Knowledge (XXG)

Iel (pronoun)

Source đź“ť

221:
in-between space that serves some non-binary individuals who see themselves on a spectrum between traditionally masculine and traditionally feminine). At the same time, the phonetic and orthographic similarity iel shares with il and elle allows interlocutors and readers to easily recognise it as a third-person subject pronoun.
229:
some people in non-binary communities reject iel on the premise that it is indeed too similar to standard subject pronouns. They express concern that this similarity could lead people to believe it is a slight mispronunciation or typo (and not its own unique non-binary pronoun) and/or not to notice a
234:
Debates around the pronoun have also focused on the difficulty of introducing gender neutrality into a language where every noun falls into one of two genders. Even in cases where a gender neutral pronoun is used in a sentence, the rest of the words in that sentence would still need to be conjugated
211:
have argued in favour of the pronoun's use, arguing that it makes the language more inclusive and less sexist. Some advocates have also raised concerns that lack of gender neutral options in French might force non-binary people to turn towards languages that do have more prominent gender neutral
220:
While some neologisms have not yet taken off, the personal pronoun iel (pronounced ; sometimes written yel) is indeed surfacing as a promising alternative to il and elle. Phonetically, it blends properties of the binary pronouns il and elle, which suggests a fusion or continuum of the two (an
172:
In August 2019, the Canadian federal government's Language Portal of Canada stated that "writing in a way that is inclusive of non-binary people is a contemporary linguistic challenge," saying that there was no consensus on best practices. That year, the
869: 320:
who had argued that the pronoun was "woke ideology" and "a manifest ideological intrusion which undermines our common language." Earlier in 2021, Jolivet had sponsored legislation aimed at prohibiting the use of
578:"Respecter la non-binarité de genre en français – Blogue Nos langues – Ressources du Portail linguistique du Canada – Langues – Identité canadienne et société – Culture, histoire et sport – Canada.ca" 297:
has argued that use of the pronoun is "absolutely possible in a social context," but that "it's absurd in a linguistic context because you can't just decide to change a language just like that." The
430: 1018: 199:
added "iel" to its online dictionary. The dictionary's general secretary Charles Bimbenet stated that the word was still relatively uncommon but had become increasingly used throughout 2021.
382: 312:
argued against the pronoun after the Petit Robert added it to its dictionary, saying that "l'Ă©criture inclusive is not the future of the French language." His comment came in defence of
1000: 80: 503: 833: 748: 540: 521: 926: 174: 908: 287: 558: 177:
advised against standard usage of "iel" and other gender neutral neologisms, proposing instead that writers avoid using gender-specific terms when possible.
730: 158: 890: 963: 272:
had defended use of the pronoun, saying that it can enrich the language and including it "doesn't force anything on those who don't want to use it."
305: 264:
has argued that the French language is often viewed "with the idea that it should never change" and that the "iel" has seen resistance similar to
614: 333:, also argued against the pronoun, saying that "feminism is a grand cause, but it's not a cause that's worth changing the French language for." 636: 162: 417:
Knisely, Kris A. Le français non-binaire: Linguistic forms used by non-binary speakers of French. Foreign Language Annals. 2020;53:850–876.
870:"Apparition du pronom "iel" dans Le Robert : "C'est un peu surprenant qu'il entre dĂ©jĂ  dans un dictionnaire", s'Ă©tonne un linguiste" 982: 486: 462: 192:) in its style guide. The broadcaster had previously not used Ă©criture inclusive, and used the pronoun on a case-by-case basis only. 88:
consists of two genders: the masculine and the feminine. To make words or phrases gender-inclusive, French-speakers use two methods:
945: 157:
In April 2018, a group of doctoral students lobbied for the standard usage of "iel" along with other gender neutral language at the
815: 595: 577: 1042: 433:[Hélène Carrère d'Encausse of the Académie française calls the inclusion of "iel" in the Robert: "a publicity stunt".]. 400: 673: 851: 213: 85: 261: 325:
in government publications, arguing that it "blurs the message and complicates the learning of the French language."
