163:
notably recommends that use of all the few
English-language names for lakes in Snowdonia be discouraged in favour of their Welsh names. Notable discouraged names are "Bala Lake" (or "Lake Bala"), to be replaced by "Llyn Tegid"; "Australia Lake" (or "Lake Australia"), to be replaced by "Llyn Bochlwyd"; and "Bearded Lake", to be replaced by "Llyn Barfog". The move was described as being part of a campaign by language activists for historical sites to be referred to by their Welsh names only, and was referred to as "Welsh names for Welsh places".
143:, respectively. In the same meeting, the NPA adopted a paper on "Place Name Principles" which would be the guide the NPA is to use when addressing place-names within the national park. By the time of the meeting, the NPA had already prioritised the Welsh names in documents, while keeping the English names in parentheses as a temporary courtesy. The NPA stated that using the Welsh name would make visitors engage with the
268:
The list below is from the documents prepared for the 15 November 2023 meeting in which the national park authority voted on whether to support the list. However, the NPA has not publicly released a list, and it is not known whether its list matches that presented during the meeting. Some alternative
89:
in the 1960s following a long campaign to make the signs bilingual rather than in
English only. Protesters argued that the use of such English-only signs was an indication that Wales was an "English and British territory" and that bilingual signs would distinguish Wales as a separate country with its
162:
to recommend a standard list of the names of lakes in
Snowdonia. The NPA then voted in a meeting on 15 November 2023 to accept the list's recommendations; it voted unanimously in favour. The NPA stated that the list was to "safeguard" the area's Welsh place-names and its heritage. The list most
2336:
The NPA has announced that it is now to look at the names of waterfalls and mountains in the national park. A list of standardised names of waterfalls has not been released as of
November 2023, but it is reportedly likely to encourage use of Welsh names only.
2563:
109:" in Snowdonia. These were cited as examples of Welsh place-names being under threat by language campaigners, who are now leading a campaign for the protection, re-emphasis and "rediscover" of Welsh place-names.
2361:
93:
In recent years, localised private name changes have been occurring elsewhere in Wales, replacing the previously long-standing Welsh name with an
English alternative. This include the renaming of an
2517:
65:. However, a few recent private name-changes from Welsh into English have inspired a campaign to use the Welsh names of places in Snowdonia which currently use English place names or
2564:"The National Park Authority, The School of Welsh at Cardiff University and the Welsh Language Commissioner work in collaboration to standardise a list of Eryri's lake names"
256:
Consider the history, meaning and origin of the name. Emphasise local use, consultations with those closely connected to the names, and using specialised local knowledge.
2356:
215:
101:
farm changing its name from "Faerdre Fach" to "Happy Donkey Hill" to appeal to tourists, and the use of "Cable Bay" over the older Welsh name of "Porth
Trecastell" in
2435:
2825:
2651:
2351:
2851:
2410:
2456:
192:, with the national park authority preferring "Cader Idris". It has been argued that "Cadair" is the more-widely used correct spelling.
2593:
2930:
2909:
2923:
2780:
2877:
2970:
2677:
33:
2542:
2518:"Paper on Place Names Principles approved in order to safeguard and celebrate Welsh place names within the National Park"
2703:
77:. Standardisation of Welsh place names has also been conducted, choosing a preferred Welsh form over multiple versions.
253:
To decide whether a name is to be with or without hyphens, or mutations, and recommend a name over colloquial versions.
207:
159:
66:
2800:
259:
Using the knowledge of national park wardens to correct any misspellings that have been prevalent on maps for years.
2965:
2381:
17:
2902:
2960:
2950:
221:
232:. The English name is set in law, so would still be required on statutory documents. A local marathon, the
2346:
249:
The main issues with the existing toponymy to be addressed, as part of a standardisation of names, were:
403:
399:
86:
2781:"Mount Snowdon to be known by Welsh name 'Yr Wyddfa' rather than English after National Park vote"
2955:
1495:
884:
233:
182:
155:
85:
The status of Welsh place names had been debated for decades, with them only becoming present on
202:– On 16 November 2022, the NPA announced that it would be phasing out its use of "Snowdon" and
2754:
2728:
1718:
1328:
177:
37:
1774:
1707:
1291:
646:
360:
148:
74:
1479:
1222:
820:
113:
228:– On 16 November, the NPA announced that it would be phasing out its use of "Snowdonia"
127:
On 16 November 2023, the
Snowdonia National Park Authority voted to use the Welsh names
116:
put forward a motion asking the national park authority to stop using the
English names
2299:
2258:
2018:
454:
144:
70:
62:
58:
45:
2944:
2652:"It's Llyn Bochlwyd, not Lake Australia: Why we should protect our Welsh place names"
2288:
1924:
1248:
761:
106:
2436:"Outrage as caravan park replaces 100-year-old Welsh name with English alternative"
1314:
1303:
868:
189:
166:
The NPA is to look at the names of waterfalls and mountains in the national park.
97:
caravan park from the long-standing "Glan y Môr" to an
English name "Aber Bay", a
1958:
1542:
1423:
1124:
741:
498:
94:
2594:"Wales' largest national park to only use Welsh names for lakes and waterfalls"
1624:
1515:
1366:
981:
685:
385:
273:
Various reasons were provided for the selection of names on the original list.
