Knowledge (XXG)

Non-English versions of The Simpsons

Source 📝

703:
catchphrases, to translate some terms that in the original versions are not catchphrases. Thereby, instead of "Oh my god!", Homer says "Ouh pinaise!", a deformation of "Oh punaise!" (Oh darn!), a watered-down form of the expletive "Oh putain!" (Oh damn!). "Oh pinaise!" is in French as much essential to characterize Homer as "D'oh" is in English. Homer is also unable to pronounce some terms like "bibliothèque" (library) and says "bibiliothèque". These catch phrases are translated in the Canadian French version as well: "Eat my shorts" becomes "mange de la crotte" ("eat shit") while "Why you little..." becomes "mon p'tit verrat" ("you little brat").
323:. The show overall had a poor reception. Fattouh said, "The show was not a big success. Otherwise, of course, we would have continued to do another season. I would say it was fairly received, but average. This made us reconsider". Poplak said, "That’s putting it mildly. MBC’s core viewers were baffled. From most accounts, the show was incoherent". The MBC show had a poor reception in the Saudi Arabian market, described by Poplak as "all-important". Cartoons in Saudi Arabia are perceived as being for children, and adults, puzzled at why cartoons were airing during the post- 1518:. The show is translated to the standard Spanish dialect, accounting for some differences in vocabulary from its Hispanic American counterpart. Regional accents, as would be present in the original English cast (e.g., Willie's Scottish accent) are also dubbed into the standard Castilian accent so as to avoid representing specific Spanish regional accents with the stereotypes associated in English to characters of that accent. Several fans of the series and the rest of the Spanish cast were devastated after the death of 976:(Lisa). The animation of the show is changed: whenever something written in English appears on screen, the Italian version superimposes the translated phrase. In the initial blackboard scene, Bart reads the phrase translated but the blackboard itself still shows the English words. While all of the character names remain in English, some have been modified, possibly to be easier to understand and recognize as a name to the audience: most notably, 1750:. This was done so that Chinese cartoons, which were having a hard time competing with foreign cartoons, would gain more viewers. The government had previously tried several things, such as ordering that networks cut down on the number of foreign animated series being aired in 2000 and in 2004, passed a rule that would ensure that 60 percent of cartoon content came from Chinese studios. The move was heavily criticized by Chinese media. 4214: 3062: 4226: 300:. The sheiks rejected Hosny's suggestions. Poplak said, "Instead, Springfield remained, and there was no coherent explanation given as to why a full Arab community exists within the middle of Middle America". Hosny wanted Homer to drink she'er, a non-alcoholic malt drink, so dubbing would be easy. The sheiks insisted that Homer should drink juice. Hosny also stated that he tried to underemphasize 1618: 1175: 897: 731: 35: 207:(with subtitles provided for shots including written English, such as the chalkboards), references to alcohol, pork, and numerous other themes have been deleted or significantly modified. For instance, Homer drinks soda-pop instead of beer, and eats beef sausages and hot dogs as opposed to pork, while shots of him eating bacon and pork rinds were removed entirely. He also eats 676:
France version kept the original English, translating in the subtitles, the Quebec version changed the writing on the board directly to French. However, for later episodes of the Quebec version, other text was changed as well, such as movie titles ("Cosmic Wars" became "La guerre de l'espace" in the episode "
649:
The episodes are dubbed by a team of voice actors, similar to the one that does the original. The team does about two episodes per day. In general these voice actors also do the characters who were voiced by celebrities in the American version. In the French version, on occasion, official dubbers are
1682:
is dubbed into Brazilian Portuguese by Audio News studio in Rio de Janeiro. The voice for Homer/Abe is Carlos Alberto, Marge is Selma Lopes, Lisa is voiced by Nair Amorim and later by Flavia Saddy and Bart is voiced by Rodrigo Antas. Some of the name of the characters is adapted to a similar name in
675:
Up to a certain point, the animation of the show was not changed, and what is written in English appears in English, either subtitled in French or spoken by a character in French, in the two French versions. One important exception is the blackboard joke at the beginning of each episode. While the
1376:
There are many differences between the two versions, as there are differences between the Spanish spoken in Spain and in Hispanic America. Whereas the dubbing in Spain tends to be more literal and to not translate character names nor toponyms, in the Hispanic American version many of the character
548:, a similar Québécois show. Although these changed references would be familiar to the French-Canadian viewer, in real life these would be awkward because almost all Québécois media is unknown in the United States. This is an example of localizing the humour for the Quebec market. In the episode " 359:
matter. What you can define as funny is an outcome of learnings, habits, doings, local behaviour—it is the sum of so many factors. Drama is one thing, but with comedy, it is black and white. Deep inside, either you laugh or you say, ‘No, this is not funny.’ They did not think this was funny". As a
564:
are completely reversed, resulting in a stereotypical English-Canadian speaking French and a stereotypical French-Canadian speaking English. In another episode, English-Canadians were given stereotypical American accents speaking French, even when the main characters from the U.S.A. were not. The
535:
In addition, although the location and setting of the show are not changed in the Quebec dub (still takes place in the United States), many references to the characters watching American TV shows, movies, etc. are changed to references to Québécois ones. For example, a reference to Homer watching
291:
About the original series, Hosny said, "I loved it. I take off my chapeau: they are very good artists. And the writers are unbelievable. I loved the character of Homer. There is something very strange about this character. It’s very close to the Egyptian point of view. He’s a very simple and kind
1493:
The Mexican version, it is common to hear local jokes or expressions, as well as references to Latin American pop-culture. For the Hispanic American version; the local jokes, expressions and words were deleted after the actors' strike, becoming more neutral. Since 2021, the local jokes are used
702:
are also translated: Bart's "Eat my shorts" becomes "Va te faire shampouiner" ("Go shampoo yourself", similar to "go to hell"). When Homer tries to throttle Bart, his phrase "Why you little..." becomes "espèce de sale petit..." (literally "you dirty lil'..."). This version also has its popular
445:
DVDs is the Quebec dub, although very early releases used the European French dub instead. It is one of only a handful of American television shows that have wholly separate versions in Quebec and France, and a number of studies have been made comparing them. In France all the characters speak
1771:
on September 14, 1998. The series was one of the most popular shows on TV3, but this channel closed down on February 21, 2000. As a result, Viasat 3 started to broadcast new episodes starting with season 6 from September 29, 2001. In January 2008, Viasat 3 was ceased to broadcast
1963:
and the second season on July 1, 1995. Homer was dubbed by Han Song-Pae. Due to disparate cultural differences, MBC pulled the show from their schedule. In 2002, EBS and Tooniverse acquired the show with individual dubs for each channel. However, The show stopped being aired in
1889:
region where they air the French dub from France, first on Canal+ Belgium, then RTL-TVI, then Club RTL from 1995 to 2016, then Plug RTL in late 2016, then Tipik since 2020, and Plug RTL again since 2023. The seasons 24 to 26 dubs were actually aired in Belgium before France.