313: 294: 1052: 1047: 362: 37: 298: 154:
dating back to at least the early 2010s, including alternative spellings such as "iell," "ielle," and "ille."
64: 322: 290:
has called debates over the pronoun "a pretext" that "allows the normalisation of anti-feminist discourse."
189: 60: 95:
solutions strive to include both the masculine and feminine endings in the word. Examples include hyphens (
352: 254:
has stated that use of the pronoun is more prominent in online culture than in traditional media culture.
749:"Gender nonconforming French Canadians hit roadblocks as they seek to make language more gender-neutral" 301:
has rejected Ă©criture inclusive, stating that "in French, the neutral takes the form of the masculine."
275: 283: 282:
has stated that opposition to the pronoun "has nothing to do with linguistics. It's purely political."
165:
said that it was sympathetic to opening a discussion on the issue. In 2019, the UQAM student newspaper
431:"«Iel» dans le Robert : «un coup de pub» pour HĂ©lène Carrère d'Encausse, de l'AcadĂ©mie française" 778:"The everyday poetics of gender-inclusive French: strategies for navigating the linguistic landscape" 440: 309: 166: 247: 317: 269: 251: 279: 257: 185: 184:
announced that it had formed a committee to discuss including "iel" and using Ă©criture inclusive (
797: 712: 383:"" He/she ", " il/elle ", " iel " : la transidentitĂ© bouscule les façons de se prĂ©senter" 239: 1019:"Brigitte Macron critique l'ajout du pronom " iel " dans le dictionnaire en ligne du Robert" 789: 704: 120: 330: 326: 33: 909:"Pourquoi l'ajout du pronom neutre " iel " dans le dictionnaire crĂ©e-t-il la controverse" 246:, discussions surrounding the pronoun have been less polarised in Canada than in France. 576:
Gouvernement du Canada, Services publics et Approvisionnement Canada (August 19, 2019).
76: 1036: 801: 716: 347: 342: 46: 964:""Iel/ielle/ille" : pourquoi et comment utiliser ces pronoms "neutres" ?" 357: 196: 181: 56: 834:"Le mot de l'annĂ©e 2019 aux États-Unis en est un qui manque cruellement en France" 793: 268:. French Minister Delegate for Gender Equality, Diversity and Equal Opportunities 777: 655: 435: 92: 29: 243: 212:
options instead, notably the English language. According to Kiki Kosnick of
208: 151: 126: 891:"Pourquoi le pronom neutre " iel " suscite-t-il tant de crispations ?" 637:"MalgrĂ© la polĂ©mique en France, Le Robert dĂ©fend l'ajout du pronom " iel "" 708: 1004: 1001:
Comment un député LREM a fait ressurgir le débat sur l’écriture inclusive
235:
accordingly, requiring the introduction of neutral word endings as well.
596:"Banque de dépannage linguistique - Désigner les personnes non binaires" 418: 541:"Un groupe propose aux profs de l'UQAM d'adopter un "français dégenré"" 692: 265: 522:"UQAM: les militants pour un français dégenré font fi des critiques" 693:"Toward a More Gender-Inclusive and Gender-Neutral French Language" 169:
announced that it was adopting "iel" in its standard style guide.
559:"Le masculin ne l'emporte plus sur le féminin au Montréal Campus" 983:"French dictionary sparks debate with non-binary 'iel' pronoun" 119:). Most writers avoid this practice in official titles such as 615:"Un comité se penche sur l'écriture inclusive à Radio-Canada" 927:"Le pronom iel maintenant dans le dictionnaire Le Robert" 630: 628: 504:"Nonbinary pronoun 'they' sparks French language debate" 129:
solutions contain a feminine word and a masculine word:
635:
ICI.Radio-Canada.ca, Zone Société- (17 November 2021).
487:"Le pronom "iel" est une affaire linguistique en cours" 944:
ICI.Radio-Canada.ca, Zone Société- (3 December 2015).