98:
2624:
2490:
2123:
1734:
1459:
1135:
413:
229:
41:
2826:"Snowdon and Snowdonia to be referred to by Welsh names, authority decides"
2704:"Cadair or Cader Idris? Row breaks out over Snowdonia mountain's spelling"
2785:
2547:
2440:
102:
2411:"Welsh place names are being erased – and so are the stories they tell"
308:
203:
195:
2852:"Snowdonia Marathon ditches English name in favour of Marathon Eryri"
188:
There has been dispute over the spelling of the name of the mountain
2878:"Historic Welsh lake names safeguarded by National Park Authority"
2543:"Eryri National park lake names to only be referred to in Welsh"
2362:
List of standardised Welsh place-names in Conwy County
Borough
105:, and the tourist name "Lake Australia" over the older Welsh "
2625:"Snowdonia: Eryri National Park to use Welsh lake names only"
2457:"Welsh places often get renamed - but usually into English"
1914:
Llyn y Dywarchen (in Llanfihangel-y-traethau a Llandecwyn)
36:(previously Snowdonia NPA) has recommended the use of some
2755:"Cadair Idris sign campaign to name mountain Cader Idris"
2588:
2586:
2584:
2491:"Snowdon: Park to use mountain's Welsh name Yr Wyddfa"
236:, endorsed this change when announced a rebranding as
2729:"Row over spelling of Cader Idris mountain settled"
18:List of standardised Welsh lake names in Snowdonia
2357:List of standardised Welsh place-names in Gwynedd
216:list of standardised Welsh place-names in Gwynedd
135:, over their pre-existing names used in English,
2619:
2617:
2615:
2485:
2483:
2481:
2479:
2477:
269:names were provided in an earlier NPA meeting.
8:
2404:
2402:
1999:Llyn y Gadair (in Brithdir ac Islaw’r-dref)
204:instead be using the Welsh name "Yr Wyddfa"
49:
2678:"Honour bestowed on Wales 'lost Princess'"
276:
61:, with some of them having connections to
1020:Llyn Dubach y Bont (in Llan Ffestiniog)
154:The national park authority worked with
2373:
29:Place-naming policy of Eryri NPA, Wales
2702:Jones-Williams, Eryl (13 April 2016).
2352:List of standardised Welsh place-names
285:(location provided for disambiguation)
2676:Williams, Sally (23 September 2009).
57:Most place-names in Snowdonia are of
7:
282:to be used in both Welsh and English
2876:Price, Stephen (20 November 2023).
2805:www.welshlanguagecommissioner.wales
1905:Llyn y Dywarchen (in Betws Garmon)
280:Recommended Welsh standard form(s)
1260:Llyn Glas (in Blaenau Ffestiniog)
630:Llyn Coch (in Blaenau Ffestiniog)
25:
2931:Snowdonia National Park Authority
2910:Snowdonia National Park Authority
1896:Llyn y Dywarchen (in Ffestiniog)
2097:Llyn y Morynion (in Ffestiniog)
1989:Llyn y Gadair (in Betws Garmon)
69:, to allow the promotion of the
2455:Renwick, Will (19 April 2023).
2409:Jones, Rhys (2 February 2023).
293:Other English name(s) (if any)
264:List of standardised lake names
2562:GwenAeron (15 November 2023).
2110:Llyn y Morynion (in Llanbedr)
40:when referring to features in
1:
2650:NationCymru (4 August 2020).
1040:Llyn Dubach (in Maenofferen)
412:Potential names relating to "
181:– 2009 name change to honour
34:Eryri National Park Authority
2516:G, Ioan (16 November 2022).
1053:Llyn Dulyn (in Llanenddwyn)
621:Llyn Coch (in Betws Garmon)
170:Notable individual renamings
419:(Used by nearest car park)
375:Llyn Bach (in Rhyd-y-main)
290:Other/former Welsh form(s)
208:Welsh Language Commissioner
160:Welsh Language Commissioner
90:own language and identity.
2987:
230:for the Welsh name "Eryri"
44:, Wales, now known by its
1278:Llyn Glas (in Llanberis)
1002:Llyn Du (in Trawsfynydd)
948:Cwm Ystradllyn Reservoir
848:Llyn Cwm Dulyn (in Nebo)
245:Lake name standardisation
1269:Llyn Glas (in Rhyd-ddu)
158:School of Welsh and the
2568:Snowdonia National Park
2522:Snowdonia National Park
2386:Snowdonia National Park
2201:Llynnau Cerrig-y-myllt
2199:Llynnau Cerrig-y-Myllt
2196:Llynnau Cerrig y Myllt
1582:Llyn Pen Ffridd Newydd
222:Snowdonia National Park
2347:List of lakes in Wales
1011:Llyn Du (in Bronaber)
992:Llyn Du (in Pren-teg)
552:Llyn Bwrw-eira-pellaf
549:Llyn Bwrw Eira Pellaf
50:
2971:Geographical renaming
2032:Llyn y Garnedd-uchaf
2029:Llyn y Garnedd Uchaf
1585:Llyn Penffriddnewydd
1240:Gelli-Gain Reservoir
1170:Llyn Ffridd(-ybwlch)
2067:Llyn y Gaseg-Fraith
2065:Llyn y Gaseg-fraith
2062:Llyn y Gaseg Fraith
1193:Llyn Ffynnon-y-Gwas
1191:Llyn Ffynnon-y-gwas
1188:Llyn Ffynnon y Gwas
1167:Llyn Ffridd y-bwlch
1164:Llyn Ffridd-y-bwlch
1162:Llyn Ffridd Y Bwlch
1159:Llyn Ffridd y Bwlch
942:Llyn Cwm Ystradllyn
479:Llyn Bodgynydd Bach
2924:"Notice of Meeting"
2912:. 15 November 2023.
2903:"NOTICE OF MEETING"
2801:"Welsh Place Names"
2789:. 17 November 2022.
2551:. 16 November 2023.
