Knowledge

Recommended place-names in Snowdonia

Source 📝

163:
notably recommends that use of all the few English-language names for lakes in Snowdonia be discouraged in favour of their Welsh names. Notable discouraged names are "Bala Lake" (or "Lake Bala"), to be replaced by "Llyn Tegid"; "Australia Lake" (or "Lake Australia"), to be replaced by "Llyn Bochlwyd"; and "Bearded Lake", to be replaced by "Llyn Barfog". The move was described as being part of a campaign by language activists for historical sites to be referred to by their Welsh names only, and was referred to as "Welsh names for Welsh places".
143:, respectively. In the same meeting, the NPA adopted a paper on "Place Name Principles" which would be the guide the NPA is to use when addressing place-names within the national park. By the time of the meeting, the NPA had already prioritised the Welsh names in documents, while keeping the English names in parentheses as a temporary courtesy. The NPA stated that using the Welsh name would make visitors engage with the 268:
The list below is from the documents prepared for the 15 November 2023 meeting in which the national park authority voted on whether to support the list. However, the NPA has not publicly released a list, and it is not known whether its list matches that presented during the meeting. Some alternative
89:
in the 1960s following a long campaign to make the signs bilingual rather than in English only. Protesters argued that the use of such English-only signs was an indication that Wales was an "English and British territory" and that bilingual signs would distinguish Wales as a separate country with its
162:
to recommend a standard list of the names of lakes in Snowdonia. The NPA then voted in a meeting on 15 November 2023 to accept the list's recommendations; it voted unanimously in favour. The NPA stated that the list was to "safeguard" the area's Welsh place-names and its heritage. The list most
2336:
The NPA has announced that it is now to look at the names of waterfalls and mountains in the national park. A list of standardised names of waterfalls has not been released as of November 2023, but it is reportedly likely to encourage use of Welsh names only.
2563: 109:" in Snowdonia. These were cited as examples of Welsh place-names being under threat by language campaigners, who are now leading a campaign for the protection, re-emphasis and "rediscover" of Welsh place-names. 2361: 93:
In recent years, localised private name changes have been occurring elsewhere in Wales, replacing the previously long-standing Welsh name with an English alternative. This include the renaming of an
2517: 65:. However, a few recent private name-changes from Welsh into English have inspired a campaign to use the Welsh names of places in Snowdonia which currently use English place names or 2564:"The National Park Authority, The School of Welsh at Cardiff University and the Welsh Language Commissioner work in collaboration to standardise a list of Eryri's lake names" 256:
Consider the history, meaning and origin of the name. Emphasise local use, consultations with those closely connected to the names, and using specialised local knowledge.
2356: 215: 101:
farm changing its name from "Faerdre Fach" to "Happy Donkey Hill" to appeal to tourists, and the use of "Cable Bay" over the older Welsh name of "Porth Trecastell" in
2435: 2825: 2651: 2351: 2851: 2410: 2456: 192:, with the national park authority preferring "Cader Idris". It has been argued that "Cadair" is the more-widely used correct spelling. 2593: 2930: 2909: 2923: 2780: 2877: 2970: 2677: 33: 2542: 2518:"Paper on Place Names Principles approved in order to safeguard and celebrate Welsh place names within the National Park" 2703: 77:. Standardisation of Welsh place names has also been conducted, choosing a preferred Welsh form over multiple versions. 253:
To decide whether a name is to be with or without hyphens, or mutations, and recommend a name over colloquial versions.
207: 159: 66: 2800: 259:
Using the knowledge of national park wardens to correct any misspellings that have been prevalent on maps for years.
2965: 2381: 17: 2902: 2960: 2950: 221: 232:. The English name is set in law, so would still be required on statutory documents. A local marathon, the 2346: 249:
The main issues with the existing toponymy to be addressed, as part of a standardisation of names, were:
403: 399: 86: 2781:"Mount Snowdon to be known by Welsh name 'Yr Wyddfa' rather than English after National Park vote" 2955: 1495: 884: 233: 182: 155: 85:
The status of Welsh place names had been debated for decades, with them only becoming present on
202:– On 16 November 2022, the NPA announced that it would be phasing out its use of "Snowdon" and 2754: 2728: 1718: 1328: 177: 37: 1774: 1707: 1291: 646: 360: 148: 74: 1479: 1222: 820: 113: 228:– On 16 November, the NPA announced that it would be phasing out its use of "Snowdonia" 127:
On 16 November 2023, the Snowdonia National Park Authority voted to use the Welsh names
116:
put forward a motion asking the national park authority to stop using the English names
2299: 2258: 2018: 454: 144: 70: 62: 58: 45: 2944: 2652:"It's Llyn Bochlwyd, not Lake Australia: Why we should protect our Welsh place names" 2288: 1924: 1248: 761: 106: 2436:"Outrage as caravan park replaces 100-year-old Welsh name with English alternative" 1314: 1303: 868: 189: 166:
The NPA is to look at the names of waterfalls and mountains in the national park.
97:
caravan park from the long-standing "Glan y Môr" to an English name "Aber Bay", a
1958: 1542: 1423: 1124: 741: 498: 94: 2594:"Wales' largest national park to only use Welsh names for lakes and waterfalls" 1624: 1515: 1366: 981: 685: 385: 273:
Various reasons were provided for the selection of names on the original list.