81:
Gender neutrality in languages with grammatical gender
613:ICI.Radio-Canada.ca, Zone Société- (10 June 2021). 401:"Petit lexique des genres, identités et sexualités" 163:
Syndicat des chargées et chargés de cours de l'UQAM
771: 769: 674:"Un "iel" vieux comme les cultures autochtones" 227: 218: 180:In January 2021, Canadian national broadcaster 885: 883: 539:Teisceira-Lessard, Philippe (April 17, 2018). 520:Teisceira-Lessard, Philippe (April 18, 2018). 8: 136: 130: 114: 108: 102: 96: 50: 40: 22: 816:"Le dĂ©fi de l'enseignement du pronom "iel"" 654:Beauchamp, AimĂ© Majeau (23 February 2021). 731:"Quand iel doit se tourner vers l'anglais" 288:Conservatoire national des arts et mĂ©tiers 1025:. November 18, 2021 – via Le Monde. 946:"Un français plus neutre : utopie?" 463:"The Push to Make French Gender-Neutral" 389:. February 5, 2021 – via Le Monde. 852:"Ce " iel " qui dĂ©range et qui dĂ©genre" 374: 175:Office quĂ©bĂ©cois de la langue française 981:Clercq, Geert De (November 17, 2021). 63:but is not officially accepted by the 419:https://doi.org/10.1111/flan.12500876 7: 804:– via Taylor and Francis+NEJM. 691:Pilon, Simone (November 29, 2020). 999:Margaux Otter (19 February 2021), 36:intended as an alternative to the 14: 582:www.noslangues-ourlanguages.gc.ca 782:Modern & Contemporary France 461:Timsit, Annabelle (2017-11-24). 776:Kosnick, Kiki (April 3, 2019). 159:UniversitĂ© du QuĂ©bec Ă  MontrĂ©al 59:"). It has been adopted by the 306:Minister of National Education 1: 794:10.1080/09639489.2019.1588869 989:– via www.reuters.com. 86:Grammatical gender in French 77:French grammar § Gender 329:, wife of French President 262:University of Caen Normandy 207:LGBT+ rights advocates and 123:and favor the next process. 1069: 656:"Masculin, fĂ©minin ou moi" 74: 719:– via Project MUSE. 278:in Language Interactions 363:Elu (Portuguese pronoun) 314:La RĂ©publique En Marche! 38:gender-specific pronouns 1043:Gender-neutral pronouns 323:gender-neutral language 190:gender-neutral language 113:), or capital letters ( 353:Elle (Spanish pronoun) 293:Radio-Canada linguist 232: 223: 138:citoyennes et citoyens 137: 131: 115: 109: 103: 97: 51: 41: 23: 709:10.1353/tfr.2020.0281 276:Canada Research Chair 195:In October 2021, the 18:Neo-pronoun in French 915:. November 18, 2021. 876:. November 17, 2021. 840:. December 10, 2019. 565:. February 13, 2019. 510:, December 11, 2019. 441:Agence France-Presse 310:Jean-Michel Blanquer 61:Le Robert dictionary 931:ici.radio-canada.ca 897:. 17 November 2021. 858:. 18 November 2021. 822:. 27 November 2021. 737:. January 22, 2021. 680:. 24 November 2021. 600:bdl.oqlf.gouv.qc.ca 493:. 18 November 2021. 