1440:, a recognized voice actor; besides dubbing Homer Simpson, Vélez was the narrator and translator in the series. The series was adapted to including words and expressions not only Mexican, but of the Americas; such as Chile, Argentina, among others. In January 2005, the 1256:
Like the French version, mentions of American culture are often omitted, such as TV shows not known internationally, while the episodes appear uncut and broadcast in full with the end credits intact. The start sequence sees an onscreen subtitle for the chalkboard gags.
382:
La 2 aired the show in early 90's airing both Catalan and Spanish for Catalonia audience, when Antena 3 bought the rights for the show it also aired some episodes in both Catalan and Spanish for a brief period (within 1995) in Catalonia, then they dubbed four seasons.
268:, rather than starting with the original episodes. The characters were also given typical Arabic names such as Omar, Mona, Beesa and Badr for Homer, Marge, Lisa and Bart, respectively, as part of the retooling, while voices were provided by leading actors including 296:—and this makes good art". Hosny said that the sheiks who owned MBC interfered in the creative process, making the show more edited and less comprehensible. For instance, Hosny wanted to make a "Little Arab Town" where it would be explained why there were many 1020:, with Grazia being also an Italian female given name as well). All characters having roles in their name (Principal Skinner, Chief Wiggum, Groundskeeper Willie, etc.) or English words (Fat Tony) have received literal translation for their title, with 1260:
This version came about after many fans in Luxembourg protested for such a version, although the movie is only available in French and German at present (two of the three official languages of the country). RTL's screening of the show is sponsored by
1107:
In November 2012, Liù Bosisio and Ilaria Stagni, were replaced by Sonia Scotti (Marge), and Gaia Bolognesi (Bart). Like the French and Spanish version, real and fictional characters conserve their frequent Italian voice, for example in the episode
1444:
opposed a proposal from Grabaciones y Doblajes Internationales (later New Art Dub), the dubbing studio responsible for producing the Hispanic American version, to allow hiring of non-trade actors. That April, Vélez announced his departure from
1238:
was first broadcast in Luxembourgish in September 2011 on RTL Luxembourg, after many years of being able to watch the show in the more widely spoken French language on French TV as well as the German language on German TV. The show is titled
1594:
also distinguishes itself by using more literal translations of what the characters are saying. Jokes and pop cultural references from the original English version are generally maintained. In 2000, the Spaniard version was awarded the
351:) said that after he saw a promotional segment, "This is just beyond the pale" and "It was just painful. ... The guy who played Homer Simpson was one of the most unfunny people I ever watched. Just drop the project, and air reruns of 292:
person; from some points of view you feel that he’s incredibly stupid, and from some points of view you feel he is wise. Sometimes I felt I was talking about an Egyptian person. Nothing is certain and taken for granted—it’s not
1310:
Although the show was heavily criticized for its "amorality", the broadcast was never halted and little censorship occurred, beyond blurring alcohol and cigarettes due to local law. A more serious case of censorship occurred in
1776:, and its sister channel, Viasat 6 (then TV6) started to air reruns. In September 2008, Viasat 6 also started to air new episodes. On August 30, 2013, Viasat 6 broadcast the season finale of season 24. On February 4, 2014, the 1160:
are also translated: Bart's "Eat my shorts" becomes "Ciucciati il calzino" ("Suck on your sock"). When Homer tries to throttle Bart, his phrase "Why you little..." becomes "Brutto bagarospo..." ("You ugly cockroach-frog...").
