Knowledge (XXG)

Jiu Ge

Source 📝

474: 159:, one to the spirits of fallen warriors who died fighting far from home, and the concluding verse. The reason for the discrepancy between the 9 verses referred to in the title and the fact that there are actually 11 is uncertain, although an important question, which has had several possible explanations put forth. Of these explanations, some may be rooted in general Chinese number magic or symbology. More specifically, David Hawkes points out that "nine songs" is referenced in the seminal 935:(殤) means to "die young". Put together, the title refers to those who meet death in the course of fighting for their country. David Hawkes describes it as "surely one of the most beautiful laments for fallen soldiers in any language". The meter is a regular seven-character verse, with three characters separated by the exclamatory particle "兮" followed by three more characters, each composing a half line, for a total of nine lines of 126 characters. 510: 42: 30: 473: 480: 206:
propose that for performance purposes there were nine songs/dances performed at each a spring and at an autumn performance, with the spring performance featuring Songs 3 and 5, but not 4 or 6, and the autumnal performance 4 and 6, but not 3 or 5 (with the songs otherwise being performed in numerical
748:
Some aspects of the dramatic performance are known, mostly through internal evidence. The performances were evidently replete with fantastic shamanic costumes, were probably performed indoors, and with orchestral accompaniment to the tune of "lithophones, musical bells, drums, and various kinds of
540:
The God of Clouds (Yunzhong Jun) was worshipped in the hope of rain and good weather for crops. This poem can be divided into two parts: one part is sung by the person who does the offering and the other part is sung by the person who acts as the God of Clouds in the form of antiphonal singing in
118:
valley area (as well as a northern tradition or traditions) involving the invocation of divine beings and seeking their blessings by means of a process of courtship. Though the poetry consists of lyrics written for a performance, the lack of indications of who is supposed to be singing at any one
826:
poetic pieces involve a deity singular or plural: the Chinese is not clear as to whether the "lesser" and "greater" in the titles refers to a distinction between the two Siming (Master of Fate) poems or if it refers to a distinction between two Siming, Masters of Fate ("Xiang jun" and "Xiang
943:
The historical background of the poem involves the ancient type of warfare practiced in ancient China. Included are references to arms and weapons, ancient states or areas, and the mixed use of chariots in warfare. A good historical example of this type of contest is the
207:
order). Another explanation has to do with ancient ideas about numbers and numbering, where by the use of a numeric term, an order of magnitude, estimation, or other symbolic qualities are meant, rather than a specific quantity. 11 songs could be "about 9" songs.
119:
time or whether some of the lines represent lines for a chorus makes an accurate reconstruction impossible. Nonetheless there are internal textual clues, for example indicating the use of costumes for the performers, and an extensive orchestra.
752:
However, in the case of any individual poem, its role in the overall performance is not necessarily determinable. They may represent monologues, dialogues, choral pieces, or combinations thereof, within the individual pieces or between them.
541:
order to show their admiration towards her. This poem expresses the characteristics of the God of Clouds, the deep desire that human have towards God, and how God responds to people's prayer through the antiphonal singing of human and God.
744:
are related to each other as parts of a religious drama, meant for performance; however, the individual roles of each and their relationship to each other is a matter for interpretive reinterpretation, rather than something known.
559:(one of the world's major rivers, and one with close association with Chinese Culture) has been associated with control of that wild river's occasional devastating floods and general qualities as an agricultural aquifer. 579:(司命) with various English translations (such as, Controller of Fate, Deified Judge of Life, and Director of Destinies). Siming is both an abstract deity (or more rather title thereof) and a celestial 2027: 587:, Siming, as Director of Destinies, has the bureaucratic function of human lifespan allocation. As an asterism, or apparent stellar constellation, Siming is associated both with the 189:") consists of eleven songs, rather than nine. An obvious, and common, suggestion has been that Number 1 and Number 11 songs are somehow to be classified as an introduction and a 948:", which features similar characteristics and problems experienced by participants in this type of fighting, such as greatly elevated mortality rates for both horses and humans. 2034: 96:'Nine Songs') is an ancient set of poems. Together, these poems constitute one of the 17 sections of the poetry anthology which was published under the title of the 1058:(1889–1966) accredited it as "an extremely good piece of work, if one considers the time when it was made and the meagreness of the material to which Pfizmaier had access." 497:
Of the 11 songs of the "Jiu Ge", 9 are addressed to deities and 1 to the spirits of dead heroes (the last verse section is a conclusional cauda). These deities include
532:. This is not a common concept in previous Chinese historical sources. The character of this divinity resolves readily as two familiar parts, here coupled together. 114:
in the title, the number of these poetic pieces actually consists of eleven separate songs, or elegies. This set of verses seems to be part of some rituals of the
2010: 641:
pieces while he was in exile is an open question. Certainly the work appears underlain by earlier tradition, as well as possible editing during the reign of
1664:
Waley, 15: August Pfizmaier: Das Li-sao und die Neun Gesdnge. In Denkschriften der Phil. Hist. Classe der Kaiserl. Akad. d. Wissen- schaften, Vienna, 1852.