252:Sorbonne University 230:distinction at all. 225:He goes on to say: 101:), median-periods ( 299:AcadĂ©mie Française 65:AcadĂ©mie Française 697:The French Review 284:GwenaĂ«lle Perrier 240:Catherine Lalonde 214:Augustana College 150:The pronoun is a 1060: 1053:2010s neologisms 1027: 1026: 1015: 1009: 997: 991: 990: 978: 972: 971: 960: 954: 953: 941: 935: 934: 923: 917: 916: 905: 899: 898: 895:www.20minutes.fr 887: 878: 877: 866: 860: 859: 848: 842: 841: 830: 824: 823: 812: 806: 805: 773: 764: 763: 761: 760: 745: 739: 738: 727: 721: 720: 688: 682: 681: 670: 664: 663: 651: 645: 644: 632: 623: 622: 610: 604: 603: 592: 586: 585: 573: 567: 566: 555: 549: 548: 536: 530: 529: 517: 511: 501: 495: 494: 483: 477: 476: 474: 473: 458: 452: 451: 449: 448: 427: 421: 415: 409: 408: 397: 391: 390: 379: 318:François Jolivet 270:Élisabeth Moreno 146:History of usage 140: 134: 121:Governor General 118: 112: 107:), parentheses ( 106: 100: 54: 44: 26: 1068: 1067: 1063: 1062: 1061: 1059: 1058: 1057: 1048:French language 1033: 1032: 1031: 1030: 1017: 1016: 1012: 998: 994: 980: 979: 975: 970:. May 13, 2021. 962: 961: 957: 950:Radio-Canada.ca 943: 942: 938: 925: 924: 920: 907: 906: 902: 889: 888: 881: 868: 867: 863: 850: 849: 845: 832: 831: 827: 814: 813: 809: 775: 774: 767: 758: 756: 747: 746: 742: 729: 728: 724: 690: 689: 685: 672: 671: 667: 653: 652: 648: 641:Radio-Canada.ca 634: 633: 626: 619:Radio-Canada.ca 612: 611: 607: 594: 593: 589: 575: 574: 570: 557: 556: 552: 538: 537: 533: 519: 518: 514: 502: 498: 485: 484: 480: 471: 469: 460: 459: 455: 446: 444: 429: 428: 424: 416: 412: 399: 398: 394: 381: 380: 376: 371: 339: 331:Emmanuel Macron 327:Brigitte Macron 205: 167:MontrĂ©al Campus 148: 83: 73: 34:French language 19: 12: 11: 5: 1066: 1064: 1056: 1055: 1050: 1045: 1035: 1034: 1029: 1028: 1010: 992: 973: 955: 936: 918: 900: 879: 861: 843: 825: 807: 788:(2): 147–161. 765: 740: 722: 703:(2): 193–205. 683: 665: 646: 624: 605: 587: 568: 550: 531: 512: 496: 491:France Culture 478: 453: 422: 410: 392: 373: 372: 370: 367: 366: 365: 360: 355: 350: 345: 338: 335: 248:Mathieu Avanzi 204: 201: 147: 144: 143: 142: 132:toutes et tous 124: 72: 69: 17: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1065: 1054: 1051: 1049: 1046: 1044: 1041: 1040: 1038: 1024: 1020: 1014: 1011: 1007: 1006: 1002: 996: 993: 988: 984: 977: 974: 969: 965: 959: 956: 951: 947: 940: 937: 932: 928: 922: 919: 914: 910: 904: 901: 896: 892: 886: 884: 880: 875: 871: 865: 862: 857: 853: 847: 844: 839: 835: 829: 826: 821: 817: 811: 808: 803: 799: 795: 791: 787: 783: 779: 772: 770: 766: 754: 750: 744: 741: 736: 732: 726: 723: 718: 714: 710: 706: 702: 698: 694: 687: 684: 679: 675: 669: 666: 661: 657: 650: 647: 642: 638: 631: 629: 625: 620: 616: 609: 606: 601: 597: 591: 588: 583: 579: 572: 569: 564: 560: 554: 551: 546: 542: 535: 532: 527: 523: 516: 513: 509: 508:The Connexion 505: 500: 497: 492: 488: 482: 479: 468: 464: 457: 454: 442: 439:(in French). 