627:Kept cackling like a hen for water;
616:And filling them with muscle limber
614:Then launched them in the quiet sea
609:He showed old Troy a cloud of dust.
635:The trip to that unearthly place.
187:French invasion of Imperial Russia
14:
977:Excerpts from Ivan Kotliarevsky,
764:Istoriia Ukrainskoi Konstytytsii,
601:And made of Troy a heap of litter
235:The first modern Ukrainian writer
169:as a staff-captain (something of
125:29 October] 1838) was a
688:"Eneyida | work by Kotlyarevsky"
603:He took a bag, and with a lust -
596:While courage above all he had.
315:wrote a Belarusian version of "
654:List of English translations:
568:Розкудкудакалась, як квочка, —
421:, Ukraine, is named after him.
191:5th Ukrainian Cossack Regiment
1:
1057:Poets from the Russian Empire
739:The Ukrainian Poets 1189–1962
576:К чортам і щоб і дух не пах.
539:Удавсь на всеє зле проворний,
167:Russo-Turkish War (1806–1812)
129:writer, poet and playwright,
648:—Translation by W. Semenyna
557:Він, швидко поробивши човни,
548:Він, взявши торбу, тягу дав;
16:Ukrainian writer (1769–1838)
766:"Znannia", (Ukraine 1993),
552:Осмалених, як гиря, ланців,
544:Но греки, як спаливши Трою,
377:(Natalka from Poltava) and
296:) published in 1791 by the
115:Іван Петрович Котляревський
107:Ivan Petrovych Kotliarevsky
1078:
869:"Melnyk's Monumental Task"
546:Зробили з неї скирту гною,
541:Завзятіший од всіх бурлак.
537:І хлопець хоть куди козак,
326:" in the Russian magazine
982:(translated into English)
927:– via worldcat.org.
566:Но зла Юнона, суча дочка,
561:Троянців насажавши повні,
550:Забравши деяких троянців,
535:Еней був парубок моторний
524:
293:
273:modern Ukrainian language
268:
220:
210:Poltava Freemasonry Lodge
114:
28:
533:
480:Partial translations of
117:; 9 September [
957:Encyclopedia of Ukraine
947:Encyclopædia Britannica
692:Encyclopedia Britannica
574:Його щоб душка полетіла
570:Енея не любила — страх;
559:На синє море поспускав,
554:П'ятами з Трої накивав.
1042:Ukrainian male writers
581:
572:Давно уже вона хотіла,
405:
385:Natalka Poltavka opera
250:
242:
163:Imperial Russian Army
151:Ogończyk Coat of Arms
1037:Ukrainian male poets
1022:Ukrainian Freemasons
1017:Writers from Poltava
759:Sliusarenko, A. H.,
642:—Ivan Kotliarevsky,
625:, dog-gone-daughter,
563:І куди очі почухрав.
358:Zaporozhian Cossacks
253:Ivan Kotliarevsky's
135:Ukrainian literature
1047:Ukrainian satirists
586:was a lively fellow
476:English translation
366:Catherine the Great
195:Poltava Governorate
161:. He served in the
1027:Ukrainian nobility
971:Welcome to Ukraine
953:Kotliarevsky, Ivan
867:Wawryshyn, Olena.
792:2011-04-08 at the
746:2012-03-09 at the
490:Wolodymyr Semenyna
251:
213:The Love for Truth
85:(10 November 1838
53:(9 September 1769
897:Кримська Свiтлиця
834:Олександр Палій.
664:978-0921-5-3766-3
652:
651:
402:Ivan Kotliarevsky
397:
317:Eneida travestied
278:Eneida travestied
225:Mikhail Shchepkin
206:Vasyl Lukashevych
189:he organized the
139:Russo-Turkish War
104:
103:
23:Ivan Kotliarevsky
1069:
993:
929:
928:
913:
907:
906:
904:
903:
889:
883:
882:
880:
879:
873:www.infoukes.com
864:
858:
857:
850:
844:
843:
831:
825:
824:
817:
811:
808:Энеіда навыварат
805:
799:
798:
784:
778:
777:
757:
751:
734:
725:
720:
714:
708:
702:
701:
699:
698:
684:
530:
526:
494:Ukrainian Weekly
403:
395:
380:Moskal-Charivnyk
374:Natalka Poltavka
364:by the order of
362:Zaporizhian Host
325:
314:
306:Vincent Ravinski
295:
287:
270:
222:
116:
79:
47:
45:
33:
19:
1077:
1076:
1072:
1071:
1070:
1068:
1067:
1066:
997:
996:
991:
938:
933:
932:
915:
914:
910:
901:
899:
891:
890:
886:
877:
875:
866:
865:
861:
855:
851:
847:
842:(in Ukrainian).
833:
832:
828:
823:(in Ukrainian).
819:
818:
814:
806:
802:
796:
794:Wayback Machine
785:
781:
775:
758:
754:
748:Wayback Machine
735:
728:
721:
717:
709:
705:
696:
694:
686:
685:
678:
673:
637:
634:
632:
630:
628:
626:
620:
619:
617:
615:
613:
611:
610:
608:
606:
604:
602:
600:
598:
597:
595:
593:
587:
578:
575:
573:
571:
569:
567:
565:
564:
562:
560:
558:
556:
555:
553:
551:
549:
547:
545:
543:
542:
540:
538:
536:
507:translation of
478:
410:
404:
401:
394:
342:is a parody of
336:Imperial Russia
319:
308:
281:
237:
221:Любов до істини
147:
131:social activist
100:
90:
84:
80:(aged 69)
77:
76:29 October 1838
68:
58:
52:
48:29 August 1769
43:
41:
24:
17:
12:
11:
5:
1075:
1073:
1065:
1064:
1059:
1054:
1049:
1044:
1039:
1034:
1029:
1024:
1019:
1014:
1009:
999:
998:
995:
994:
992:(in Ukrainian)
983:
974:
964:
959:
950:
937:
936:External links
934:
931:
930:
908:
884:
859:
845:
826:
812:
800:
797:(in Ukrainian)
779:
776:(in Ukrainian)
774:, pg. 38
761:Tomenko, M. V.