98: 2624: 2490: 2123: 1734: 1459: 1135: 413: 229: 41: 2826:"Snowdon and Snowdonia to be referred to by Welsh names, authority decides" 2704:"Cadair or Cader Idris? Row breaks out over Snowdonia mountain's spelling" 2785: 2547: 2440: 102: 2411:"Welsh place names are being erased – and so are the stories they tell" 308: 203: 195: 2852:"Snowdonia Marathon ditches English name in favour of Marathon Eryri" 188:
There has been dispute over the spelling of the name of the mountain
2878:"Historic Welsh lake names safeguarded by National Park Authority" 2543:"Eryri National park lake names to only be referred to in Welsh" 2362:
List of standardised Welsh place-names in Conwy County Borough
105:, and the tourist name "Lake Australia" over the older Welsh " 2625:"Snowdonia: Eryri National Park to use Welsh lake names only" 2457:"Welsh places often get renamed - but usually into English" 1914:
Llyn y Dywarchen (in Llanfihangel-y-traethau a Llandecwyn)
36:(previously Snowdonia NPA) has recommended the use of some 2755:"Cadair Idris sign campaign to name mountain Cader Idris" 2588: 2586: 2584: 2491:"Snowdon: Park to use mountain's Welsh name Yr Wyddfa" 236:, endorsed this change when announced a rebranding as 2729:"Row over spelling of Cader Idris mountain settled" 18:List of standardised Welsh lake names in Snowdonia 2357:List of standardised Welsh place-names in Gwynedd 216:list of standardised Welsh place-names in Gwynedd 135:, over their pre-existing names used in English, 2619: 2617: 2615: 2485: 2483: 2481: 2479: 2477: 269:names were provided in an earlier NPA meeting. 8: 2404: 2402: 1999:Llyn y Gadair (in Brithdir ac Islaw’r-dref) 204:instead be using the Welsh name "Yr Wyddfa" 49: 2678:"Honour bestowed on Wales 'lost Princess'" 276: 61:, with some of them having connections to 1020:Llyn Dubach y Bont (in Llan Ffestiniog) 154:The national park authority worked with 2373: 29:Place-naming policy of Eryri NPA, Wales 2702:Jones-Williams, Eryl (13 April 2016). 2352:List of standardised Welsh place-names 285:(location provided for disambiguation) 2676:Williams, Sally (23 September 2009). 57:Most place-names in Snowdonia are of 7: 282:to be used in both Welsh and English 2876:Price, Stephen (20 November 2023). 2805:www.welshlanguagecommissioner.wales 1905:Llyn y Dywarchen (in Betws Garmon) 280:Recommended Welsh standard form(s) 1260:Llyn Glas (in Blaenau Ffestiniog) 630:Llyn Coch (in Blaenau Ffestiniog) 25: 2931:Snowdonia National Park Authority 2910:Snowdonia National Park Authority 1896:Llyn y Dywarchen (in Ffestiniog) 2097:Llyn y Morynion (in Ffestiniog) 1989:Llyn y Gadair (in Betws Garmon) 69:, to allow the promotion of the 2455:Renwick, Will (19 April 2023). 2409:Jones, Rhys (2 February 2023). 293:Other English name(s) (if any) 264:List of standardised lake names 2562:GwenAeron (15 November 2023). 2110:Llyn y Morynion (in Llanbedr) 40:when referring to features in 1: 2650:NationCymru (4 August 2020). 1040:Llyn Dubach (in Maenofferen) 412:Potential names relating to " 181:– 2009 name change to honour 34:Eryri National Park Authority 2516:G, Ioan (16 November 2022). 1053:Llyn Dulyn (in Llanenddwyn) 621:Llyn Coch (in Betws Garmon) 170:Notable individual renamings 419:(Used by nearest car park) 375:Llyn Bach (in Rhyd-y-main) 290:Other/former Welsh form(s) 208:Welsh Language Commissioner 160:Welsh Language Commissioner 90:own language and identity. 