1780: 805:
poetic pieces involve a deity, male, female, singular or plural: the Chinese is not marked for number or gender ("Xiang jun" and "Xiang fu-ren").
732:. Various conceptions of them exist. Of these conceptions, one set consists of ancient folk belief, and another of more modern interpretation. 1710: 487:, 1361, Cleveland Museum of Art. From right-to-left (in the normal Classical Chinese direction of reading) showing poems 2, 3, 4, and 5. 1724: 1617: 1558: 1458: 1895: 1123: 1819: 1773: 603: 596: 914: 421: 710:
Taiyi also known as: Tai Yi, Great Unity, and so on, is a familiar deity from the Chinese Daoist/shamanic tradition.
139:
finds evidence for this eclectic suite of eleven poems having been written by "a poet (or poets) at the Chu court in
1735: 1673: 1694: 1068: 203: 155:
songs include eleven (despite the "Nine" in the title). Nine of the verses are addressed to deities by a type of
136: 1916: 1803: 1133: 45:"Xiang River Goddesses" (Xiang Jun), poem number 3 of 11 in the Nine Songs section, in an annotated version of 1766: 1719:. Cambridge (Massachusetts) and London: Harvard University Asia Center for the Harvard-Yenching Institute. 2072: 2005: 1098: 681:), literally "Mountain Spirit" is here actually a goddess who is "lovesick" and pining for her lord. See ( 1532: 1515:
The Chinese Classics: With a Translation, Critical and Exegetical Notes, Prolegomena, and Copious Indexes
1808: 1159: 890: 606:(actually part of asterism 虛, "Emptiness") consists of the Deified Judge of Life star group. Sīmìngyī: ( 1513: 1044: 1954: 1837: 877:
which is literally "Mountain Spirit", but here she is rather a Mountain Goddess, wearing clothing of
580: 1909: 1143: 1108: 501:, also known as the River Earl or as the Count of the River, and the Lord (or God) of the Clouds. 1902: 1487: 1451:
Ben Cao Gang Mu, Volume V: Creeping Herbs, Water Herbs, Herbs Growing on Stones, Mosses, Cereals
1881: 1832: 1720: 1706: 1613: 1598: 1554: 1454: 1242: 945: 1545: 1439: 2051: 1164: 1128: 1073: 705: 73: 1011:    Their bodies were stricken, but their souls have taken Immortality– 984:    The left-hand trace-horse is dead: the one on the right is smitten. 1003:    Though their limbs were torn, their hearts could not be repressed. 521: 509: 195:: examination of Song 1 and Song 11 fails to support this convenient conjecture, however. 41: 29: 1049: 986:    The fallen horses block our wheels: they impede the yoke-horses!” 1703:
The Songs of the South: An Ancient Chinese Anthology of Poems by Qu Yuan and Other Poets
1005:    They were more than brave: they were inspired with the spirit of 996:    They issued but shall not enter: they went but shall not return. 989:    They grasp their jade drum-sticks: they beat the sounding drums. 1789: 1466: 817: 576: 220: 1001:    Their swords lie beside them: their black bows, in their hand. 974:    “We grasp our battle-spears: we don our breast-plates of hide. 885:(or hanging moss). She is possibly to be identified with the Wushan Mountain goddess, 2066: 796: 729: 719: 588: 584: 1974: 1923: 1203: 1055: 957: 878: 756:
The titles of the individual poems which follow are loosely based on David Hawkes:
556: 115: 1741: 219:. The English translations are following those of David Hawkes, although he uses 1981: 1967: 1960: 1862: 1857: 1852: 1847: 1842: 1509: 1264: 1223: 1113: 1083: 725: 654: 199: 156: 140: 978:    Standards obscure the sun: the foe roll up like clouds. 976:    The axles of our chariots touch: our short swords meet. 696:
Presupposing some sort of continuation of life after death: ghosts or spirits.