1987:
into Swedish to increase ratings, and the show was moved to a more child-friendly time. After a public outrage the dubbing was dropped after only six episodes and the show was moved to a more adult time. Bart was voiced by
1526:, and Antena 3 had to find a substitute for Revilla's voice (as opposed to Dan Castellaneta's). Finally, Carlos Ysbert, a popular voice actor who had been a supporting actor on the Revilla's team, now voices Homer. 697:
says "T'oh!" instead of Homer's trademark "D'oh!". This comes from the actor misreading the line the first time he did Homer's voice and has been that way ever since. In the France version of the show, many other
1290: 1756:, however, has been dubbed into Mandarin Chinese and Cantonese. The show currently airs in Mandarin with some edits. Episodes are typically broadcast 2–3 weeks after its original airdate in the US. 4074: 3886: 492:
Local idioms are occasionally adopted in place of direct translation. American cultural and political jokes are occasionally replaced with local references. For instance, a reference to
3507: 556:, is simply changed for "on television". In addition, most instances of the word "English" are changed to "French". Due to this, in one episode where Homer visits Canada, the roles of 4101: 1683:
Brazilian Portuguese or translated, when there are words or names in the Brazilian Portuguese language. For an example the character Gill, his name is pronounced Jil, like the singer
1476:, including Humberto Vélez (Homer), Claudia Motta (Bart and Marge), Patricia Acevedo (Lisa) and Gabriel Chávez (Mr. Burns). They returned to give voice to the characters in the short 1326:
The translation is direct and the references to American pop-culture remain untouched, making jokes harder to understand for Russian viewers. However, if possible, translators try to
3187: 1639: 1196: 918: 752: 52: 3881: 1320: 243:
from shows meant for the pan-Arab market." Badih Fattouh, MBC 1's acquisitions and drama commissioner head, said, "You must understand that we did not simply dub, but we
3614: 3182: 3092: 2683: 2550: 260:, created the Arabic adaptation. Amr Hosny, a scriptwriter who frequently adapts works for the Arab world, served as the writer. The creative personalities behind 2583: 2392: 489:, speak with a French accent. In the Quebec version the ethnic minorities also have accents. Noticeably, Carl has the accent of a Black immigrant from Haiti. 2309: 2277: 284:) and made it look like an American town with a major Arab population. Poplak said, "Although Fattouh and MBC will give no figures, the licence fees from 355:'s show instead." Fattouh added "You see, culturally, it didn’t cross very well. Maybe the sense of humour is too North American. Comedy is especially a 3703: 1469: 4152: 3558: 3078:
THE WALL STREET JOURNAL – an article about the negative response the Arabic adaptation received among longtime Simpsons fans in the Arabic regions.
99: 1280:
and, eventually, its air coverage reached almost all of the former USSR, including the Baltics. The show's voiceovers were done by married couple
571:, done by the same company and many of the same actors, but to a greater extent: instead of taking place in Arlen, Texas, the show takes place in 336: 1857:
in English with Japanese subtitles from 2008 (season 15 -) onwards. However Season 15, Season 16, and Season 17 were dubbed for Disney+ in 2022.
1124:
who did the last dub of his career, in fact he died a week after the Italian airing. Many characters are voiced by guest stars, like ex-minister
71: 3119: 2708: 2362: 1373:, as last names are pluralized in Spanish using the article rather than the -s suffix (although it is commonly misspelled as "Los Simpsons"). 4019: 2760: 525: 2486: 1881:
region where it remains in its original English with Dutch subtitles on RTL 4, then TVTWEE, then VIER, then 2BE since 2012, and one for the
78: 831: 308:. Poplak said, "Through a steady process of cross-cultural attrition—no bacon sandwiches, no Moe’s Tavern, church becomes masjid (mosque)— 1449:. In July, from the sixteen season onwards, almost the entire cast was permanently replaced with new actors, who also were unable to dub 4165: 3926: 2734: 713:(who died in 2008 and who notably voiced Krusty, Chief Wiggum, Dr. Hibbert, Mr. Burns, and Principal Skinner), was himself replaced by 85: 4199: 3868: 3863: 1866: 1665: 1222: 944: 778: 228: 118: 3574: 3475: 1478: 689: 363:
Poplak said, "It is a lesson in cross-cultural adaptation, and a warning of how delicate a powerful piece of television art like
67: 1784:
in Hungary on Fridays. Currently the episodes are available in Hungarian after two weeks from its original broadcast in the US.
4119: 4025: 3630: 3545: 3499: 1960: 1534: 830:
became her successor. The change of the voices took place in the midst of season 17, when Volkmann's last dubbed episode was "
4147: 3467: 1643: 1441: 1200: 922: 756: 56: 2906: 2858: 1295:
from season 9 onward (with some gaps), including The Simpsons Movie. In 2007, in line with changes to the channel's brand,
3909: 3172: 2884: 1539: 3920: 3873: 3456: 3087: 2933: 1854: 1583:
cameo was dubbing by his habitual voice in Spain. In European Spanish, the rest of the family characters are played by
414:
voices Bart and Vlastimil Bedrna voiced Homer until the 12th season and Vlastimil Zavřel voices him since 13th season.
3688: 3584: 2832: 461:, who have American accents in the English version, speak with inflected accents typical of North African immigrants. 2587: 2396: 1628: 1185: 907: 741: 3002:, a non-free online database of Swedish newspaper articles. Articles from Expressen and Dagens Nyheter, autumn 1993. 528:", which literally means "Little Red-Nosed Reindeer") in the Quebec version and "Petit Papa Noël" (name of a French 441:. The show is titled "Les Simpson" in both regions, following local orthography standards. The French audio on most 3965: 3579: 3112: 1044:
for instance, as Sardinia is considered to be Italy's equivalent of Scotland, stereotypically rustic. In addition,
216: 3084:– an article from the Canadian Broadcasting Corporation regarding the failure of the Arabised version of the show. 2251: 1647: 1632: 1204: 1189: 926: 911: 760: 745: 92: 45: 3410: 2514: 1923:). All references to drugs, drinking and sex have been removed. It is one of the most popular shows that airs on 576: 840:. Whilst Elisabeth Volkmann's voice is not so close, Engelke's voice is rather "adapted" to the original voice. 4001: 3996: 3589: 3523: 3143: 2684:"Humberto Vélez and classic voices return to the dubbing of The Simpsons: that's how they sound 17 years later" 2602: 1979:
appeared for the first time on Swedish television on November 29, 1990. The series was originally broadcast on
1413:
for Spain (however, "Pica" and "Rasca" literally translate as "It itches" and "It scratches"). Sideshow Bob is
1312: 486: 406:
provided the voice of Lisa Simpson until 2017; since then, Ivana Korolová has voiced Lisa. Popular Czech actor
137: 4184: 3693: 2628: 521: 403: 140:
since 1989. In other countries, the television show started its broadcasts after 1989 either in its original
4053: 3738: 3434: 3153: 2216: 572: 340: 2809: 394:("Simpsonovi") in Czech is broadcast in the Czech Republic and Slovakia, premiering on January 8, 1993, on 4046: 3798: 3403: 3378: 3373: 3368: 3363: 3358: 3353: 3348: 3343: 3338: 3333: 3328: 3323: 3318: 3313: 3308: 3303: 3298: 3293: 3288: 3283: 3278: 3273: 3268: 3263: 3258: 3253: 3248: 2460: 2432: 2122: 1487: 1145: 447: 186: 4257: 4252: 4217: 4171: 3991: 3427: 3243: 3238: 3233: 3228: 3223: 3218: 3213: 3208: 3203: 3105: 3012: 1944: 1736: 717:
after his death in March 2012. Régine Teyssot voiced nearly every secondary female and child character.