2987: 230:for the Welsh name "Eryri" 44:, Wales, now known by its 1278:Llyn Glas (in Llanberis) 1002:Llyn Du (in Trawsfynydd) 948:Cwm Ystradllyn Reservoir 848:Llyn Cwm Dulyn (in Nebo) 245:Lake name standardisation 1269:Llyn Glas (in Rhyd-ddu) 158:School of Welsh and the 2568:Snowdonia National Park 2522:Snowdonia National Park 2386:Snowdonia National Park 2201:Llynnau Cerrig-y-myllt 2199:Llynnau Cerrig-y-Myllt 2196:Llynnau Cerrig y Myllt 1582:Llyn Pen Ffridd Newydd 222:Snowdonia National Park 2347:List of lakes in Wales 1011:Llyn Du (in Bronaber) 992:Llyn Du (in Pren-teg) 552:Llyn Bwrw-eira-pellaf 549:Llyn Bwrw Eira Pellaf 50: 2971:Geographical renaming 2032:Llyn y Garnedd-uchaf 2029:Llyn y Garnedd Uchaf 1585:Llyn Penffriddnewydd 1240:Gelli-Gain Reservoir 1170:Llyn Ffridd(-ybwlch) 2067:Llyn y Gaseg-Fraith 2065:Llyn y Gaseg-fraith 2062:Llyn y Gaseg Fraith 1193:Llyn Ffynnon-y-Gwas 1191:Llyn Ffynnon-y-gwas 1188:Llyn Ffynnon y Gwas 1167:Llyn Ffridd y-bwlch 1164:Llyn Ffridd-y-bwlch 1162:Llyn Ffridd Y Bwlch 1159:Llyn Ffridd y Bwlch 942:Llyn Cwm Ystradllyn 479:Llyn Bodgynydd Bach 2924:"Notice of Meeting" 2912:. 15 November 2023. 2903:"NOTICE OF MEETING" 2801:"Welsh Place Names" 2789:. 17 November 2022. 2551:. 16 November 2023. 1982:Llyn y Frith Graig 1035:Dubach Y Bont Lake 1025:Llyn Dubach-y-Bont 1023:Llyn Dubach Y Bont 720:Llyn Cors Y Barcud 718:Llyn Cors-y-barcud 715:Llyn Cors y Barcud 595:Llyn Clogwyn-brith 592:Llyn Clogwyn brith 590:Llyn Clogwyn-brîth 587:Llyn Clogwyn Brith 400:Llyn y Tri Greyenyn 226:Eryri National Park 87:road signs in Wales 2933:. 13 October 2021. 2832:. 17 November 2022 2631:. 15 November 2023 2600:. 19 November 2023 2497:. 16 November 2022 2314:Merddwr Diwaunydd 2311:Merddwr Duweunydd 2238:Llynnau Duweunydd 2219:Llynnau Cwm Silyn 2209:Llynnau Cregennen 2070:Llyn Caseg-fraith 2052:Llyn y Garreg Wen 1979:Llyn y Frithgraig 1889:Llyn y Drum-boeth 1886:Llyn y Drum Boeth 1822:Llyn Tyn-y-Mynydd 1496:Llyn Nantlle Uchaf 1325:Llyn Hafod-y-llyn 1295:Llyn Goddion-duon 1288:Llyn Goddion Duon 1181:Llyn y Ffynhoniau 945:Llyn Cwmstradllyn 885:Llyn Cwm-y-ffynnon 802:Llyn Crych-y-waun 799:Llyn Crych-y-waen 797:Llyn Grych-y-waun 794:Llyn Crych y Waun 678:Llyn Conglog-mawr 675:Llyn Conglog Mawr 667:Llyn Conglog-bâch 665:Llyn Conglog-bach 662:Llyn Conglog Bach 367:Llyn Arennig Fawr 353:Llyn Arennig Fach 234:Snowdonia Marathon 183:Gwenllian of Wales 156:Cardiff University 114:Gwynedd councillor 2966:Welsh nationalism 2329: 2328: 2241:Llynau Diwaunydd 2222:Llynnau Cwmsilyn 2044:Llyn y Graig-Wen 2042:Llyn y Graig-wen 2039:Llyn y Graig Wen 1765:Llyn Tomos Lewis 1719:Llyn Tecwyn Uchaf 1699:Llyn Tan-y-graig 1697:Llyn Tan-y-Graig 1694:Llyn Tan y Graig 1647:Llyn Pwll-y-gele 1644:Llyn Pwll y Gele 1605:Llyn Pen-y-gwryd 1602:Llyn Pen y Gwryd 1534:Llyn Owen-Y-Ddol 1531:Llyn Owen-y-ddol 1529:Llyn Owen-y-ddôl 1526:Llyn Owen y Ddôl 1475:Llyn Tal-y-llyn 1329:Llyn Hafod y Llyn 1219:Llyn Geirionnydd 1116:Llyn Eiddew mawr 1114:Llyn Eiddew-mawr 1111:Llyn Eiddew Mawr 1103:Llyn Eiddew bach 1101:Llyn Eiddew-bach 1098:Llyn Eiddew Bach 879:Llyn Cwm Ffynnon 837:Llyn Cwm corsiog 835:Llyn Cwm-corsiog 832:Llyn Cwm Corsiog 777:Llyn Craig-y-tan 775:Llyn Craig-y-tân 772:Llyn Craig y Tân 723:Llyn Corsybarcud 704:Llyn Corn-y-stwc 699:Llyn Corn y Stwc 365:Llyn Arenig-Fawr 350:Llyn Arenig Fach 286: 210:still recognises 178:Carnedd Gwenllian 175:Carnedd Uchaf to 38:Welsh place-names 16:(Redirected from 2978: 2935: 2934: 2928: 2920: 2914: 2913: 2907: 2899: 2893: 2892: 2890: 2888: 2873: 2867: 2866: 2864: 2862: 2848: 2842: 2841: 2839: 2837: 2822: 2816: 2815: 2813: 2811: 2797: 2791: 2790: 2777: 2771: 2770: 2768: 2766: 2751: 2745: 2744: 2742: 2740: 2725: 2719: 2718: 2716: 2714: 2708:North Wales Live 2699: 2693: 2692: 2690: 2688: 2673: 2667: 2666: 2664: 2662: 2647: 2641: 2640: 2638: 2636: 2621: 2610: 2609: 2607: 2605: 2590: 2579: 2578: 2576: 2574: 2559: 2553: 2552: 2539: 2533: 2532: 2530: 2528: 2513: 2507: 2506: 2504: 2502: 2487: 2472: 2471: 2469: 2467: 2452: 2446: 2445: 2444:. 29 April 2022. 