752:
726:
715:
703:
675:
674:
672:
669:
668:
667:
650:
649:
646:
639:
638:
579:
517:Mykyta the Fox
477:
474:
473:
472:
433:
422:
409:
406:
399:
236:
233:
146:
143:
102:
101:
97:Russian Empire
91:
74:
70:
69:
65:Russian Empire
59:
39:
35:
34:
26:
25:
22:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
1074:
1063:
1060:
1058:
1055:
1053:
1050:
1048:
1045:
1043:
1040:
1038:
1035:
1033:
1030:
1028:
1025:
1023:
1020:
1018:
1015:
1013:
1010:
1008:
1005:
1004:
1002:
990:
989:
984:
981:
980:
975:
972:
968:
965:
963:
960:
958:
954:
951:
949:
948:
943:
940:
939:
935:
926:
922:
918:
912:
909:
898:
894:
888:
885:
874:
870:
863:
860:
854:
849:
846:
841:
837:
830:
827:
822:
816:
813:
809:
804:
801:
795:
791:
788:
783:
780:
773:
772:5-7770-0600-0
769:
765:
762:
756:
753:
749:
745:
742:
740:
733:
731:
727:
724:
719:
716:
712:
707:
704:
693:
689:
683:
681:
677:
670:
665:
661:
657:
656:
655:
647:
645:
641:
640:
636:
624:
621:But cackling
591:
585:
580:
577:
532:
531:
528:
522:
518:
514:
510:
506:
502:
499:
495:
491:
487:
483:
475:
470:
466:
462:
458:
454:
450:
446:
442:
438:
434:
431:
427:
423:
420:
416:
412:
411:
407:
398:
393:
388:
386:
382:
381:
376:
375:
369:
367:
363:
359:
355:
351:
350:
345:
341:
337:
333:
329:
323:
318:
312:
307:
303:
299:
291:
285:
280:
279:
274:
266:
262:
261:
256:
248:
247:
241:
234:
232:
230:
229:philanthropic
226:
218:
214:
211:
207:
202:
200:
196:
192:
188:
184:
180:
176:
172:
168:
164:
160:
156:
152:
144:
142:
140:
136:
132:
128:
124:
120:
112:
108:
99:(now Ukraine)
98:
94:
88:
83:
75:
71:
67:(now Ukraine)
66:
62:
56:
51:
40:
36:
32:
27:
20:
987:
978:
970:
956:
945:
916:
911:
900:. Retrieved
896:
887:
876:. Retrieved
872:
862:
856:(in English)
848:
839:
829:
815:
810:. knihi.com.
803:
782:
763:
755:
738:
718:
706:
695:. Retrieved
691:
653:
643:
588:And quite a
582:
534:
500:
485:
481:
479:
453:Khmelnytskyi
391:
390:
378:
372:
370:
356:heroes into
347:
339:
327:
302:N. P. Osipov
277:
258:
252:
244:
212:
203:
148:
106:
105:
78:(1838-10-29)
1012:1838 deaths
1007:1769 births
515:fairy tale
509:Ivan Franko
498:magnum opus
320: [
309: [
282: [
255:mock-heroic
1001:Categories
902:2020-05-30
878:2020-05-30
697:2020-05-30
671:References
592:for a lad,
525:Лис Микита
457:Chernivtsi
257:1798 poem
231:agencies.
173:or junior
159:vernacular
44:1769-08-29
973:, 1999, 1
840:unian.net
521:Ukrainian
513:Ukrainian
469:Berdychiv
449:Vinnytsia
445:Chernihiv
322:be-tarask
311:be-tarask
265:Ukrainian
217:Ukrainian
145:Biography
127:Ukrainian
111:Ukrainian
986:Text of
925:62253208
790:Archived
744:Archived
400:—
590:Cossack
505:English
461:Pryluky
441:Poltava
430:Poltava
419:Kharkiv
332:Ukraine
298:Russian
290:Russian
249:, 1798.
183:trustee
93:Poltava
61:Poltava
988:Eneida
979:Eneida
923:
917:Eneïda
770:
662:
644:Eneida
584:Aeneas
501:Eneida
486:Eneida
482:Eneida
408:Legacy
354:Trojan
349:Aeneid
344:Virgil
340:Eneida
269:Енеїда
260:Eneida
246:Eneida
179:Izmail
155:gentry
465:Lubny
417:, in
328:Mayak
324:]
313:]
300:poet
286:]
199:major
921:OCLC
768:ISBN
660:ISBN
623:Juno
467:and
437:Kyiv
426:Kyiv
413:The
123:O.S.
119:O.S.
87:N.S.
82:O.S.
73:Died
55:N.S.
50:O.S.
38:Born
969:in
955:in
944:in
527:).
511:'s
488:by
346:'s
175:CPT
171:1LT
1003::
919:.
895:.
871:.
838:.
729:^
690:.
679:^
523::
463:,
459:,
455:,
451:,
447:,
443:,
439:,
368:.
338:.
292::
284:ru
267::
219::
201:.
141:.
113::
95:,
63:,
905:.
881:.
741:.
700:.
666:.
519:(
471:.
288:(
263:(
215:(
109:(
89:)
57:)
46:)
42:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.