617:
The earthly Siming has the bureaucratic function of human lifespan allocation.
1937: 1827: 1612:. Translated by Paul U. Unschuld. Univ of California Press. pp. 795–796. 1610:
Ben Cao Gang Mu, Volume IX: Fowls, Domestic and Wild Animals, Human Substances
1594: 1435: 1169: 1154: 994:    The warriors are all dead: they lie on the moor-field. 991:    Heaven decrees their fall: the dread Powers are angry. 611: 607: 592: 1235: 1196: 1453:. Translated by Paul U. Unschuld. Univ of California Press. pp. 35–36. 1088: 170: 998:    The plains are flat and wide: the way home is long. 1013:    Captains among the ghosts, heroes among the dead. 889:, and this "lovesick fairy queen" of the mount is presumably "waiting for 567:
The Lord of the East is the sun, in his aspect as a deity of the morning.
1930: 642: 484: 196: 1653: 1009:    Steadfast to the end, they could not be daunted. 131:
works, the authorship of these 11 poems has been attributed to the poet
1138: 1118: 903:)", or perhaps rather riding a fragrant car drawn by these "leopards". 626: 132: 54: 1579: 1576: 1148: 980:    Arrows fall thick: the warriors press forward. 676: 673: 181:
Critics and scholars have elaborated various hypotheses as to why the
17: 1888: 1103: 1078: 882: 165: 81: 982:    They menace our ranks: they break our line. 1988: 1248: 1093: 886: 632: 550: 508: 498: 483:
Illustration of "Nine Songs", detail. Ink on paper, handscroll by
191: 98: 40: 28: 1758: 659:
The shamanic voice is an important part of the proceedings here.
850: 1762: 1687:
Davis, A. R. (Albert Richard), Editor and Introduction,(1970),
770:
poetic piece is a dedication to a deity ("Dong huang tai yi").
599:), and with a supposed celestial bureaucrat official of fate. 215:
The following table shows the eleven individual poems of the
1717:
Poetry and Painting in Song China: The Subtle Art of Dissent
513:
From illustrated version of poem, depicting Donghuang Taiyi
2028:
Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry
1043:
into a European language was done by the Viennese scholar
893:". She is depicted as "riding a red leopard and holding a 645:. Whether he makes a cameo appearance is also not known. 33:
The "Lord of the East" ("Dong Jun") poem number 7 of the
1547:
History Of Medicine In Chinese Culture, A (In 2 Volumes)
784:
poetic piece addresses another deity ("Yun-zhong jun").
839:
poetic piece addresses involves the deity "Dong jun".
169:, referring to the nine (twice times nine?) dances of 1743:
Poetry of the South (Chinese-English Parallel) Zhu zi
1573:
Which commentators equate with a "divine leopard cat
1007:        “Wu.” 927:) is a hymn to soldiers killed in war ("Guo shang"). 631:
Qu Yuan is the protagonist and author of much of the
135:, who lived over two-thousand years ago. Sinologist 520:
The character with which Song 1 concerns itself is
2044: 2035:
The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature
2019: 1998: 1947: 1871: 1817: 1796: 1599:"Four-legged Animals II. 51-21 Ling mao Civet cat. 467:exist. Below is a selection from the "Nine Songs": 1496:Bulletin of the Peking Society of Natural History 1749:. Translated by Xu Yuanchong. Hunan chu ban she. 1697:, translator and introduction (2011 ). Qu Yuan 931:(國) means the "state", "kingdom", or "nation". 1632: 1528: 1518:. London: Trübner & Co. pp. 389–380, note. 1392: 1031:poetic piece concludes the corpus ("Li hun"). 859:poetic piece involves another deity ("Hebo"). 1774: 1574: 1262: 1233: 1221: 1194: 898: 671: 8: 1216:Xu renders as "sweet grass", but the plant 91: 1781: 1767: 1759: 225: 37:, illustrated version reprint from 1645. 1286: 1182: 250:The Great Unity, God of the Eastern Sky 956:The poem is translated as "Battle" by 1654:http://www.gutenberg.org/ebooks/42290 1228:) is considered to be either dodder ( 7: 682: 962:A Hundred and Seventy Chinese Poems 1054:(1808–1887). Over 100 years later 692:Spirits of the Fallen and the Dead 637:opus: whether or not he wrote the 25: 1689:The Penguin Book of Chinese Verse 1553:. World Scientific. p. 74. 472: 223:for the traditional song order. 57:and illustrated by Xiao Yuncong. 1896:New Songs from the Jade Terrace 575:The Master of Fate is known as 545:He Bo, the Earl of Yellow River 235:Transcription (based on Pinyin) 749:wind and string instruments." 86: 1: 2006:Chinese poems (category list) 1691:. (Baltimore: Penguin Books). 1440:"Herbs VII. 18-01 Tus si zi 1124:Rhinoceroses in ancient China 1039:The first translation of the 706:Chinese_theology § Taiyi 663:Shan Gui, the Mountain Spirit 1633:Yang ed. & Xu tr. (1996) 1529:Yang ed. & Xu tr. (1996) 1393:Yang ed. & Xu tr. (1996) 740:The individual poems of the 597:Aquarius (Chinese astronomy) 583:. In the Daoist case of the 463:Illustrated versions of the 1488:"Remarks on the Mistletoe ( 915:Hymn to the Fallen (Jiu Ge) 873:poetic piece addresses the 2089: 1740:Yang Fengbin, ed. (1996). 912: 848: 815: 794: 717: 703: 652: 624: 548: 326:The Greater Master of Fate 269:The Lord within the Clouds 1730:Waley, Arthur, tr. 1955. 1705:. London: Penguin Books. 1575: 1263: 1234: 1222: 1195: 1189:Xu renders as "ivy", but 1069:Chariots in ancient China 899: 672: 345:The Lesser Master of Fate 77: 1917:Three Hundred Tang Poems 1804:Classical Chinese poetry 1745: 1604: 1549: 1486:Liu, J. C. (1927–1928). 1445: 1261:Literally a "magnolia" ( 1134:Simians (Chinese poetry) 969:   BATTLE 761:East Emperor/Grand Unity 49:, published under title 2011:List of poems (article) 1715:Murck, Alfreda (2000). 1017:I.e., military genius. 591:star pattern, near the 1099:List of Chuci contents 524:, combining the terms 514: 58: 38: 1999:Individual poems list 1809:Modern Chinese poetry 1160:Xiang River goddesses 849:Further information: 816:Further information: 801:The third and fourth 795:Further information: 718:Further information: 704:Further information: 653:Further information: 625:Further information: 610:, 司命一) and Sīmìngèr ( 512: 307:The Lady of the Xiang 127:In common with other 123:Authorship and dating 44: 32: 1955:Antithetical couplet 1838:Six Dynasties poetry 1246:) or bearded moss ( 897:(patterned wildcat, 822:The fifth and sixth 459:Illustrated versions 364:The Lord of the East 288:The God of the Xiang 2020:Modern compilations 1910:Complete Tang Poems 1734:. Allen and Unwin. 