2432: 2426: 2425: 2423: 2421: 2415:The Conversation 2406: 2397: 2396: 2394: 2392: 2378: 2248:Llynnau Gamallt 2229:Llynnau Diffwys 2214:Cregennan Lakes 2187:Llynnau Barlwyd 1819:Llyn Tynymynydd 1775:Llyn Trawsfynydd 1708:Llyn Tecwyn Isaf 1592:Llyn Pen Moelyn 1347:Llyn Hiraethlyn 1292:Llyn Goddionduon 1236:Llyn Gelli-gain 1234:Llyn Gelli-Gain 1210:Llyn Garneddwen 1178:Llyn Ffynhonnau 1151:Llyn Foel-Dinas 1146:Llyn Foel Dinas 1062:Llyn Du’r Arddu 932:Llyn Cwm-y-foel 929:Llyn Cwm y Foel 910:Llyn Cwm-mynach 907:Llyn Cwm Mynach 882:Llyn Cwmffynnon 861:Llyn Cwm-y-foel 858:Llyn Cwm y Foel 840:Llyn Cwmcorsiog 701:Llyn Corn-ystwc 647:Coedty Reservoir 361:Llyn Arenig Fawr 284: 277: 53: 21: 2986: 2985: 2981: 2980: 2979: 2977: 2976: 2975: 2941: 2940: 2939: 2938: 2926: 2922: 2921: 2917: 2905: 2901: 2900: 2896: 2886: 2884: 2875: 2874: 2870: 2860: 2858: 2850: 2849: 2845: 2835: 2833: 2824: 2823: 2819: 2809: 2807: 2799: 2798: 2794: 2779: 2778: 2774: 2764: 2762: 2761:. 13 April 2016 2753: 2752: 2748: 2738: 2736: 2727: 2726: 2722: 2712: 2710: 2701: 2700: 2696: 2686: 2684: 2675: 2674: 2670: 2660: 2658: 2649: 2648: 2644: 2634: 2632: 2623: 2622: 2613: 2603: 2601: 2598:The Independent 2592: 2591: 2582: 2572: 2570: 2561: 2560: 2556: 2541: 2540: 2536: 2526: 2524: 2515: 2514: 2510: 2500: 2498: 2489: 2488: 2475: 2465: 2463: 2454: 2453: 2449: 2434: 2433: 2429: 2419: 2417: 2408: 2407: 2400: 2390: 2388: 2380: 2379: 2375: 2370: 2343: 2334: 2332:Further reviews 2178:Llyn yr Oerfel 2151:Llyn y Wrysgan 2113:Llyn Morwynion 2100:Llyn Morwynion 2055:Llyn Gareg-wen 1917:Llyn Dywarchen 1848:Llyn y Biswail 1649:Llyn Pwllygele 1615:Llyn Perfeddau 1607:Llyn Penygwryd 1595:Llyn Penmoelyn 1575:Llyn Pen Craig 1480:Tal-y-llyn Lake 1442:Llyn Llyfnbren 1413:Llyn Llennyrch 1252:Llyn Glan-gors 1245:Llyn Glan Gors 1231:Llyn Gelligain 1223:Llyn Geirionydd 1149:Llyn Foeldinas 1080:Llyn Dyrnogydd 920:Llyn Cwmorthin 899:Llyn Cwm-hosan 894:Llyn Cwm Hosan 825:Llyn Cwmbychan 821:Llyn Cwm Bychan 707:Llyn Corn-stwc 696:Llyn Corn Stwc 612:Llyn Clyd Bach 542:Llyn Bwrw-eira 539:Llyn Bwrw Eira 471:Llyn Bodgynydd 283: 266: 247: 172: 83: 30: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 2984: 2982: 2974: 2973: 2968: 2963: 2961:Welsh toponymy 2958: 2953: 2951:Welsh language 2943: 2942: 2937: 2936: 2915: 2894: 2868: 2843: 2817: 2792: 2772: 2746: 2720: 2694: 2668: 2642: 2611: 2580: 2554: 2534: 2508: 2473: 2447: 2427: 2398: 2372: 2371: 2369: 2366: 2365: 2364: 2359: 2354: 2349: 2342: 2339: 2333: 2330: 2327: 2326: 2324: 2322: 2318: 2317: 2315: 2312: 2308: 2307: 2305: 2302: 2300:Llyn Melynllyn 2296: 2295: 2293: 2291: 2285: 2284: 2282: 2280: 2279:Marchlyn Bach 2276: 2275: 2273: 2272:Llynnau'r Cwn 2270: 2269:Llynnau’r Cŵn 2266: 2265: 2263: 2261: 2259:Llynnau Mymbyr 2255: 2254: 2253:Gamallt Lakes 2251: 2249: 2245: 2244: 2242: 2239: 2235: 2234: 2232: 2230: 2226: 2225: 2223: 2220: 2216: 2215: 2212: 2210: 2206: 2205: 2203: 2197: 2193: 2192: 2190: 2188: 2184: 2183: 2181: 2179: 2175: 2174: 2172: 2170: 2169:Llyn yr Arddu 2166: 2165: 2163: 2161: 2157: 2156: 2154: 2152: 2148: 2147: 2145: 2142: 2138: 2137: 2135: 2133: 2129: 2128: 2126: 2121: 2117: 2116: 2114: 2111: 2107: 2106: 2104: 2098: 2094: 2093: 2091: 2088: 2084: 2083: 2081: 2079: 2075: 2074: 2072: 2063: 2059: 2058: 2056: 2053: 2049: 2048: 2046: 2040: 2036: 2035: 2033: 2030: 2026: 2025: 2023: 2021: 2019:Llyn y Garnedd 2015: 2014: 2012: 2010: 2006: 2005: 2003: 2002:Llyn-y-Gadair 2000: 1996: 1995: 1993: 1990: 1986: 1985: 1983: 1980: 1976: 1975: 1973: 1971: 1967: 1966: 1964: 1956: 1952: 1951: 1949: 1947: 1943: 1942: 1940: 1937: 1933: 1932: 1930: 1929:Llyn-y-Fawnog 1927: 1921: 1920: 1918: 1915: 1911: 1910: 1908: 1906: 1902: 1901: 1899: 1897: 1893: 1892: 1890: 1887: 1883: 1882: 1880: 1878: 1874: 1873: 1871: 1868: 1864: 1863: 1861: 1858: 1854: 