651: 265: 2512:
Ferrari, Chiara (2009). "Dubbing The Simpsons: Or How Groundskeeper Willie Lost His Kilt in Sardinia".
677: 500:. Most of the recurring characters keep their English names in each French version. Two exceptions are 247:
the concept, and we toned it down a bit. We toned the language—we Arabized it in the cultural sense."
1707:
Unlike Brazil, in Portugal, the show airs in its original English with Portuguese subtitles. However,
4189: 4096: 4060: 4039: 3838: 3609: 3603: 3491: 3035:"DVD Komedi, Simpsons/Filmen (2 versioner/dts/87++) hittar du på Ginza Musik - CD, DVD, Filmer, Spel" 2313: 2287: 2017: 1584: 1129: 1033: 395: 356: 145: 2712: 2366: 1711:
was dubbed, (even though the original version with subtitles also came out in Portuguese theaters).
4229: 3823: 3515: 3419: 3398: 3067: 2187: 2132: 2102: 2057: 1300: 1069: 591: 543: 454: 250: 198: 4225: 2764: 1465:
for the first fifteen seasons. Other voices are Patricia Acevedo (Lisa) and Claudia Motta (Bart).
1285: 407: 3970: 3914: 3595: 2531: 2182: 2142: 2097: 2092: 1998: 1817: 1752: 1576: 1451: 1109: 823: 3081: 2985: 1730: 332: 2786: 1432:
was first dubbed in Mexico in 1990. The first dubbing studio selected was Audiomaster 3000; in
4157: 3808: 3550: 3444: 2282: 2157: 2112: 1566: 1515: 1437: 1101: 1097: 1089: 1061: 706: 2738: 239:
told him that, in Poplak's words, "if a TV station can help it, they’ll excise references to
3947: 3783: 3778: 2957: 2523: 2177: 2167: 2162: 2152: 2137: 2107: 2067: 2062: 2047: 2027: 1914: 1902: 1830: 1808: 1354: 1125: 1093: 1053: 619: 567: 557: 285: 224: 220: 141: 1008:
sold in Rome. Fichetto is a person who wants to be cool but not in an exaggerated way) and
176:
The show was finally dubbed into Arabic in September 2005, under the title "Al-Shamshoon" (
4142: 4091: 4067: 3813: 3748: 3683: 2836: 2447:"Le doublage (Version française) - the Simpsons Park : Toute l'actualité des Simpson" 2147: 2117: 2072: 2052: 2037: 2022: 1983:
in English with Swedish subtitles. However, in 1993, the network decided to start dubbing
1951:
or native language dubs of the show and that most people would view it in English anyway.
1458: 1262: 1133: 1121: 1032:
is the role of a sideshow). Many characters are dubbed with strong local accents, notably
849: 811: 482: 462: 442: 426: 344: 301: 269: 204: 177: 166: 162: 1767:
appeared for the first time in Hungary, and it was dubbed into the Hungarian language on
549: 818:
until season 26. After he died in 2015, Christoph Jablonka replaced him from season 27.
4194: 4178: 4132: 4107: 3773: 3768: 3728: 3678: 3673: 3641: 2077: 2042: 2032: 1989: 1826: 1804: 1562: 1519: 1149: 1141: 1081: 1073: 1028:(the word did not exist in Italian before the show, but it is a good translation since 965: 961: 853: 627: 458: 273: 2551:"Translating Italian into Italian | A Case Study: The Italian dubbing of The Simpsons" 2335: 1865:
In the Netherlands, The Simpsons airs in its original English with Dutch subtitles on
634:. Unlike in the original version, some names are stressed on the second syllable like 622:
is pronounced as /œ/ as usual in French if words derive from English language such as
590:
Generally, names are pronounced according to French pronunciation rules. For example,
398:, who broadcast the series until 2010, when the Czech broadcast rights were bought by 4246: 3858: 3753: 3718: 3658: 3653: 2172: 2127: 1993: 1812: 1777: 1768: 1523: 1462: 1378: 1281: 1157: 1153: 1065: 969: 836: 819: 815: 714: 694: 684: 607: 599: 580: 493: 474: 411: 297: 264:
were Egyptian. The producers decided to adapt the "classic" episodes, beginning with
3075: 4113: 3833: 3828: 3803: 3793: 3788: 3743: 3713: 3668: 3663: 3483: 3129: 1980: 1940: 1742: 1684: 1575:. (With Cecil this only occurs in his first appearance.) In the Spanish version of 1558: 1076:(likely a stereotype of most police officers in Italy originating from the South), 1057: 845: 841: 827: 699: 505: 501: 254: 132: 2433:"Décès de Gérard Rinaldi - the Simpsons Park : Toute l'actualité des Simpson" 2212: 520:
is kept as an Anglicism. Another exception is made for the Simpsons family's dog,
2656: 3975: 3818: 3763: 3758: 2962: 2584:"reddit post which talk about it, it's almost impossible to find real citations" 2419:"Hommage à Michel Modo - the Simpsons Park : Toute l'actualité des Simpson" 2418: 2393:"Les voix des Simpson : "On n'a pas l'étiquette de Marge et Homer" (vidéo)" 1965: 1850: 1822: 1796: 1617: 1553: 1548: 1433: 1174: 1148:
as in the original version is Francesca, sideshow Bob's wife. On July 14, 2013,
1137: 1117: 1113: 1077: 973: 896: 730: 710: 664: 659: 561: 497: 244: 34: 3061: 2833:"La Fox distingue el doblaje al español de Los Simpson como el mejor de Europa" 1543:. There are other characters that conserve their frequent voice in Spain: like 4126: 3057: 3034: 2938: 1928: 1800: 1544: 1323:
in which a local blogger who had done the same thing in real life was jailed.