1584:", i.e., civet cat. 1544:Ma, Boying (2020). 1144:Wang Yi (librarian) 1109:Liu Xiang (scholar) 724:The deities of the 714:Xiang River Deities 402:The Mountain Spirit 254:"Dong Huang Tai Yi" 241:Simplified Chinese 238:Traditional Chinese 232:English translation 102:(also known as the 1903:Nineteen Old Poems 1498:. II, part 4: 535. 908:Hymn to the Fallen 775:Lord in the Clouds 515: 442:Honouring the Dead 422:Hymn to the Fallen 108:Songs of the South 59: 39: 2060: 2059: 1882:Classic of Poetry 1711:978-0-14-044375-2 1442:Cuscuta chinensis 1395:, pp. 48–49. 1243:Cuscuta chinensis 1177:Explanatory notes 1022:Honoring the Dead 946:Battle of Yanling 891:King Xiang of Chu 879:climbing-fig vine 602:The astronomical 456: 455: 94: 16:(Redirected from 2080: 2052:Cantonese poetry 1783: 1776: 1769: 1760: 1750: 1676: 1671: 1665: 1662: 1656: 1651: 1645: 1642: 1636: 1630: 1624: 1623: 1591: 1585: 1583: 1582: 1571: 1565: 1564: 1541: 1535: 1526: 1520: 1519: 1506: 1500: 1499: 1483: 1477: 1464: 1432: 1426: 1420: 1414: 1411: 1405: 1402: 1396: 1390: 1384: 1381: 1375: 1372: 1366: 1363: 1357: 1354: 1348: 1345: 1339: 1336: 1330: 1327: 1321: 1318: 1312: 1309: 1303: 1300: 1294: 1291: 1270: 1268: 1267: 1259: 1253: 1239: 1238: 1227: 1226: 1214: 1208: 1200: 1199: 1187: 1165:Xiao (mythology) 1129:Xiao (mythology) 1053: 1045:August Pfizmaier 902: 901: 881:and a girdle of 736:Individual poems 728:waters, are the 680: 679: 563:Lord of the East 476: 226: 211:List of contents 143:(241–223) B.C." 110:). Despite the " 95: 92: 88: 79: 53:, attributed to 21: 2088: 2087: 2083: 2082: 2081: 2079: 2078: 2077: 2063: 2062: 2061: 2056: 2045:Regional styles 2040: 2015: 1994: 1943: 1874:and collections 1873: 1867: 1813: 1792: 1787: 1757: 1747: 1739: 1679: 1672: 1668: 1663: 1659: 1652: 1648: 1644:Hawkes, 116-117 1643: 1639: 1631: 1627: 1620: 1606: 1601:Viverra zibetha 1593: 1592: 1588: 1572: 1568: 1561: 1551: 1543: 1542: 1538: 1527: 1523: 1508: 1507: 1503: 1485: 1484: 1480: 1461: 1447: 1434: 1433: 1429: 1422:Hawkes, 96 and 1421: 1417: 1412: 1408: 1403: 1399: 1391: 1387: 1382: 1378: 1374:Hawkes, 101-118 1373: 1369: 1364: 1360: 1355: 1351: 1346: 1342: 1337: 1333: 1328: 1324: 1319: 1315: 1310: 1306: 1301: 1297: 1292: 1288: 1279: 1274: 1273: 1260: 1256: 1215: 1211: 1188: 1184: 1179: 1174: 1064: 1047: 1037: 1025: 1015: 1012: 1010: 1008: 1006: 1004: 1002: 1000: 999: 997: 995: 993: 992: 990: 988: 987: 985: 983: 981: 979: 977: 975: 973: 972: 970: 968: 954: 941: 917: 911: 867: 864:Mountain Spirit 853: 847: 833: 820: 814: 799: 793: 778: 764: 738: 722: 716: 708: 702: 694: 685:Mountain Spirit 665: 657: 651: 629: 623: 573: 565: 553: 547: 538: 522:Donghuang Taiyi 507: 505:Donghuang Taiyi 495: 490: 489: 488: 482: 477: 461: 273:"Yun Zhong Jun" 213: 179: 149: 125: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 2086: 2084: 2076: 2075: 2065: 2064: 2058: 2057: 2055: 2054: 2048: 2046: 2042: 2041: 2039: 2038: 2031: 2023: 2021: 2017: 2016: 2014: 2013: 2008: 2002: 2000: 1996: 1995: 1993: 1992: 1985: 1978: 1971: 1964: 1957: 1951: 1949: 1945: 1944: 1942: 1941: 1934: 1927: 1920: 1913: 1906: 1899: 1892: 1885: 1877: 1875: 1869: 1868: 1866: 1865: 1860: 1855: 1850: 1845: 1840: 1835: 1833:Jian'an poetry 1830: 1824: 1822: 1815: 1814: 1812: 1811: 1806: 1800: 1798: 1794: 1793: 1790:Chinese poetry 1788: 1786: 1785: 1778: 1771: 1763: 1756: 1755:External links 1753: 1752: 1751: 1737: 1732:The Nine Songs 1728: 1713: 1692: 1684: 1683: 1678: 1677: 1666: 1657: 1646: 1637: 1625: 1618: 1586: 1566: 1559: 1536: 1533:pp. 18–, 48–49 1521: 1512:, ed. (1871). 