1853: 1851: 1849: 1845: 1844: 1842: 1839: 1835: 1834: 1832: 1830: 1826: 1825: 1823: 1820: 1816: 1815: 1813: 1811:Llyn Twr-glâs 1806:Llyn Twr-glas 1804: 1803:Llyn Twr Glas 1800: 1799: 1797: 1795: 1794:Llyn Tryweryn 1791: 1790: 1788: 1786: 1782: 1781: 1779: 1777: 1771: 1770: 1768: 1766: 1762: 1761: 1759: 1757: 1753: 1752: 1750: 1748: 1744: 1743: 1732: 1730: 1726: 1725: 1723: 1721: 1715: 1714: 1712: 1710: 1704: 1703: 1701: 1695: 1691: 1690: 1688: 1686: 1682: 1681: 1679: 1677: 1673: 1672: 1670: 1668: 1664: 1663: 1661: 1659: 1655: 1654: 1651: 1645: 1641: 1640: 1638: 1636: 1632: 1631: 1629: 1627: 1621: 1620: 1618: 1616: 1612: 1611: 1609: 1603: 1599: 1598: 1596: 1593: 1589: 1588: 1586: 1583: 1579: 1578: 1576: 1573: 1572:Llyn Pencraig 1569: 1568: 1566: 1563: 1562:Llyn Pen Aran 1559: 1558: 1556: 1554: 1550: 1549: 1547: 1545: 1539: 1538: 1536: 1527: 1523: 1522: 1520: 1518: 1512: 1511: 1509: 1507: 1503: 1502: 1500: 1498: 1492: 1491: 1489: 1487: 1486:Llyn Nadroedd 1483: 1482: 1477: 1471: 1467: 1466: 1464: 1462: 1456: 1455: 1453: 1451: 1450:Llyn Llywelyn 1447: 1446: 1444: 1439:Llyn Lliwbran 1437:Llyn Lliwbrân 1435: 1434:Llyn Llymbren 1431: 1430: 1428: 1426: 1420: 1419: 1417: 1416:Llyn Llenyrch 1414: 1410: 1409: 1407: 1405: 1401: 1400: 1398: 1396: 1392: 1391: 1389: 1387: 1386:Llyn Iwerddon 1383: 1382: 1380: 1378: 1374: 1373: 1371: 1369: 1363: 1362: 1360: 1358: 1354: 1353: 1351: 1348: 1344: 1343: 1341: 1338: 1334: 1333: 1331: 1326: 1322: 1321: 1319: 1317: 1311: 1310: 1308: 1306: 1300: 1299: 1297: 1289: 1285: 1284: 1282: 1279: 1275: 1274: 1272: 1270: 1266: 1265: 1263: 1261: 1257: 1256: 1254: 1246: 1242: 1241: 1238: 1232: 1228: 1227: 1225: 1220: 1216: 1215: 1213: 1211: 1207: 1206: 1204: 1202: 1198: 1197: 1195: 1189: 1185: 1184: 1182: 1179: 1175: 1174: 1172: 1160: 1156: 1155: 1153: 1147: 1143: 1142: 1140: 1138: 1132: 1131: 1129: 1127: 1121: 1120: 1118: 1112: 1108: 1107: 1105: 1099: 1095: 1094: 1092: 1090: 1086: 1085: 1083: 1081: 1077: 1076: 1074: 1072: 1071:Llyn Dwythwch 1068: 1067: 1065: 1063: 1059: 1058: 1056: 1054: 1050: 1049: 1047: 1041: 1037: 1036: 1033: 1021: 1017: 1016: 1014: 1012: 1008: 1007: 1005: 1003: 999: 998: 996: 993: 989: 988: 986: 984: 978: 977: 975: 973: 969: 968: 966: 964: 960: 959: 957: 954: 950: 949: 946: 943: 939: 938: 936: 934:Llyn Cwm Foel 930: 926: 925: 923: 921: 917: 916: 914: 908: 904: 903: 901: 897:Llyn Cwmhosan 895: 891: 890: 888: 880: 876: 875: 873: 871: 865: 864: 862: 859: 855: 854: 852: 851:Llyn Cwmdulyn 849: 845: 844: 842: 833: 829: 828: 826: 823: 817: 816: 814: 813:Llyn Cwm-bach 811: 810:Llyn Cwm Bach 807: 806: 804: 795: 791: 790: 788: 786: 782: 781: 779: 773: 769: 768: 766: 764: 758: 757: 755: 753: 749: 748: 746: 744: 738: 737: 735: 732: 728: 727: 725: 716: 712: 711: 709: 697: 693: 692: 690: 688: 682: 681: 679: 676: 672: 671: 669: 663: 659: 658: 656: 654: 650: 649: 644: 641: 637: 636: 634: 631: 627: 626: 624: 622: 618: 617: 615: 613: 609: 608: 606: 604: 600: 599: 597: 588: 584: 583: 581: 578: 574: 573: 571: 569: 568:Llyn Caerwych 565: 564: 562: 560: 556: 555: 553: 550: 546: 545: 543: 540: 536: 535: 533: 530: 526: 525: 523: 521: 517: 516: 514: 511: 510:Llyn Bodwenni 507: 506: 504: 501: 495: 494: 492: 488:Cors Bodgynydd 480: 476: 475: 473: 458: 455:Llyn Bodgynydd 451: 450: 447:Lake Australia 443:Australia Lake 440: 438: 437:Llyn Bochlwyd 434: 433: 428: 426: 422: 421: 409: 407: 395: 394: 392: 389: 384:Llyn Bach (in 381: 380: 378: 376: 372: 371: 369: 363: 357: 356: 354: 351: 347: 346: 344: 341: 337: 336: 334: 331: 327: 326: 324: 321: 317: 316: 314: 311: 305: 304: 302: 301:Craiglyn Dyfi 299: 298:Creiglyn Dyfi 295: 294: 291: 288: 265: 262: 261: 260: 257: 254: 246: 243: 242: 241: 238:Marathon Eryri 219: 193: 186: 171: 168: 145:Welsh language 82: 79: 71:Welsh language 67:anglicisations 63:Welsh folklore 46:Welsh language 28: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 2983: 2972: 2969: 2967: 2964: 2962: 2959: 2957: 2954: 2952: 2949: 2948: 2946: 2932: 2925: 2919: 2916: 2911: 2904: 2898: 2895: 2883: 2879: 2872: 2869: 2857: 2853: 2847: 2844: 2831: 2830:Cambrian News 2827: 2821: 2818: 2806: 2802: 2796: 2793: 2788: 2787: 2782: 2776: 2773: 2760: 2756: 2750: 2747: 2735:. 