1304: 655: 538: 399: 371: 352: 293: 1825:
to voice Homer instead, but that project never came through. It also airs in
1746:
cartoons, were banned from being aired during primetime (5:00 to 8:00 PM) in
524:, who is called "Le p'tit renne au nez rouge" (the French name for the song " 3931: 3723: 1948: 1580: 1045: 795: 529: 305: 170: 17: 2446: 1968:
after Season 28. Currently, The Series streams in South Korea On Disney+.
1483: 4137: 4032: 3939: 1886: 1882: 1878: 1366: 1041: 668:
appear the voice actors who do their voices on the French version of the
466: 316: 208: 2535: 1845:, The Simpsons has been dubbed into Japanese and was first broadcast by 1815:
in the Hindi dub of the TV series, while during talks of a Hindi dub of
984:(and all shots of his bar's sign are graphically modified accordingly), 693:
that the actor (Phillippe Peythieu) who does the voice of France French
532:
song that literally means "Little Father Christmas") in the French one.
3733: 2255: 1849:
from September 19, 1992, until 2002 (seasons 1 - 12), and later on the
1571: 1327: 1005: 470: 320: 240: 236: 960:
has been aired in Italy since October 1, 1991. The main voices are by
257: 2527: 2082: 2012: 1924: 1906: 1362: 1277: 856:. One major difference is that Homer's "D'oh!" is yelled as a fierce 509: 438: 434: 430: 232: 212: 2278:"Spejbl & Hurvínek Prague theatre head, puppeteer Štáchová dies" 1699:. Homer's friend, Lenny has an accent from the Brazilian northeast. 1249:
The first episode that aired was the first HD (16:9) episode called
227:'s father, were removed as well. According to Richard Poplak of the 2087: 2002:
DVD, with Annica Smedius providing the voice for Bart once again.
1846: 1842: 1747: 1561:
and his brother Cecil. They are dubbed by the same actors who dub
1377:
names are translated, sometimes freely. Thus, in Hispanic America
1358: 584: 478: 324: 1877:
In Belgium, The Simpsons have two different airings. One for the
1421:
in Spain. The region 1 DVDs include the Hispanic American audio.
2657:"Voice of Marge Simpson in Latin America, Nancy MacKenzie, dies" 2569: 2310:"Lízu v Simpsonových po zesnulé Štáchové přebere Ivana Korolová" 1530: 799: 451: 3101: 3097: 2252:"Homer's odyssey - Why The Simpsons flopped in the Middle East" 1385:. Other translations in Hispanic America are: Barney Gumble as 1611: 1168: 890: 803: 724: 446:
standard French, with the exception of the ethnic minorities:
28: 2487:"Simpson, Willie è di MogorellaLa sorpresa nella nota sitcom" 1780:
launched, and from season 25, Fox broadcasts new episodes of
469:
accent, as "Van Houten" is a name which can be assumed to be
3082:
Homer’s odyssey: Why The Simpsons flopped in the Middle East
473:. In the Quebec version, blue-collar workers like Homer and 327:
time, chose to watch other channels. Arabs who were fans of
2989: 2570:"Idioletti e dialetti nel doppiaggio italiano de I Simpson" 1128:
who voiced Garth, the sugar industries manager, politician
587:
state (such as on the side of police cars) are not edited.
2603:"¡D'oh! Spanish-language cast of 'Los Simpsons' on strike" 1909:
in Pakistan. The name of the localised Punjabi version is
1821:, the producers of the planned Hindi dub wanted to choose 575:, and many of the characters' names are changed. However, 203:'The Shamshoons'). In addition to being dubbed in 1405:. Itchy and Scratchy are translated in the two versions: 161:
The show was first broadcast in the area in English with
1276:
was first broadcast in Russian in 1997 on local network
1152:, the voice for Homer Simpson, died and was replaced by 2386: 2384: 1959:
The show arrived to South Korea on January 9, 1995, on
1853:(seasons 13 - 14) until 2007. The show is broadcast on 1587:(Marge), Isacha Mengíbar (Lisa) and Sara Vivas (Bart). 1319:
in church was cut due to similarities with the ongoing
552:", Bart's mention of getting Millhouse Van Houten on 298:
Arab people living in the middle of the United States
1490:. The comeback was praised by the critics and fans. 276:
as "Omar". Their hometown "Springfield" was called "
191: 4084: 4010: 3984: 3958: 3902: 3851: 3702: 3640: 3629: 3567: 3538: 3455: 3387: 3196: 3171: 3164: 3093:
An in depth essay about the Italian dubbed version.