1501: 1478: 1467:Mao Commentary 1459: 1427: 1415: 1406: 1397: 1385: 1376: 1367: 1358: 1356:Hawkes, 99-100 1349: 1340: 1331: 1322: 1313: 1304: 1295: 1285: 1284: 1283: 1278: 1275: 1272: 1271: 1254: 1209: 1181: 1180: 1178: 1175: 1173: 1172: 1167: 1162: 1157: 1152: 1146: 1141: 1136: 1131: 1126: 1121: 1116: 1111: 1106: 1101: 1096: 1091: 1086: 1081: 1076: 1071: 1065: 1063: 1060: 1036: 1033: 1024: 1019: 966: 953: 950: 940: 937: 913:Main article: 910: 905: 866: 861: 846: 841: 832: 829: 818:Siming (deity) 813: 810:Master of Fate 807: 792: 786: 777: 772: 763: 758: 737: 734: 715: 712: 701: 698: 693: 690: 664: 661: 650: 647: 622: 619: 572: 571:Master of Fate 569: 564: 561: 549:Main article: 546: 543: 537: 534: 506: 503: 494: 491: 479: 478: 471: 470: 469: 460: 457: 454: 453: 450: 447: 444: 439: 435: 434: 431: 428: 425: 418: 414: 413: 410: 407: 404: 399: 395: 394: 391: 388: 385: 383:The River Earl 380: 376: 375: 372: 369: 366: 361: 357: 356: 353: 350: 349:"Shao Si Ming" 347: 342: 338: 337: 334: 331: 328: 323: 319: 318: 315: 312: 311:"Xiang Fu Ren" 309: 304: 300: 299: 296: 293: 290: 285: 281: 280: 277: 274: 271: 266: 262: 261: 258: 255: 252: 247: 243: 242: 239: 236: 233: 230: 229:Standard order 221:Roman numerals 212: 209: 178: 175: 148: 145: 124: 121: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 2085: 2074: 2073:Chinese poems 2071: 2070: 2068: 2053: 2050: 2049: 2047: 2043: 2037: 2036: 2032: 2030: 2029: 2025: 2024: 2022: 2018: 2012: 2009: 2007: 2004: 2003: 2001: 1997: 1991: 1990: 1986: 1984: 1983: 1979: 1977: 1976: 1972: 1970: 1969: 1965: 1963: 1962: 1958: 1956: 1953: 1952: 1950: 1946: 1940: 1939: 1935: 1933: 1932: 1928: 1926: 1925: 1921: 1919: 1918: 1914: 1912: 1911: 1907: 1905: 1904: 1900: 1898: 1897: 1893: 1891: 1890: 1886: 1884: 1883: 1879: 1878: 1876: 1870: 1864: 1861: 1859: 1856: 1854: 1851: 1849: 1846: 1844: 1841: 1839: 1836: 1834: 1831: 1829: 1826: 1825: 1823: 1821: 1816: 1810: 1807: 1805: 1802: 1801: 1799: 1795: 1791: 1784: 1779: 1777: 1772: 1770: 1765: 1764: 1761: 1754: 1748: 1744: 1738: 1736: 1733: 1729: 1726: 1725:0-674-00782-4 1722: 1718: 1714: 1712: 1708: 1704: 1700: 1696: 1695:Hawkes, David 1693: 1690: 1686: 1685: 1681: 1680: 1675: 1670: 1667: 1661: 1658: 1655: 1650: 1647: 1641: 1638: 1635:, p. 49. 1634: 1629: 1626: 1621: 1619:9780520379923 1615: 1611: 1607: 1602: 1596: 1590: 1587: 1581: 1578: 1570: 1567: 1562: 1560:9789813238008 1556: 1552: 1548: 1540: 1537: 1534: 1530: 1525: 1522: 1517: 1516: 1511: 1505: 1502: 1497: 1493: 1491: 1482: 1479: 1476: 1472: 1469:for equating 1468: 1462: 1460:9780520385054 1456: 1452: 1448: 1444:Lam. Dodder" 1443: 1437: 1431: 1428: 1425: 1419: 1416: 1410: 1407: 1404:Hawkes, 95-96 1401: 1398: 1394: 1389: 1386: 1380: 1377: 1371: 1368: 1362: 1359: 1353: 1350: 