8 June 2016 2734: 2730: 2724: 2721: 2709: 2705: 2698: 2695: 2683: 2679: 2672: 2669: 2657: 2653: 2646: 2643: 2630: 2626: 2620: 2618: 2616: 2612: 2599: 2595: 2589: 2587: 2585: 2581: 2569: 2565: 2558: 2555: 2550: 2549: 2544: 2538: 2535: 2523: 2519: 2512: 2509: 2496: 2492: 2486: 2484: 2482: 2480: 2478: 2474: 2462: 2458: 2451: 2448: 2443: 2442: 2437: 2431: 2428: 2416: 2412: 2405: 2403: 2399: 2387: 2383: 2382:"Place Names" 2377: 2374: 2367: 2363: 2360: 2358: 2355: 2353: 2350: 2348: 2345: 2344: 2340: 2338: 2331: 2325: 2323: 2320: 2319: 2316: 2313: 2310: 2309: 2306: 2303: 2301: 2298: 2297: 2294: 2292: 2290: 2289:Marchlyn Mawr 2287: 2286: 2283: 2281: 2278: 2277: 2274: 2271: 2268: 2267: 2264: 2262: 2260: 2257: 2256: 2252: 2250: 2247: 2246: 2243: 2240: 2237: 2236: 2233: 2231: 2228: 2227: 2224: 2221: 2218: 2217: 2213: 2211: 2208: 2207: 2204: 2202: 2198: 2195: 2194: 2191: 2189: 2186: 2185: 2182: 2180: 2177: 2176: 2173: 2171: 2168: 2167: 2164: 2162: 2160:Llyn yr Adar 2159: 2158: 2155: 2153: 2150: 2149: 2146: 2144:Llyn-y-Wrach 2143: 2141:Llyn y Wrach 2140: 2139: 2136: 2134: 2132:Llyn y Tomla 2131: 2130: 2127: 2125: 2122: 2119: 2118: 2115: 2112: 2109: 2108: 2105: 2103: 2099: 2096: 2095: 2092: 2089: 2087:Llyn y Manod 2086: 2085: 2082: 2080: 2077: 2076: 2073: 2071: 2068: 2064: 2061: 2060: 2057: 2054: 2051: 2050: 2047: 2045: 2041: 2038: 2037: 2034: 2031: 2028: 2027: 2024: 2022: 2020: 2017: 2016: 2013: 2011: 2008: 2007: 2004: 2001: 1998: 1997: 1994: 1992:Llyn y Gader 1991: 1988: 1987: 1984: 1981: 1978: 1977: 1974: 1972: 1969: 1968: 1965: 1963: 1960: 1957: 1954: 1953: 1950: 1948: 1945: 1944: 1941: 1938: 1935: 1934: 1931: 1928: 1926: 1925:Llyn y Fawnog 1923: 1922: 1919: 1916: 1913: 1912: 1909: 1907: 1904: 1903: 1900: 1898: 1895: 1894: 1891: 1888: 1885: 1884: 1881: 1879: 1876: 1875: 1872: 1869: 1866: 1865: 1862: 1859: 1856: 1855: 1852: 1850: 1847: 1846: 1843: 1840: 1837: 1836: 1833: 1831: 1828: 1827: 1824: 1821: 1818: 1817: 1814: 1812: 1809: 1808:Llyn Twrglas 1805: 1802: 1801: 1798: 1796: 1793: 1792: 1789: 1787: 1784: 1783: 1780: 1778: 1776: 1773: 1772: 1769: 1767: 1764: 1763: 1760: 1758: 1755: 1754: 1751: 1749: 1746: 1745: 1742: 1739: 1736: 1733: 1731: 1728: 1727: 1724: 1722: 1720: 1717: 1716: 1713: 1711: 1709: 1706: 1705: 1702: 1700: 1696: 1693: 1692: 1689: 1687: 1684: 1683: 1680: 1678: 1675: 1674: 1671: 1669: 1666: 1665: 1662: 1660: 1657: 1656: 1652: 1650: 1646: 1643: 1642: 1639: 1637: 1634: 1633: 1630: 1628: 1626: 1623: 1622: 1619: 1617: 1614: 1613: 1610: 1608: 1604: 1601: 1600: 1597: 1594: 1591: 1590: 1587: 1584: 1581: 1580: 1577: 1574: 1571: 1570: 1567: 1565:Llyn Penaran 1564: 1561: 1560: 1557: 1555: 1552: 1551: 1548: 1546: 1544: 1541: 1540: 1537: 1535: 1532: 1528: 1525: 1524: 1521: 1519: 1517: 1514: 1513: 1510: 1508: 1505: 1504: 1501: 1499: 1497: 1494: 1493: 1490: 1488: 1485: 1484: 1481: 1478: 1476: 1473:Llyn Mwyngil 1472: 1469: 1468: 1465: 1463: 1461: 1458: 1457: 1454: 1452: 1449: 1448: 1445: 1443: 1440: 1436: 1433: 1432: 1429: 1427: 1425: 1422: 1421: 1418: 1415: 1412: 1411: 1408: 1406: 1403: 1402: 1399: 1397: 1395:Llyn Jericho 1394: 1393: 1390: 1388: 1385: 1384: 1381: 1379: 1376: 1375: 1372: 1370: 1368: 1365: 1364: 1361: 1359: 1356: 1355: 1352: 1349: 1346: 1345: 1342: 1339: 1336: 1335: 1332: 1330: 1327: 1324: 1323: 1320: 1318: 1316: 1313: 1312: 1309: 1307: 1305: 