2254:. Canadian Broadcasting Corporation. Archived from 59:. Unsourced material may be challenged and removed. 3076:D'oh! Arabized Simpsons Aren't Getting Many Laughs 1514:The Spanish voice acting is performed in standard 1365:targeted to all Spanish-speaking countries in the 360:result, only 34 of the 52 adapted episodes aired. 3508:The Simpsons Meet the Bocellis in "Feliz Navidad" 2787:"Elsemanal.tv article about Revilla's substitute" 2213:"D'oh! Arabized Simpsons not getting many laughs" 2936:(December 4, 2009). "Tidernas serie fyller 20". 1927:. The original English version also airs but on 516:has no direct translation. In Quebec, the title 370:The show in its unedited form currently airs on 136:is an American animated sitcom broadcast by the 1869:. The Simpsons Movie did receive a Dutch dub. 3113: 3088:Details about the dubbed version in Pakistan. 626:. Other names are slightly different such as 173:, where it received a following in the area. 8: 2810:"Simpsons goes Spanish with Barcelona cameo" 2336:"Simpsonovi / The Simpsons • Dabingforum.cz" 1947:. This is due to the fact that there are no 1140:as Buck Mitchell and Tabitha Vixx, showgirl 875: 866: 857: 496:in Quebec is generally replaced with one to 2951: 2949: 2928: 2926: 2924: 2831:Santos, Y.; Campelo, S. (August 20, 2000). 1646:. Unsourced material may be challenged and 1203:. Unsourced material may be challenged and 925:. Unsourced material may be challenged and 759:. Unsourced material may be challenged and 650:brought in. For instance, in the episode " 565:same practice is done in the Quebec dub of 4075:20th Anniversary Special – In 3-D! On Ice! 3637: 3391: 3168: 3120: 3106: 3098: 2859:"China Bans 'Simpsons' From Prime-Time TV" 1931:. Both of the versions are quite popular. 1919: 810:in Germany. The main voices are dubbed by 512:Bob and Tahiti Mel in France, as the word 312:was whittled down to a shadow of itself." 2206: 2204: 1666:Learn how and when to remove this message 1436:. In the list of voice actors chosen was 1223:Learn how and when to remove this message 1132:as Marge's friend Tammy, football player 945:Learn how and when to remove this message 865:. Whenever Homer strangles Bart, he says 834:" and Engelke's first dubbed episode was 779:Learn how and when to remove this message 119:Learn how and when to remove this message 2211:El-Rashidi, Yasmine (October 14, 2005). 1253:which is the 10th episode of season 20. 2885:"D'oh! China Bans Bart from Prime Time" 2200: 1996:. A dub of the movie was released with 1687:, for translations: Snowball is called 457:accent, while black characters such as 337:California State University, Stanislaus 319:on October 4, 2005, the first night of 2907:"Why Saif Ali Khan's bark has no bite" 1691:, and Santa's Little Helper is called 1529:Revilla also dubbed the appearance of 1472:, the original voice cast returned to 1369:. In both versions, the show is named 606:is pronounced /ʒ/ instead of /dʒ/, in 481:drawl whereas the town élite, such as 68:"Non-English versions of The Simpsons" 2651: 2649: 1315:, where the scene with Homer playing 1000:, Itchy and Scratchy are replaced by 7: 2629:"Labor dispute quiets 'Los Simpson'" 2245: 2243: 2241: 2239: 2237: 2235: 2233: 1695:. Kwik E 'Mart, the first season is 1644:adding citations to reliable sources 1201:adding citations to reliable sources 923:adding citations to reliable sources 757:adding citations to reliable sources 57:adding citations to reliable sources 2883:Grossberg, Josh (August 14, 2006). 2808:Mills, George (November 15, 2013). 2761:"Spanish Carlos Revilla memorial 3" 2735:"Spanish Carlos Revilla memorial 2" 2711:. September 8, 2006. Archived from 2391:Morin, Fabien (November 27, 2009). 1120:), was dubbed by his Italian voice 348: 181: 2857:MacDonald, Joe (August 13, 2006). 2682:Nicolli, Nicolas (July 12, 2021). 1401:and Mayor "Diamond" Joe Quimby as 844:is dubbed by Sandra Schwittau and 374:in English with Arabic subtitles. 25: 2709:"Spanish Carlos Revilla memorial" 2250:Poplak, Richard (July 25, 2007). 1901:was dubbed for the first time in 1803:, in English and dubbed into the 1728:, along with other shows such as 4224: 4213: 4212: 3559:Kang & Kodos' Twirl 'n' Hurl 3476:The Good, the Bart, and the Loki 3060: 2956:Peterson, Jens (July 27, 2007). 2737:. April 27, 2006. Archived from 2601:Roos, David (January 15, 2005). 