1344: 1341: 1335: 1332: 1326: 1323: 1317: 1314: 1311:Hawkes, 95-96 1308: 1305: 1299: 1296: 1290: 1287: 1281: 1280: 1276: 1266: 1258: 1255: 1251: 1250: 1245: 1244: 1237: 1232:"hare floss" 1231: 1225: 1219: 1213: 1210: 1206: 1205: 1201:) answers to 1198: 1192: 1186: 1183: 1176: 1171: 1168: 1166: 1163: 1161: 1158: 1156: 1153: 1151:at Wiktionary 1150: 1147: 1145: 1142: 1140: 1137: 1135: 1132: 1130: 1127: 1125: 1122: 1120: 1117: 1115: 1112: 1110: 1107: 1105: 1102: 1100: 1097: 1095: 1092: 1090: 1087: 1085: 1082: 1080: 1077: 1075: 1072: 1070: 1067: 1066: 1061: 1059: 1057: 1051: 1046: 1042: 1034: 1032: 1030: 1027:The eleventh 1023: 1020: 1018: 1014: 965: 963: 959: 951: 949: 947: 938: 936: 934: 930: 926: 922: 916: 909: 906: 904: 896: 892: 888: 884: 880: 876: 872: 865: 862: 860: 858: 852: 845: 842: 840: 838: 830: 828: 825: 819: 811: 808: 806: 804: 798: 797:Xiangshuishen 790: 787: 785: 783: 776: 773: 771: 769: 762: 759: 757: 754: 750: 746: 743: 735: 733: 731: 730:Xiangshuishen 727: 721: 720:Xiangshuishen 713: 711: 707: 699: 697: 691: 689: 687: 686: 678: 675: 669: 662: 660: 656: 648: 646: 644: 640: 636: 635: 628: 620: 618: 615: 613: 609: 605: 600: 598: 594: 590: 589:Wenchang Wang 586: 582: 578: 570: 568: 562: 560: 558: 552: 544: 542: 536:God of Clouds 535: 533: 531: 527: 523: 518: 511: 504: 502: 500: 493:Divine beings 492: 486: 481: 475: 468: 466: 458: 451: 448: 445: 443: 440: 437: 436: 432: 429: 426: 424: 423: 419: 416: 415: 411: 408: 405: 403: 400: 397: 396: 392: 389: 386: 384: 381: 378: 377: 373: 370: 367: 365: 362: 359: 358: 354: 351: 348: 346: 343: 340: 339: 335: 332: 329: 327: 324: 321: 320: 316: 313: 310: 308: 305: 302: 301: 297: 294: 291: 289: 286: 283: 282: 278: 275: 272: 270: 267: 264: 263: 259: 256: 253: 251: 248: 245: 244: 240: 237: 234: 231: 228: 227: 224: 222: 218: 210: 208: 205: 201: 198: 194: 193: 188: 184: 176: 174: 172: 168: 167: 162: 158: 154: 146: 144: 142: 138: 134: 130: 122: 120: 117: 113: 109: 105: 101: 100: 89: 83: 75: 71: 70: 65: 64: 56: 52: 48: 43: 36: 31: 27: 19: 2033: 2026: 1987: 1980: 1973: 1966: 1959: 1936: 1929: 1924:Wangchuan ji 1922: 1915: 1908: 1901: 1894: 1887: 1880: 1872:Poetry works 1742: 1731: 1716: 1702: 1698: 1688: 1682:Bibliography 1669: 1660: 1649: 1640: 1628: 1609: 1600: 1589: 1569: 1546: 1539: 1524: 1514: 1510:Legge, James 1504: 1495: 1489: 1481: 1474: 1470: 1450: 1441: 1430: 1423: 1418: 1409: 1400: 1388: 1379: 1370: 1361: 1352: 1343: 1334: 1325: 1316: 1307: 1302:Davis, xlvii 1298: 1289: 1257: 1247: 1241: 1229: 1217: 1212: 1204:Ficus pumila 1202: 1190: 1185: 1056:Arthur Waley 1040: 1038: 1035:Translations 1028: 1026: 1021: 1016: 967: 961: 958:Arthur Waley 955: 942: 932: 928: 924: 920: 918: 907: 894: 874: 870: 868: 863: 856: 854: 843: 836: 835:The seventh 834: 823: 821: 812:(two titles) 809: 802: 800: 791:(two titles) 788: 781: 779: 774: 767: 765: 760: 755: 751: 747: 741: 739: 723: 709: 695: 684: 667: 666: 658: 638: 633: 630: 616: 601: 574: 566: 557:Yellow River 555:The Earl of 554: 539: 529: 525: 519: 516: 496: 464: 462: 441: 420: 401: 382: 363: 344: 330:"Da Si Ming" 325: 306: 287: 268: 249: 216: 214: 204:David Hawkes 190: 186: 182: 180: 164: 160: 