1302: 1301: 1298: 1296: 1293: 1290: 1287: 1286: 1283: 1280: 1277: 1276: 1273: 1271: 1268: 1267: 1264: 1262: 1259: 1258: 1255: 1253: 1250: 1249:Llyn Glangors 1247: 1244: 1243: 1239: 1237: 1233: 1230: 1229: 1226: 1224: 1221: 1218: 1217: 1214: 1212: 1209: 1208: 1205: 1203: 1200: 1199: 1196: 1194: 1190: 1187: 1186: 1183: 1180: 1177: 1176: 1173: 1171: 1168: 1165: 1161: 1158: 1157: 1154: 1152: 1148: 1145: 1144: 1141: 1139: 1137: 1134: 1133: 1130: 1128: 1126: 1123: 1122: 1119: 1117: 1113: 1110: 1109: 1106: 1104: 1100: 1097: 1096: 1093: 1091: 1088: 1087: 1084: 1082: 1079: 1078: 1075: 1073: 1070: 1069: 1066: 1064: 1061: 1060: 1057: 1055: 1052: 1051: 1048: 1046: 1043:Llun Du-bâch 1042: 1039: 1038: 1034: 1032: 1029: 1026: 1022: 1019: 1018: 1015: 1013: 1010: 1009: 1006: 1004: 1001: 1000: 997: 994: 991: 990: 987: 985: 983: 980: 979: 976: 974: 971: 970: 967: 965: 962: 961: 958: 955: 952: 951: 947: 944: 941: 940: 937: 935: 931: 928: 927: 924: 922: 919: 918: 915: 913: 909: 906: 905: 902: 900: 896: 893: 892: 889: 887: 886: 881: 878: 877: 874: 872: 870: 867: 866: 863: 860: 857: 856: 853: 850: 847: 846: 843: 841: 838: 834: 831: 830: 827: 824: 822: 819: 818: 815: 812: 809: 808: 805: 803: 800: 796: 793: 792: 789: 787: 785:Llyn Croesor 784: 783: 780: 778: 774: 771: 770: 767: 765: 763: 762:Llyn Crafnant 760: 759: 756: 754: 752:Llyn Crafanc 751: 750: 747: 745: 743: 740: 739: 736: 734:Llyn y Coryn 733: 730: 729: 726: 724: 721: 717: 714: 713: 710: 708: 705: 702: 698: 695: 694: 691: 689: 687: 684: 683: 680: 677: 674: 673: 670: 668: 664: 661: 660: 657: 655: 653:Llyn Conglog 652: 651: 648: 645: 642: 639: 638: 635: 632: 629: 628: 625: 623: 620: 619: 616: 614: 611: 610: 607: 605: 602: 601: 598: 596: 593: 589: 586: 585: 582: 579: 576: 575: 572: 570: 567: 566: 563: 561: 558: 557: 554: 551: 548: 547: 544: 541: 538: 537: 534: 532:Llyn Bryn-du 531: 529:Llyn Bryn Du 528: 527: 524: 522: 519: 518: 515: 513:Llyn Bodweni 512: 509: 508: 505: 502: 500: 497: 496: 493: 491: 490:(colloquial) 489: 485:(colloquial) 484: 481: 478: 477: 474: 472: 469: 468:(colloquial) 467: 463:(colloquial) 462: 459: 456: 453: 452: 449: 448: 444: 441: 439: 436: 435: 432: 429: 427: 424: 423: 420: 417: 415: 410: 408: 405: 401: 397: 396: 393: 390: 387: 383: 382: 379: 377: 374: 373: 370: 368: 364: 362: 359: 358: 355: 352: 349: 348: 345: 342: 339: 338: 335: 333:Llyn Anhafon 332: 329: 328: 325: 322: 319: 318: 315: 313:Llyn Glaslyn 312: 310: 307: 306: 303: 300: 297: 296: 292: 289: 287: 279: 278: 275: 274: 270: 263: 258: 255: 252: 251: 250: 244: 239: 235: 231: 227: 223: 220: 217: 213: 209: 205: 201: 197: 194: 191: 187: 184: 180: 179: 174: 173: 169: 167: 164: 161: 157: 152: 150: 146: 142: 138: 134: 130: 125: 123: 119: 115: 110: 108: 107:Llyn Bochlwyd 104: 100: 96: 91: 88: 80: 78: 76: 72: 68: 64: 60: 55: 52: 47: 43: 39: 35: 27: 19: 2918: 2897: 2885:. Retrieved 2882:Nation.Cymru 2881: 2871: 2859:. Retrieved 2855: 2846: 2834:. Retrieved 2829: 2820: 2808:. Retrieved 2804: 2795: 2784: 2775: 2763:. Retrieved 2758: 2749: 2737:. Retrieved 2732: 2723: 2711:. Retrieved 2707: 2697: 2685:. Retrieved 2682:Wales Online 2681: 2671: 2659:. Retrieved 2656:Nation.Cymru 2655: 2645: 2633:. Retrieved 2628: 2602:. Retrieved 2597: 2571:. Retrieved 2567: 2557: 2546: 2537: 2525:. Retrieved 2521: 2511: 2499:. Retrieved 2494: 2464:. Retrieved 2461:TGO Magazine 2460: 2450: 2439: 2430: 2418:. Retrieved 2414: 2389:. Retrieved 2385: 2376: 2335: 2321:Pwll Vivian 2200: 2120:Llyn y Parc 2101: 2078:Llyn y Gors 2069: 2066: 2043: 2009:Llyn y Garn 1970:Llyn y Frân 1962:Llyn-y-foel 1961: 1955:Llyn y Foel 1946:Llyn y Fign 1939:Llyn-y-Fedw 1936:Llyn y Fedw 1877:Llyn y Drum 1860:Llyn-y-cefn 1857:Llyn y Cefn 1810: 1807: 1785:Llyn Trefor 1747:Llyn Terfyn 1740: 1737: 1698: 1685:Llyn Stwlan 