438: 437: 432: 426: 423: 420: 414: 411: 406: 402: 396: 393: 388: 384: 378: 375: 368: 364: 361: 359: 356: 354: 351: 349: 348:Singular they 346: 344: 343:Hen (pronoun) 341: 340: 336: 334: 332: 328: 324: 319: 315: 311: 307: 302: 300: 296: 291: 289: 285: 281: 277: 273: 271: 267: 263: 260: of the 259: 255: 253: 249: 245: 241: 238:According to 236: 231: 226: 222: 217: 215: 210: 202: 200: 198: 193: 191: 187: 183: 178: 176: 170: 168: 164: 160: 155: 153: 145: 139: 133: 128: 125: 122: 117: 111: 105: 99: 94: 91: 90: 89: 87: 82: 78: 70: 68: 66: 62: 58: 53: 48: 43: 39: 35: 31: 27: 25: 16: 1022: 1013: 1003: 995: 986: 976: 967: 958: 949: 939: 930: 921: 912: 903: 894: 873: 864: 855: 846: 837: 828: 819: 810: 785: 781: 757:. Retrieved 755:. 2021-01-08 752: 743: 735:Francopresse 734: 725: 700: 696: 686: 677: 668: 660:onfr.tfo.org 659: 649: 640: 618: 608: 599: 590: 581: 571: 562: 553: 544: 534: 525: 515: 507: 499: 490: 481: 470:. Retrieved 467:The Atlantic 466: 456: 445:. Retrieved 443:. 2022-02-23 434: 425: 413: 404: 395: 386: 377: 358:Ri (pronoun) 303: 295:Guy Bertrand 292: 280:Nicole Rosen 274: 258:Mathieu Goux 256: 237: 233: 228: 224: 219: 206: 197:Petit Robert 194: 182:Radio-Canada 179: 171: 156: 149: 110:Ă©tudiant(e)s 104:Ă©tudiant·e·s 98:Ă©tudiant-e-s 93:Orthographic 84: 21: 20: 15: 1023:Le Monde.fr 913:Vanity Fair 838:Le HuffPost 436:Le Parisien 405:Elle QuĂ©bec 387:Le Monde.fr 308:since 2017 30:neo-pronoun 1037:Categories 874:Franceinfo 759:2021-06-14 472:2021-06-14 447:2022-10-28 369:References 116:Ă©tudiantEs 75:See also: 71:Background 968:RTBF Info 856:Le Devoir 820:Le Devoir 802:150540928 717:235025267 678:Le Devoir 563:La Presse 545:La Presse 526:La Presse 244:Le Devoir 209:feminists 152:neologism 127:Hendiadys 753:Montreal 337:See also 987:Reuters 304:French 286:of the 250:of the 203:Debates 49:") and 32:in the 800:  715:  266:Verlan 161:. The 79:, and 1005:L'Obs 798:S2CID 713:S2CID 28:is a 42:elle 790:doi 705:doi 316:MP 242:of 47:she 24:Iel 1039:: 1021:. 985:. 966:. 948:. 929:. 911:. 893:. 882:^ 872:. 854:. 836:. 818:. 796:. 786:27 784:. 780:. 768:^ 751:. 733:. 711:. 701:94 699:. 695:. 676:. 658:. 639:. 627:^ 617:. 598:. 580:. 561:. 543:. 524:. 506:. 489:. 465:. 403:. 385:. 216:: 188:; 186:fr 135:, 67:. 57:he 55:(" 52:il 45:(" 1008:. 952:. 933:. 792:: 762:. 707:: 662:. 643:. 621:. 602:. 584:. 547:. 528:. 475:. 450:. 407:. 141:.

Index

neo-pronoun
French language
gender-specific pronouns
she
he
Le Robert dictionary
Académie Française
French grammar § Gender
Gender neutrality in languages with grammatical gender
Grammatical gender in French
Orthographic
Governor General
Hendiadys
neologism
Université du Québec à Montréal
Syndicat des chargées et chargés de cours de l'UQAM
Montréal Campus
Office québécois de la langue française
Radio-Canada
fr
gender-neutral language
Petit Robert
feminists
Augustana College
Catherine Lalonde
Le Devoir
Mathieu Avanzi
Sorbonne University
Mathieu Goux
University of Caen Normandy

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