1982:Llyn y Frith Graig
1035:Dubach Y Bont Lake
1025:Llyn Dubach-y-Bont
1023:Llyn Dubach Y Bont
720:Llyn Cors Y Barcud
718:Llyn Cors-y-barcud
715:Llyn Cors y Barcud
595:Llyn Clogwyn-brith
592:Llyn Clogwyn brith
590:Llyn Clogwyn-brîth
587:Llyn Clogwyn Brith
400:Llyn y Tri Greyenyn
226:Eryri National Park
87:road signs in Wales
2933:. 13 October 2021.
2832:. 17 November 2022
2631:. 15 November 2023
2600:. 19 November 2023
2497:. 16 November 2022
2314:Merddwr Diwaunydd
2311:Merddwr Duweunydd
2238:Llynnau Duweunydd
2219:Llynnau Cwm Silyn
2209:Llynnau Cregennen
2070:Llyn Caseg-fraith
2052:Llyn y Garreg Wen
1979:Llyn y Frithgraig
1889:Llyn y Drum-boeth
1886:Llyn y Drum Boeth
1822:Llyn Tyn-y-Mynydd
1496:Llyn Nantlle Uchaf
1325:Llyn Hafod-y-llyn
1295:Llyn Goddion-duon
1288:Llyn Goddion Duon
1181:Llyn y Ffynhoniau
945:Llyn Cwmstradllyn
885:Llyn Cwm-y-ffynnon
802:Llyn Crych-y-waun
799:Llyn Crych-y-waen
797:Llyn Grych-y-waun
794:Llyn Crych y Waun
678:Llyn Conglog-mawr
675:Llyn Conglog Mawr
667:Llyn Conglog-bâch
665:Llyn Conglog-bach
662:Llyn Conglog Bach
367:Llyn Arennig Fawr
353:Llyn Arennig Fach
234:Snowdonia Marathon
183:Gwenllian of Wales
156:Cardiff University
114:Gwynedd councillor
2966:Welsh nationalism
2329:
2328:
2241:Llynau Diwaunydd
2222:Llynnau Cwmsilyn
2044:Llyn y Graig-Wen
2042:Llyn y Graig-wen
2039:Llyn y Graig Wen
1765:Llyn Tomos Lewis
1719:Llyn Tecwyn Uchaf
1699:Llyn Tan-y-graig
1697:Llyn Tan-y-Graig
1694:Llyn Tan y Graig
1647:Llyn Pwll-y-gele
1644:Llyn Pwll y Gele
1605:Llyn Pen-y-gwryd
1602:Llyn Pen y Gwryd
1534:Llyn Owen-Y-Ddol
1531:Llyn Owen-y-ddol
1529:Llyn Owen-y-ddôl
1526:Llyn Owen y Ddôl
1475:Llyn Tal-y-llyn
1329:Llyn Hafod y Llyn
1219:Llyn Geirionnydd
1116:Llyn Eiddew mawr
1114:Llyn Eiddew-mawr
1111:Llyn Eiddew Mawr
1103:Llyn Eiddew bach
1101:Llyn Eiddew-bach
1098:Llyn Eiddew Bach
879:Llyn Cwm Ffynnon
837:Llyn Cwm corsiog
835:Llyn Cwm-corsiog
832:Llyn Cwm Corsiog
777:Llyn Craig-y-tan
775:Llyn Craig-y-tân
772:Llyn Craig y Tân
723:Llyn Corsybarcud
704:Llyn Corn-y-stwc
699:Llyn Corn y Stwc
365:Llyn Arenig-Fawr
350:Llyn Arenig Fach
286:
210:still recognises
178:Carnedd Gwenllian
175:Carnedd Uchaf to
38:Welsh place-names
16:(Redirected from
2978:
2935:
2934:
2928:
2920:
2914:
2913:
2907:
2899:
2893:
2892:
2890:
2888:
2873:
2867:
2866:
2864:
2862:
2848:
2842:
2841:
2839:
2837:
2822:
2816:
2815:
2813:
2811:
2797:
2791:
2790:
2777:
2771:
2770:
2768:
2766:
2751:
2745:
2744:
2742:
2740:
2725:
2719:
2718:
2716:
2714:
2708:North Wales Live
2699:
2693:
2692:
2690:
2688:
2673:
2667:
2666:
2664:
2662:
2647:
2641:
2640:
2638:
2636:
2621:
2610:
2609:
2607:
2605:
2590:
2579:
2578:
2576:
2574:
2559:
2553:
2552:
2539:
2533:
2532:
2530:
2528:
2513:
2507:
2506:
2504:
2502:
2487:
2472:
2471:
2469:
2467:
2452:
2446:
2445:
2444:. 29 April 2022.