1667:Llyn Sarnau 1653:Pwll-y-Gele 1648: 1635:Llyn Pryfed 1606: 1533: 1530: 1506:Llyn Newydd 1474: 1470:Llyn Myngul 1441: 1438: 1377:Llyn Irddyn 1340:Llyn Hesgyn 1337:Llyn Hesgin 1315:Llyn Gwynant 1304:Llyn Gwernan 1294: 1251: 1235: 1192: 1169: 1166: 1163: 1150: 1115: 1102: 1045:Llun Dubach 1044: 1031:Llyn Dubach 1030: 1028:Llyn Dubâch 1027: 1024: 972:Llyn Cywion 953:Llyn Cynwch 933: 911: 898: 883: 869:Llyn Cwellyn 839: 836: 801: 798: 776: 722: 719: 706: 703: 700: 666: 643:Llyn Coedty 594: 591: 559:Llyn Bychan 520:Llyn Bowydd 487: 486: 482: 470: 465: 464: 460: 446: 445: 442: 431:Bearded Lake 430: 425:Llyn Barfog 418: 411: 398:Llyn Bach / 366: 330:Llyn Anafon 281: 272: 271: 267: 248: 237: 225: 211: 199: 190:Cadair Idris 176: 165: 153: 140: 136: 132: 128: 126: 121: 117: 111: 92: 84: 59:Welsh origin 56: 31: 26: 2887:22 November 2861:24 November 2836:24 November 2810:18 November 2765:24 November 2739:24 November 2713:24 November 2687:24 November 2661:24 November 2635:24 November 2604:24 November 2573:22 November 2527:24 November 2501:24 November 2466:24 November 2420:24 November 2391:24 November 2090:Llyn Manod 1959:Llyn-y-Foel 1870:Llyn y Cwn 1867:Llyn y Cŵn 1829:Llyn Wylfa 1756:Llyn Teyrn 1741:Lake Tegid 1729:Llyn Tegid 1553:Llyn Pandy 1543:Llyn Padarn 1424:Llyn Llydaw 1404:Llyn Llagi 1357:Llyn Hywel 1350:Hiraethlyn 1125:Llyn Eigiau 956:Llyn Cnwch 912:Cwm-Mynach 742:Llyn Cowlyd 731:Llyn Corun 640:Llyn Coety 580:Llyn y Cau 499:Llyn Bodlyn 343:Llyn Arran 224:changed to 198:changed to 112:In 2022, a 95:Aberystwyth 2945:Categories 2368:References 2304:Melynllyn 1841:Llyn-y-Bi 1838:Llyn y Bi 1738:Lake Bala 1676:Llyn Serw 1658:Llyn Ruck 1625:Llyn Peris 1516:Llyn Ogwen 1367:Llyn Idwal 1281:Liyn Glas 1201:Llyn Gafr 1089:Llyn Edno 982:Llyn Dinas 963:Llyn Cyri 686:Llyn Conwy 633:Llyn Côch 603:Llyn Clyd 404:Tal-y-llyn 391:Llyn Bâch 386:Nant Peris 340:Llyn Aran 323:Gloyw Lyn 99:Ceredigion 81:Background 2956:Snowdonia 2124:Llyn Parc 2102:Morynyon 1735:Bala Lake 1460:Llyn Mair 1136:Llyn Elsi 577:Llyn Cau 414:Mach Loop 320:Gloywlyn 214:in their 200:Yr Wyddfa 137:Snowdonia 133:Yr Wyddfa 122:Snowdonia 42:Snowdonia 2856:Sky News 2786:ITV News 2759:BBC News 2733:BBC News 2629:BBC News 2548:ITV News 2495:BBC News 2441:ITV News 2341:See also 995:Llun Du 483:Bod Bach 466:Llyn Bod 461:Bod Mawr 103:Anglesey 503:Bodlyn 309:Glaslyn 212:Snowdon 196:Snowdon 149:culture 141:Snowdon 118:Snowdon 75:culture 206:. The 48:name, 2927:(PDF) 2906:(PDF) 457:Mawr 129:Eryri 51:Eryri 2889:2023 2863:2023 2838:2023 2812:2023 2767:2023 2741:2023 2715:2023 2689:2023 2663:2023 2637:2023 2606:2023 2575:2023 2529:2023 2503:2023 2468:2023 2422:2023 2393:2023 402:(in 147:and 139:and 131:and 120:and 73:and 32:The 2947:: 2929:. 2908:. 2880:. 2854:. 2828:. 2803:. 2783:. 2757:. 2731:. 2706:. 2680:. 2654:. 2627:. 2614:^ 2596:. 2583:^ 2566:. 2545:. 2520:. 2493:. 2476:^ 2459:. 2438:. 2413:. 2401:^ 2384:. 406:) 388:) 151:. 124:. 54:. 2891:. 2865:. 2840:. 2814:. 2769:. 2743:. 2717:. 2691:. 2665:. 2639:. 2608:. 2577:. 2531:. 2505:. 2470:. 2424:. 2395:. 416:" 240:. 218:. 185:. 20:)

Index

List of standardised Welsh lake names in Snowdonia
Eryri National Park Authority
Welsh place-names
Snowdonia
Welsh language
Welsh origin
Welsh folklore
anglicisations
Welsh language
culture
road signs in Wales
Aberystwyth
Ceredigion
Anglesey
Llyn Bochlwyd
Gwynedd councillor
Welsh language
culture
Cardiff University
Welsh Language Commissioner
Carnedd Gwenllian
Gwenllian of Wales
Cadair Idris
Snowdon
instead be using the Welsh name "Yr Wyddfa"
Welsh Language Commissioner
list of standardised Welsh place-names in Gwynedd
Snowdonia National Park
for the Welsh name "Eryri"
Snowdonia Marathon

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.