1616: 1479:The Good, the Bart, and the Loki 1173: 895: 729: 339:and a blogger who operates the " 33: 4120:Cheese-eating surrender monkeys 4026:Mr. Burns, a Post-Electric Play 2958:"Simpsons – en familj med färg" 1943:, all networks air the show in 1535:The Wizard of Evergreen Terrace 1307:, where they perform nowadays. 1004:(the first refers to a typical 542:in the original was changed to 44:needs additional citations for 3468:The Force Awakens from Its Nap 2763:. May 21, 2006. Archived from 1442:National Association of Actors 1064:, Chief Wiggum/Winchester and 832:We're on the Road to D'ohwhere 526:Rudolph the Red-Nosed Reindeer 331:also had a negative reaction. 1: 3921:The Itchy & Scratchy Show 3013:"Dubbningshemsidan - Gästbok" 2909:. DnaIndia.com. July 31, 2011 2627:Roos, David (April 9, 2005). 2365:. randomWalks. Archived from 690:Late Night with Conan O'Brien 3615:List of figures and playsets 2493:(in Italian). March 25, 2013 1855:Fox Sports and Entertainment 1342:(Oh!) or remains untouched. 304:'s homosexual attraction to 288:could not have been cheap." 4114:Butterfinger advertisements 2363:"The Simpson clan lives in" 2361:Adam (September 17, 2000). 1795:(द सिम्पसन्स) has aired on 1597:Best Simpsons Dub in Europe 192: 165:subtitles on networks like 4274: 2395:. Ozap.com. Archived from 1409:for Hispanic America, and 4208: 3394: 3139: 2942:(in Swedish). p. C6. 2515:Journal of Film and Video 1918: 1494:again, such as the words 1417:in Hispanic America, and 1357:in two versions, one for 1156:. In Italian, many other 465:is given a stereotypical 425:has been dubbed into the 349:وكالة أنباء العربي الغاضب 3524:May the 12th Be with You 2568:Fusari, Sabrina (2007). 1778:Hungarian version of Fox 1313:Looking for Mr. Goodbart 1299:switched from REN TV to 868:Na warte, du Kleiner ... 802:in Austria. Until 1994, 687:said in an interview on 219:were cut. References to 215:, and all references to 138:Fox Broadcasting Company 4054:Simpsons Already Did It 3684:Patty and Selma Bouvier 2217:Pittsburgh Post-Gazette 1811:provides the voice for 1590:The Spanish version of 1136:and his wife, showgirl 1024:(Mel and Bob) becoming 1002:Grattachecca e Fichetto 881:("You mean little ...") 872:("Wait you little ...") 583:along with pictures of 341:Angry Arab News Service 315:The show debuted after 4102:Awards and nominations 4047:The Problem with a Poo 3799:Apu Nahasapeemapetilon 3404:The Tracey Ullman Show 3015:. Dubbningshemsidan.se 2461:"Groundskeeper Willie" 2123:Latin American Spanish 1693:Ajudante do Papai Noel 1397:, Reverend Lovejoy as 1303:, a Russian analog of 1243:, an abbreviation for 1146:Maria Grazia Cucinotta 1040:, Gardener Willie) is 998:Commissario Winchester 876: 867: 858: 410:voices Marge Simpson. 4185:Sneed's Feed and Seed 4172:Monster in the Mirror 3694:Santa's Little Helper 3428:Playdate with Destiny 1737:SpongeBob SquarePants 877:Du mieser Kleiner ... 652:The Springfield Files 554:America's Most Wanted 522:Santa's Little Helper 253:, a company owned by 4190:Springfield Doughnut 4097:Animation Domination 4061:Cartoon Wars Part II 4040:The Problem with Apu 3894:Non-English versions 3839:Groundskeeper Willie 3610:World of Springfield 3604:Simpsons Illustrated 3492:When Billie Met Lisa 2789:. September 27, 2007 2715:on September 8, 2006 2399:on November 29, 2009 2288:Prague Daily Monitor 2018:Brazilian Portuguese 1640:improve this section 1585:Margarita de Francia 1419:Actor secundario Bob 1251:Take My Life, Please 1197:improve this section 1130:Alessandra Mussolini 1034:Groundskeeper Willie 919:improve this section 826:. She died in 2006, 753:improve this section 573:Sainte-Irène, Quebec 357:culturally sensitive 53:improve this article 4166:LGBT representation 4153:Home video releases 3824:Milhouse Van Houten 3516:Rogue Not Quite One 3500:Welcome to the Club 3420:The Longest Daycare 3068:The Simpsons portal 2555:Translation Journal 2058:European Portuguese 1522:due to his fame as 1470:the Disney purchase 1353:is dubbed into the 592:Milhouse van Houten 508:, who are known as 477:speak with a heavy 429:twice, once in the 402:. The late actress 3971:The Simpsons house 3887:Seasons 21–present 3596:The Simpsons Movie 2549:Monello, Valeria. 