2432:
2426:
2425:
2423:
2421:
2415:The Conversation
2406:
2397:
2396:
2394:
2392:
2378:
2248:Llynnau Gamallt
2229:Llynnau Diffwys
2214:Cregennan Lakes
2187:Llynnau Barlwyd
1819:Llyn Tynymynydd
1775:Llyn Trawsfynydd
1708:Llyn Tecwyn Isaf
1592:Llyn Pen Moelyn
1347:Llyn Hiraethlyn
1292:Llyn Goddionduon
1236:Llyn Gelli-gain
1234:Llyn Gelli-Gain
1210:Llyn Garneddwen
1178:Llyn Ffynhonnau
1151:Llyn Foel-Dinas
1146:Llyn Foel Dinas
1062:Llyn Du’r Arddu
932:Llyn Cwm-y-foel
929:Llyn Cwm y Foel
910:Llyn Cwm-mynach
907:Llyn Cwm Mynach
882:Llyn Cwmffynnon
861:Llyn Cwm-y-foel
858:Llyn Cwm y Foel
840:Llyn Cwmcorsiog
701:Llyn Corn-ystwc
647:Coedty Reservoir
361:Llyn Arenig Fawr
284:
277:
53:
21:
2986:
2985:
2981:
2980:
2979:
2977:
2976:
2975:
2941:
2940:
2939:
2938:
2926:
2922:
2921:
2917:
2905:
2901:
2900:
2896:
2886:
2884:
2875:
2874:
2870:
2860:
2858:
2850:
2849:
2845:
2835:
2833:
2824:
2823:
2819:
2809:
2807:
2799:
2798:
2794:
2779:
2778:
2774:
2764:
2762:
2761:. 13 April 2016
2753:
2752:
2748:
2738:
2736:
2727:
2726:
2722:
2712:
2710:
2701:
2700:
2696:
2686:
2684:
2675:
2674:
2670:
2660:
2658:
2649:
2648:
2644:
2634:
2632:
2623:
2622:
2613:
2603:
2601:
2598:The Independent
2592:
2591:
2582:
2572:
2570:
2561:
2560:
2556:
2541:
2540:
2536:
2526:
2524:
2515:
2514:
2510:
2500:
2498:
2489:
2488:
2475:
2465:
2463:
2454:
2453:
2449:
2434:
2433:
2429:
2419:
2417:
2408:
2407:
2400:
2390:
2388:
2380:
2379:
2375:
2370:
2343:
2334:
2332:Further reviews
2178:Llyn yr Oerfel
2151:Llyn y Wrysgan
2113:Llyn Morwynion
2100:Llyn Morwynion
2055:Llyn Gareg-wen
1917:Llyn Dywarchen
1848:Llyn y Biswail
1649:Llyn Pwllygele
1615:Llyn Perfeddau
1607:Llyn Penygwryd
1595:Llyn Penmoelyn
1575:Llyn Pen Craig
1480:Tal-y-llyn Lake
1442:Llyn Llyfnbren
1413:Llyn Llennyrch
1252:Llyn Glan-gors
1245:Llyn Glan Gors
1231:Llyn Gelligain
1223:Llyn Geirionydd
1149:Llyn Foeldinas
1080:Llyn Dyrnogydd
920:Llyn Cwmorthin
899:Llyn Cwm-hosan
894:Llyn Cwm Hosan
825:Llyn Cwmbychan
821:Llyn Cwm Bychan
707:Llyn Corn-stwc
696:Llyn Corn Stwc
612:Llyn Clyd Bach
542:Llyn Bwrw-eira
539:Llyn Bwrw Eira
471:Llyn Bodgynydd
283:
266:
247:
172:
83:
30:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
2984:
2982:
2974:
2973:
2968:
2963:
2961:Welsh toponymy
2958:
2953:
2951:Welsh language
2943:
2942:
2937:
2936:
2915:
2894:
2868:
2843:
2817:
2792:
2772:
2746:
2720:
2694:
2668:
2642:
2611:
2580:
2554:
2534:
2508:
2473:
2447:
2427:
2398:
2372:
2371:
2369:
2366:
2365:
2364:
2359:
2354:
2349:
2342:
2339:
2333:
2330:
2327:
2326:
2324:
2322:
2318:
2317:
2315:
2312:
2308:
2307:
2305:
2302:
2300:Llyn Melynllyn
2296:
2295:
2293:
2291:
2285:
2284:
2282:
2280:
2279:Marchlyn Bach
2276:
2275:
2273:
2272:Llynnau'r Cwn
2270:
2269:Llynnau’r Cŵn
2266:
2265:
2263:
2261:
2259:Llynnau Mymbyr
2255:
2254:
2253:Gamallt Lakes
2251:
2249:
2245:
2244:
2242:
2239:
2235:
2234:
2232:
2230:
2226:
2225:
2223:
2220:
2216:
2215:
2212:
2210:
2206:
2205:
2203:
2197:
2193:
2192:
2190:
2188:
2184:
2183:
2181:
2179:
2175:
2174:
2172:
2170:
2169:Llyn yr Arddu
2166:
2165:
2163:
2161:
2157:
2156:
2154:
2152:
2148:
2147:
2145:
2142:
2138:
2137:
2135:
2133:
2129:
2128:
2126:
2121:
2117:
2116:
2114:
2111:
2107:
2106:
2104:
2098:
2094:
2093:
2091:
2088:
2084:
2083:
2081:
2079:
2075:
2074:
2072:
2063:
2059:
2058:
2056:
2053:
2049:
2048:
2046:
2040:
2036:
2035:
2033:
2030:
2026:
2025:
2023:
2021:
2019:Llyn y Garnedd
2015:
2014:
2012:
2010:
2006:
2005:
2003:
2002:Llyn-y-Gadair
2000:
1996:
1995:
1993:
1990:
1986:
1985:
1983:
1980:
1976:
1975:
1973:
1971:
1967:
1966:
1964:
1956:
1952:
1951:
1949:
1947:
1943:
1942:
1940:
1937:
1933:
1932:
1930:
1929:Llyn-y-Fawnog
1927:
1921:
1920:
1918:
1915:
1911:
1910:
1908:
1906:
1902:
1901:
1899:
1897:
1893:
1892:
1890:
1887:
1883:
1882:
1880:
1878:
1874:
1873:
1871:
1868:
1864:
1863:
1861:
1858:
1854:
1853:
1851:
1849:
1845:
1844:
1842:
1839:
1835:
1834:
1832:
1830:
1826:
1825:
1823:
1820:
1816:
1815:
1813:
1811:Llyn Twr-glâs
1806:Llyn Twr-glas
1804:
1803:Llyn Twr Glas
1800:
1799:
1797:
1795:
1794:Llyn Tryweryn
1791:
1790:
1788:
1786:
1782:
1781:
1779:
1777:
1771:
1770:
1768:
1766:
1762:
1761:
1759:
1757:
1753:
1752:
1750:
1748:
1744:
1743:
1732:
1730:
1726:
1725:
1723:
1721:
1715:
1714:
1712:
1710:
1704:
1703:
1701:
1695:
1691:
1690:
1688:
1686:
1682:
1681:
1679:
1677:
1673:
1672:
1670:
1668:
1664:
1663:
1661:
1659:
1655:
1654:
1651:
1645:
1641:
1640:
1638:
1636:
1632:
1631:
1629:
1627:
1621:
1620:
1618:
1616:
1612:
1611:
1609:
1603:
1599:
1598:
1596:
1593:
1589:
1588:
1586:
1583:
1579:
1578:
1576:
1573:
1572:Llyn Pencraig
1569:
1568:
1566:
1563:
1562:Llyn Pen Aran
1559:
1558:
1556:
1554:
1550:
1549:
1547:
1545:
1539:
1538:
1536:
1527:
1523:
1522:
1520:
1518:
1512:
1511:
1509:
1507:
1503:
1502:
1500:
1498:
1492:
1491:
1489:
1487:
1486:Llyn Nadroedd
1483:
1482:
1477:
1471:
1467:
1466:
1464:
1462:
1456:
1455:
1453:
1451:
1450:Llyn Llywelyn
1447:
1446:
1444:
1439:Llyn Lliwbran
1437:Llyn Lliwbrân
1435:
1434:Llyn Llymbren
1431:
1430:
1428:
1426:
1420:
1419:
1417:
1416:Llyn Llenyrch
1414:
1410:
1409:
1407:
1405:
1401:
1400:
1398:
1396:
1392:
1391:
1389:
1387:
1386:Llyn Iwerddon
1383:
1382:
1380:
1378:
1374:
1373:
1371:
1369:
1363:
1362:
1360:
1358:
1354:
1353:
1351:
1348:
1344:
1343:
1341:
1338:
1334:
1333:
1331:
1326:
1322:
1321:
1319:
1317:
1311:
1310:
1308:
1306:
1300:
1299:
1297:
1289:
1285:
1284:
1282:
1279:
1275:
1274:
1272:
1270:
1266:
1265:
1263:
1261:
1257:
1256:
1254:
1246:
1242:
1241:
1238:
1232:
1228:
1227:
1225:
1220:
1216:
1215:
1213:
1211:
1207:
1206:
1204:
1202:
1198:
1197:
1195:
1189:
1185:
1184:
1182:
1179:
1175:
1174:
1172:
1160:
1156:
1155:
1153:
1147:
1143:
1142:
1140:
1138:
1132:
1131:
1129:
1127:
1121:
1120:
1118:
1112:
1108:
1107:
1105:
1099:
1095:
1094:
1092:
1090:
1086:
1085:
1083:
1081:
1077:
1076:
1074:
1072:
1071:Llyn Dwythwch
1068:
1067:
1065:
1063:
1059:
1058:
1056:
1054:
1050:
1049:
1047:
1041:
1037:
1036:
1033:
1021:
1017:
1016:
1014:
1012:
1008:
1007:
1005:
1003:
999:
998:
996:
993:
989:
988:
986:
984:
978:
977:
975:
973:
969:
968:
966:
964:
960:
959:
957:
954:
950:
949:
946:
943:
939:
938:
936:
934:Llyn Cwm Foel
930:
926:
925:
923:
921:
917:
916:
914:
908:
904:
903:
901:
897:Llyn Cwmhosan
895:
891:
890:
888:
880:
876:
875:
873:
871:
865:
864:
862:
859:
855:
854:
852:
851:Llyn Cwmdulyn
849:
845:
844:
842:
833:
829:
828:
826:
823:
817:
816:
814:
813:Llyn Cwm-bach
811:
810:Llyn Cwm Bach
807:
806:
804:
795:
791:
790:
788:
786:
782:
781:
779:
773:
769:
768:
766:
764:
758:
757:
755:
753:
749:
748:
746:
744:
738:
737:
735:
732:
728:
727:
725:
716:
712:
711:
709:
697:
693:
692:
690:
688:
682:
681:
679:
676:
672:
671:
669:
663:
659:
658:
656:
654:
650:
649:
644:
641:
637:
636:
634:
631:
627:
626:
624:
622:
618:
617:
615:
613:
609:
608:
606:
604:
600:
599:
597:
588:
584:
583:
581:
578:
574:
573:
571:
569:
568:Llyn Caerwych
565:
564:
562:
560:
556:
555:
553:
550:
546:
545:
543:
540:
536:
535:
533:
530:
526:
525:
523:
521:
517:
516:
514:
511:
510:Llyn Bodwenni
507:
506:
504:
501:
495:
494:
492:
488:Cors Bodgynydd
480:
476:
475:
473:
458:
455:Llyn Bodgynydd
451:
450:
447:Lake Australia
443:Australia Lake
440:
438:
437:Llyn Bochlwyd
434:
433:
428:
426:
422:
421:
409:
407:
395:
394:
392:
389:
384:Llyn Bach (in
381:
380:
378:
376:
372:
371:
369:
363:
357:
356:
354:
351:
347:
346:
344:
341:
337:
336:
334:
331:
327:
326:
324:
321:
317:
316:
314:
311:
305:
304:
302:
301:Craiglyn Dyfi
299:
298:Creiglyn Dyfi
295:
294:
291:
288:
265:
262:
261:
260:
257:
254:
246:
243:
242:
241:
238:Marathon Eryri
219:
193:
186:
171:
168:
145:Welsh language
82:
79:
71:Welsh language
67:anglicisations
63:Welsh folklore
46:Welsh language
28:
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
2983:
2972:
2969:
2967:
2964:
2962:
2959:
2957:
2954:
2952:
2949:
2948:
2946:
2932:
2925:
2919:
2916:
2911:
2904:
2898:
2895:
2883:
2879:
2872:
2869:
2857:
2853:
2847:
2844:
2831:
2830:Cambrian News
2827:
2821:
2818:
2806:
2802:
2796:
2793:
2788:
2787:
2782:
2776:
2773:
2760:
2756:
2750:
2747:
2735:. 8 June 2016
2734:
2730:
2724:
2721:
2709:
2705:
2698:
2695:
2683:
2679:
2672:
2669:
2657:
2653:
2646:
2643:
2630:
2626:
2620:
2618:
2616:
2612:
2599:
2595:
2589:
2587:
2585:
2581:
2569:
2565:
2558:
2555:
2550:
2549:
2544:
2538:
2535:
2523:
2519:
2512:
2509:
2496:
2492:
2486:
2484:
2482:
2480:
2478:
2474:
2462:
2458:
2451:
2448:
2443:
2442:
2437:
2431:
2428:
2416:
2412:
2405:
2403:
2399:
2387:
2383:
2382:"Place Names"
2377:
2374:
2367:
2363:
2360:
2358:
2355:
2353:
2350:
2348:
2345:
2344:
2340:
2338:
2331:
2325:
2323:
2320:
2319:
2316:
2313:
2310:
2309:
2306:
2303:
2301:
2298:
2297:
2294:
2292:
2290:
2289:Marchlyn Mawr
2287:
2286:
2283:
2281:
2278:
2277:
2274:
2271:
2268:
2267:
2264:
2262:
2260:
2257:
2256:
2252:
2250:
2247:
2246:
2243:
2240:
2237:
2236:
2233:
2231:
2228:
2227:
2224:
2221:
2218:
2217:
2213:
2211:
2208:
2207:
2204:
2202:
2198:
2195:
2194:
2191:
2189:
2186:
2185:
2182:
2180:
2177:
2176:
2173:
2171:
2168:
2167:
2164:
2162:
2160:Llyn yr Adar
2159:
2158:
2155:
2153:
2150:
2149:
2146:
2144:Llyn-y-Wrach
2143:
2141:Llyn y Wrach
2140:
2139:
2136:
2134:
2132:Llyn y Tomla
2131:
2130:
2127:
2125:
2122:
2119:
2118:
2115:
2112:
2109:
2108:
2105:
2103:
2099:
2096:
2095:
2092:
2089:
2087:Llyn y Manod
2086:
2085:
2082:
2080:
2077:
2076:
2073:
2071:
2068:
2064:
2061:
2060:
2057:
2054:
2051:
2050:
2047:
2045:
2041:
2038:
2037:
2034:
2031:
2028:
2027:
2024:
2022:
2020:
2017:
2016:
2013:
2011:
2008:
2007:
2004:
2001:
1998:
1997:
1994:
1992:Llyn y Gader
1991:
1988:
1987:
1984:
1981:
1978:
1977:
1974:
1972:
1969:
1968:
1965:
1963:
1960:
1957:
1954:
1953:
1950:
1948:
1945:
1944:
1941:
1938:
1935:
1934:
1931:
1928:
1926:
1925:Llyn y Fawnog
1923:
1922:
1919:
1916:
1913:
1912:
1909:
1907:
1904:
1903:
1900:
1898:
1895:
1894:
1891:
1888:
1885:
1884:
1881:
1879:
1876:
1875:
1872:
1869:
1866:
1865:
1862:
1859:
1856:
1855:
1852:
1850:
1847:
1846:
1843:
1840:
1837:
1836:
1833:
1831:
1828:
1827:
1824:
1821:
1818:
1817:
1814:
1812:
1809:
1808:Llyn Twrglas
1805:
1802:
1801:
1798:
1796:
1793:
1792:
1789:
1787:
1784:
1783:
1780:
1778:
1776:
1773:
1772:
1769:
1767:
1764:
1763:
1760:
1758:
1755:
1754:
1751:
1749:
1746:
1745:
1742:
1739:
1736:
1733:
1731:
1728:
1727:
1724:
1722:
1720:
1717:
1716:
1713:
1711:
1709:
1706:
1705:
1702:
1700:
1696:
1693:
1692:
1689:
1687:
1684:
1683:
1680:
1678:
1675:
1674:
1671:
1669:
1666:
1665:
1662:
1660:
1657:
1656:
1652:
1650:
1646:
1643:
1642:
1639:
1637:
1634:
1633:
1630:
1628:
1626:
1623:
1622:
1619:
1617:
1614:
1613:
1610:
1608:
1604:
1601:
1600:
1597:
1594:
1591:
1590:
1587:
1584:
1581:
1580:
1577:
1574:
1571:
1570:
1567:
1565:Llyn Penaran
1564:
1561:
1560:
1557:
1555:
1552:
1551:
1548:
1546:
1544:
1541:
1540:
1537:
1535:
1532:
1528:
1525:
1524:
1521:
1519:
1517:
1514:
1513:
1510:
1508:
1505:
1504:
1501:
1499:
1497:
1494:
1493:
1490:
1488:
1485:
1484:
1481:
1478:
1476:
1473:Llyn Mwyngil
1472:
1469:
1468:
1465:
1463:
1461:
1458:
1457:
1454:
1452:
1449:
1448:
1445:
1443:
1440:
1436:
1433:
1432:
1429:
1427:
1425:
1422:
1421:
1418:
1415:
1412:
1411:
1408:
1406:
1403:
1402:
1399:
1397:
1395:Llyn Jericho
1394:
1393:
1390:
1388:
1385:
1384:
1381:
1379:
1376:
1375:
1372:
1370:
1368:
1365:
1364:
1361:
1359:
1356:
1355:
1352:
1349:
1346:
1345:
1342:
1339:
1336:
1335:
1332:
1330:
1327:
1324:
1323:
1320:
1318:
1316:
1313:
1312:
1309:
1307:
1305:
1302:
1301:
1298:
1296:
1293:
1290:
1287:
1286:
1283:
1280:
1277:
1276:
1273:
1271:
1268:
1267:
1264:
1262:
1259:
1258:
1255:
1253:
1250:
1249:Llyn Glangors
1247:
1244:
1243:
1239:
1237:
1233:
1230:
1229:
1226:
1224:
1221:
1218:
1217:
1214:
1212:
1209:
1208:
1205:
1203:
1200:
1199:
1196:
1194:
1190:
1187:
1186:
1183:
1180:
1177:
1176:
1173:
1171:
1168:
1165:
1161:
1158:
1157:
1154:
1152:
1148:
1145:
1144:
1141:
1139:
1137:
1134:
1133:
1130:
1128:
1126:
1123:
1122:
1119:
1117:
1113:
1110:
1109:
1106:
1104:
1100:
1097:
1096:
1093:
1091:
1088:
1087:
1084:
1082:
1079:
1078:
1075:
1073:
1070:
1069:
1066:
1064:
1061:
1060:
1057:
1055:
1052:
1051:
1048:
1046:
1043:Llun Du-bâch
1042:
1039:
1038:
1034:
1032:
1029:
1026:
1022:
1019:
1018:
1015:
1013:
1010:
1009:
1006:
1004:
1001:
1000:
997:
994:
991:
990:
987:
985:
983:
980:
979:
976:
974:
971:
970:
967:
965:
962:
961:
958:
955:
952:
951:
947:
944:
941:
940:
937:
935:
931:
928:
927:
924:
922:
919:
918:
915:
913:
909:
906:
905:
902:
900:
896:
893:
892:
889:
887:
886:
881:
878:
877:
874:
872:
870:
867:
866:
863:
860:
857:
856:
853:
850:
847:
846:
843:
841:
838:
834:
831:
830:
827:
824:
822:
819:
818:
815:
812:
809:
808:
805:
803:
800:
796:
793:
792:
789:
787:
785:Llyn Croesor
784:
783:
780:
778:
774:
771:
770:
767:
765:
763:
762:Llyn Crafnant
760:
759:
756:
754:
752:Llyn Crafanc
751:
750:
747:
745:
743:
740:
739:
736:
734:Llyn y Coryn
733:
730:
729:
726:
724:
721:
717:
714:
713:
710:
708:
705:
702:
698:
695:
694:
691:
689:
687:
684:
683:
680:
677:
674:
673:
670:
668:
664:
661:
660:
657:
655:
653:Llyn Conglog
652:
651:
648:
645:
642:
639:
638:
635:
632:
629:
628:
625:
623:
620:
619:
616:
614:
611:
610:
607:
605:
602:
601:
598:
596:
593:
589:
586:
585:
582:
579:
576:
575:
572:
570:
567:
566:
563:
561:
558:
557:
554:
551:
548:
547:
544:
541:
538:
537:
534:
532:Llyn Bryn-du
531:
529:Llyn Bryn Du
528:
527:
524:
522:
519:
518:
515:
513:Llyn Bodweni
512:
509:
508:
505:
502:
500:
497:
496:
493:
491:
490:(colloquial)
489:
485:(colloquial)
484:
481:
478:
477:
474:
472:
469:
468:(colloquial)
467:
463:(colloquial)
462:
459:
456:
453:
452:
449:
448:
444:
441:
439:
436:
435:
432:
429:
427:
424:
423:
420:
417:
415:
410:
408:
405:
401:
397:
396:
393:
390:
387:
383:
382:
379:
377:
374:
373:
370:
368:
364:
362:
359:
358:
355:
352:
349:
348:
345:
342:
339:
338:
335:
333:Llyn Anhafon
332:
329:
328:
325:
322:
319:
318:
315:
313:Llyn Glaslyn
312:
310:
307:
306:
303:
300:
297:
296:
292:
289:
287:
279:
278:
275:
274:
270:
263:
258:
255:
252:
251:
250:
244:
239:
235:
231:
227:
223:
220:
217:
213:
209:
205:
201:
197:
194:
191:
187:
184:
180:
179:
174:
173:
169:
167:
164:
161:
157:
152:
150:
146:
142:
138:
134:
130:
125:
123:
119:
115:
110:
108:
107:Llyn Bochlwyd
104:
100:
96:
91:
88:
80:
78:
76:
72:
68:
64:
60:
55:
52:
47:
43:
39:
35:
27:
19:
2918:
2897:
2885:. Retrieved
2882:Nation.Cymru
2881:
2871:
2859:. Retrieved
2855:
2846:
2834:. Retrieved
2829:
2820:
2808:. Retrieved
2804:
2795:
2784:
2775:
2763:. Retrieved
2758:
2749:
2737:. Retrieved
2732:
2723:
2711:. Retrieved
2707:
2697:
2685:. Retrieved
2682:Wales Online
2681:
2671:
2659:. Retrieved
2656:Nation.Cymru
2655:
2645:
2633:. Retrieved
2628:
2602:. Retrieved
2597:
2571:. Retrieved
2567:
2557:
2546:
2537:
2525:. Retrieved
2521:
2511:
2499:. Retrieved
2494:
2464:. Retrieved
2461:TGO Magazine
2460:
2450:
2439:
2430:
2418:. Retrieved
2414:
2389:. Retrieved
2385:
2376:
2335:
2321:Pwll Vivian
2200:
2120:Llyn y Parc
2101:
2078:Llyn y Gors
2069:
2066:
2043:
2009:Llyn y Garn
1970:Llyn y Frân
1962:Llyn-y-foel
1961:
1955:Llyn y Foel
1946:Llyn y Fign
1939:Llyn-y-Fedw
1936:Llyn y Fedw
1877:Llyn y Drum
1860:Llyn-y-cefn
1857:Llyn y Cefn
1810:
1807:
1785:Llyn Trefor
1747:Llyn Terfyn
1740:
1737:
1698:
1685:Llyn Stwlan
1667:Llyn Sarnau
1653:Pwll-y-Gele
1648:
1635:Llyn Pryfed
1606:
1533:
1530:
1506:Llyn Newydd
1474:
1470:Llyn Myngul
1441:
1438:
1377:Llyn Irddyn
1340:Llyn Hesgyn
1337:Llyn Hesgin
1315:Llyn Gwynant
1304:Llyn Gwernan
1294:
1251:
1235:
1192:
1169:
1166:
1163:
1150:
1115:
1102:
1045:Llun Dubach
1044:
1031:Llyn Dubach
1030:
1028:Llyn Dubâch
1027:
1024:
972:Llyn Cywion
953:Llyn Cynwch
933:
911:
898:
883:
869:Llyn Cwellyn
839:
836:
801:
798:
776:
722:
719:
706:
703:
700:
666:
643:Llyn Coedty
594:
591:
559:Llyn Bychan
520:Llyn Bowydd
487:
486:
482:
470:
465:
464:
460:
446:
445:
442:
431:Bearded Lake
430:
425:Llyn Barfog
418:
411:
398:Llyn Bach /
366:
330:Llyn Anafon
281:
272:
271:
267:
248:
237:
225:
211:
199:
190:Cadair Idris
176:
165:
153:
140:
136:
132:
128:
126:
121:
117:
111:
92:
84:
59:Welsh origin
56:
31:
26:
2887:22 November
2861:24 November
2836:24 November
2810:18 November
2765:24 November
2739:24 November
2713:24 November
2687:24 November
2661:24 November
2635:24 November
2604:24 November
2573:22 November
2527:24 November
2501:24 November
2466:24 November
2420:24 November
2391:24 November
2090:Llyn Manod
1959:Llyn-y-Foel
1870:Llyn y Cwn
1867:Llyn y Cŵn
1829:Llyn Wylfa
1756:Llyn Teyrn
1741:Lake Tegid
1729:Llyn Tegid
1553:Llyn Pandy
1543:Llyn Padarn
1424:Llyn Llydaw
1404:Llyn Llagi
1357:Llyn Hywel
1350:Hiraethlyn
1125:Llyn Eigiau
956:Llyn Cnwch
912:Cwm-Mynach
742:Llyn Cowlyd
731:Llyn Corun
640:Llyn Coety
580:Llyn y Cau
499:Llyn Bodlyn
343:Llyn Arran
224:changed to
198:changed to
112:In 2022, a
95:Aberystwyth
2945:Categories
2368:References
2304:Melynllyn
1841:Llyn-y-Bi
1838:Llyn y Bi
1738:Lake Bala
1676:Llyn Serw
1658:Llyn Ruck
1625:Llyn Peris
1516:Llyn Ogwen
1367:Llyn Idwal
1281:Liyn Glas
1201:Llyn Gafr
1089:Llyn Edno
982:Llyn Dinas
963:Llyn Cyri
686:Llyn Conwy
633:Llyn Côch
603:Llyn Clyd
404:Tal-y-llyn
391:Llyn Bâch
386:Nant Peris
340:Llyn Aran
323:Gloyw Lyn
99:Ceredigion
81:Background
2956:Snowdonia
2124:Llyn Parc
2102:Morynyon
1735:Bala Lake
1460:Llyn Mair
1136:Llyn Elsi
577:Llyn Cau
414:Mach Loop
320:Gloywlyn
214:in their
200:Yr Wyddfa
137:Snowdonia
133:Yr Wyddfa
122:Snowdonia
42:Snowdonia
2856:Sky News
2786:ITV News
2759:BBC News
2733:BBC News
2629:BBC News
2548:ITV News
2495:BBC News
2441:ITV News
2341:See also
995:Llun Du
483:Bod Bach
466:Llyn Bod
461:Bod Mawr
103:Anglesey
503:Bodlyn
309:Glaslyn
212:Snowdon
196:Snowdon
149:culture
141:Snowdon
118:Snowdon
75:culture
206:. The
48:name,
2927:(PDF)
2906:(PDF)
457:Mawr
129:Eryri
51:Eryri
2889:2023
2863:2023
2838:2023
2812:2023
2767:2023
2741:2023
2715:2023
2689:2023
2663:2023
2637:2023
2606:2023
2575:2023
2529:2023
2503:2023
2468:2023
2422:2023
2393:2023
402:(in
147:and
139:and
131:and
120:and
73:and
32:The
2947::
2929:.
2908:.
2880:.
2854:.
2828:.
2803:.
2783:.
2757:.
2731:.
2706:.
2680:.
2654:.
2627:.
2614:^
2596:.
2583:^
2566:.
2545:.
2520:.
2493:.
2476:^
2459:.
2438:.
2413:.
2401:^
2384:.
406:)
388:)
151:.
124:.
54:.
2891:.
2865:.
2840:.
2814:.
2769:.
2743:.
2717:.
2691:.
2665:.
2639:.
2608:.
2577:.
2531:.
2505:.
2470:.
2424:.
2395:.
416:"
240:.
218:.
185:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.