152: 150: 137:David Hawkes 128: 126: 116:Yangzi River 111: 107: 104:Songs of Chu 103: 97: 85: 68: 67: 62: 61: 60: 50: 46: 34: 26: 1948:Major forms 1863:Qing poetry 1858:Ming poetry 1853:Yuan poetry 1848:Song poetry 1843:Tang poetry 1365:Hawkes, 101 1114:Qin (state) 1084:Chu (state) 1048: [ 855:The eighth 789:Xiang deity 780:The second 655:Wu (shaman) 585:Three Worms 427:"Guo Shang" 292:"Xiang Jun" 200:Masaru Aoki 197:Sinologists 106:or as the 1938:Zhuying ji 1828:Han poetry 1818:Poetry by 1797:Major eras 1595:Li Shizhen 1436:Li Shizhen 1413:Hawkes, 96 1383:Hawkes, 95 1347:Hawkes, 99 1338:Hawkes, 97 1329:Hawkes, 95 1320:Hawkes, 98 1277:References 1170:Yunzhongzi 1155:Wu (state) 1041:Nine Songs 960:(1918, in 939:Background 919:The tenth 869:The ninth 844:River Earl 827:fu-ren"). 766:The first 612:26 Aquarii 608:24 Aquarii 593:Big Dipper 406:"Shan Gui" 368:"Dong Jun" 217:Nine Songs 187:Nine Songs 69:Nine Songs 35:Nine Songs 1746:(漢英対照) 楚辞 1674:Ibid., 18 1465:, citing 1293:Murck, 11 1282:Citations 1089:Jiu Zhang 925:Guo shang 831:East Lord 530:Donghuang 177:Why nine? 171:Qi of Xia 141:Shou-chun 2067:Category 1931:Wen Xuan 1597:(2021). 1438:(2022). 1252:lichen). 1062:See also 875:Shan gui 688:below). 668:Shan Gui 643:Han Wudi 614:, 司命二). 581:asterism 485:Zhang Wo 446:"Li Hun" 153:"Jiu Ge" 1820:dynasty 1550:中国医学文化史 1139:Song Yu 1119:Qu Yuan 627:Qu Yuan 621:Qu Yuan 387:"He Bo" 133:Qu Yuan 112:Nine", 74:Chinese 55:Qu Yuan 1889:Chu Ci 1723:  1709:  1699:et al. 1616:  1557:  1490:Viscum 1457:  1424:passim 1269:) car. 1149:Wu (武) 1104:Liu An 1079:Chu ci 1029:Jiu ge 923:poem ( 921:Jiu ge 895:wen li 883:dodder 871:Jiu ge 857:Jiu ge 837:Jiu ge 824:Jiu ge 803:Jiu ge 782:Jiu ge 768:Jiu ge 742:Jiu Ge 649:Shaman 639:Jiu ge 634:Chu ci 604:Siming 595:, in ( 577:Siming 183:Jiu Ge 166:Li Sao 163:work, 161:Chu Ci 157:shaman 87:Jiǔ Gē 84:: 82:pinyin 76:: 63:Jiu Ge 51:Li Sao 47:Chu Ci 18:Jiu ge 1989:yuefu 1475:nüluo 1473:with 1249:Usnea 1218:nüluo 1094:He Bo 1074:Taiyi 1052:] 933:Shāng 887:Yaoji 726:Xiang 700:Taiyi 551:He Bo 526:Taiyi 499:He Bo 465:Chuci 260:东皇太一 129:Chuci 99:Chuci 66:, or 1721:ISBN 1707:ISBN 1614:ISBN 1603:L." 1555:ISBN 1471:tusi 1455:ISBN 1230:tusi 1191:bili 971:.... 952:Poem 851:Hebo 528:and 355:少司命 336:大司命 317:湘夫人 279:云中君 257:東皇太一 202:and 192:luan 151:The 147:Text 93:lit. 1975:shi 1446:菟絲子 1240:or 929:Guó 452:礼魂 433:国殇 412:山鬼 393:河伯 374:东君 352:少司命 333:大司命 314:湘夫人 298:湘君 276:雲中君 72:, ( 2069:: 1982:qu 1968:fu 1961:ci 1701:, 1608:. 1605:霊猫 1531:, 1494:. 1492:)" 1449:. 1265:辛夷 1236:菟絲 1224:女蘿 1197:薜茘 1050:de 964:) 900:文貍 517:. 449:禮魂 438:11 430:國殤 417:10 409:山鬼 390:河伯 371:東君 295:湘君 185:(" 173:. 90:; 80:; 78:九歌 1782:e 1775:t 1768:v 1727:. 1622:. 1580:貍 1577:神 1563:. 1463:. 1220:( 1207:. 1193:( 944:" 683:§ 677:鬼 674:山 670:( 398:9 379:8 360:7 341:6 322:5 303:4 284:3 265:2 246:1 20:)

Index

Jiu ge


Qu Yuan
Chinese
pinyin
Chuci
Yangzi River
Qu Yuan
David Hawkes
Shou-chun
shaman
Li Sao
Qi of Xia
luan
Sinologists
Masaru Aoki
David Hawkes
Roman numerals
Hymn to the Fallen


Zhang Wo
He Bo

Donghuang Taiyi
He Bo
Yellow River
Siming
asterism

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.