2369:on October 1, 2011 1999:The Simpsons Movie 1818:The Simpsons Movie 1753:The Simpsons Movie 1709:The Simpsons Movie 1577:The Simpsons Movie 1537:", like he did in 1452:The Simpsons Movie 1393:, Ralph Wiggum as 1389:, Chief Wiggum as 1144:as Mindy Simmons, 1110:Any Given Sundance 1100:and Fat Tony with 1038:Giardiniere Willie 824:Elisabeth Volkmann 798:in Germany and on 678:Co-Dependents' Day 4240: 4239: 3847: 3846: 3809:Principal Skinner 3625: 3624: 3534: 3533: 3445:Te Deseo Lo Mejor 3188:Season 21–present 2939:Landskrona Posten 2741:on April 27, 2006 2633:Los Angeles Times 2607:Los Angeles Times 2491:L'Unione Sarda.it 2314:Mladá fronta DNES 2283:Czech News Agency 2006:List of languages 1676: 1675: 1668: 1567:David Hyde Pierce 1399:Reverendo Alegría 1395:Ralf/Rafa Gorgory 1381:is translated as 1361:, and another in 1233: 1232: 1225: 955: 954: 947: 789: 788: 781: 596:Meeloose Vanooten 483:Principal Skinner 335:, a professor at 202: 190: 129: 128: 121: 103: 16:(Redirected from 4265: 4232: 4228: 4220: 4216: 4215: 4200:Portland, Oregon 3915:Main title theme 3910:Opening sequence 3784:Reverend Lovejoy 3779:Krusty the Clown 3706: 3644: 3638: 3633: 3392: 3175: 3169: 3156: 3149: 3132: 3122: 3115: 3108: 3099: 3070: 3065: 3064: 3047: 3046: 3044: 3042: 3031: 3025: 3024: 3022: 3020: 3009: 3003: 3001: 2999: 2997: 2988:. Archived from 2981: 2975: 2974: 2972: 2970: 2953: 2944: 2943: 2930: 2919: 2918: 2916: 2914: 2903: 2897: 2896: 2894: 2892: 2880: 2874: 2873: 2871: 2869: 2854: 2848: 2847: 2845: 2843: 2828: 2822: 2821: 2819: 2817: 2805: 2799: 2798: 2796: 2794: 2783: 2777: 2776: 2774: 2772: 2757: 2751: 2750: 2748: 2746: 2731: 2725: 2724: 2722: 2720: 2705: 2699: 2698: 2696: 2694: 2679: 2673: 2672: 2670: 2668: 2653: 2644: 2643: 2641: 2639: 2624: 2618: 2617: 2615: 2613: 2598: 2592: 2591: 2590:on May 12, 2024. 2586:. Archived from 2580: 2574: 2573: 2565: 2559: 2558: 2546: 2540: 2539: 2528:10.2307/20688622 2509: 2503: 2502: 2500: 2498: 2483: 2477: 2476: 2474: 2472: 2465:doppiareicartoni 2457: 2451: 2450: 2443: 2437: 2436: 2429: 2423: 2422: 2415: 2409: 2408: 2406: 2404: 2388: 2379: 2378: 2376: 2374: 2358: 2352: 2351: 2349: 2347: 2332: 2326: 2325: 2323: 2321: 2316:. March 22, 2017 2306: 2300: 2299: 2297: 2295: 2290:. March 23, 2017 2274: 2268: 2267: 2265: 2263: 2247: 2228: 2227: 2225: 2223: 2208: 2138:Mandarin Chinese 2063:European Spanish 1922: 1921: 1809:Chetan Shashital 1671: 1664: 1660: 1657: 1651: 1620: 1612: 1533:in the episode " 1516:Castilian accent 1403:Alcalde Diamante 1355:Spanish language 1294: 1228: 1221: 1217: 1214: 1208: 1177: 1169: 1126:Ignazio La Russa 1094:Reverend Lovejoy 1052:) speaks with a 950: 943: 939: 936: 930: 899: 891: 879: 870: 861: 852:, who also dubs 794:is broadcast on 784: 777: 773: 770: 764: 733: 725: 654:", where agents 568:King of the Hill 487:Reverend Lovejoy 350: 286:20th Century Fox 225:Krusty the Clown 221:Rabbi Krustofsky 197: 195: 185: 183: 144:version or in a 142:English-language 124: 117: 113: 110: 104: 102: 61: 37: 29: 21: 4273: 4272: 4268: 4267: 4266: 4264: 4263: 4262: 4243: 4242: 4241: 4236: 4230: 4218: 4204: 4143:Graggle Simpson 4092:alt.tv.simpsons 4080: 4068:The Samsonadzes 4012: 4006: 3980: 3954: 3898: 3843: 3814:Waylon Smithers 3749:Professor Frink 3704: 3698: 3646: 3642: 3631: 3621: 3563: 3530: 3458: 3451: 3383: 3192: 3173: 3160: 3154: 3144: 3135: 3130: 3126: 3066: 3059: 3056: 3051: 3050: 3040: 3038: 3033: 3032: 3028: 3018: 3016: 3011: 3010: 3006: 2995: 2993: 2992:on May 24, 2004 2984: 2982: 2978: 2968: 2966: 2955: 2954: 2947: 2932: 2931: 2922: 2912: 2910: 2905: 2904: 2900: 2890: 2888: 2882: 2881: 2877: 2867: 2865: 2863:Washington Post 2856: 2855: 2851: 2841: 2839: 2830: 2829: 2825: 2815: 2813: 2807: 2806: 2802: 2792: 2790: 2785: 2784: 2780: 2770: 2768: 2767:on May 21, 2006 2759: 2758: 2754: 2744: 2742: 2733: 2732: 2728: 2718: 2716: 2707: 2706: 2702: 2692: 2690: 2681: 2680: 2676: 2666: 2664: 2663:. June 18, 2024 2655: 2654: 2647: 2637: 2635: 2626: 2625: 2621: 2611: 2609: 2600: 2599: 2595: 2582: 2581: 2577: 2567: 2566: 2562: 2557:(January 2017). 2548: 2547: 2543: 2511: 2510: 2506: 2496: 2494: 2485: 2484: 2480: 2470: 2468: 2467:. April 1, 2013 2459: 2458: 2454: 2445: 2444: 2440: 2431: 2430: 2426: 2417: 2416: 2412: 2402: 2400: 2390: 2389: 2382: 2372: 2370: 2360: 2359: 2355: 2345: 2343: 2334: 2333: 2329: 2319: 2317: 2308: 2307: 2303: 2293: 2291: 2276: 2275: 2271: 2261: 2259: 2258:on May 21, 2009 2249: 2248: 2231: 2221: 2219: 2210: 2209: 2202: 2197: 2192: 2053:European French 2023:Canadian French 2008: 1974: 1957: 1937: 1896: 1875: 1863: 1839: 1790: 1762: 1722: 1717: 1705: 1672: 1661: 1655: 1652: 1637: 1621: 1610: 1605: 1512: 1500:pequeño demonio 1482:, available on 1468:In 2021, after 1459:Nancy MacKenzie 1427: 1348: 1288: 1271: 1263:Luxembourg Post 1248: 1229: 1218: 1212: 1209: 1194: 1178: 1167: 1134:Francesco Totti 1122:Oreste Lionello 1012:is replaced by 951: 940: 934: 931: 916: 900: 889: 850:Sabine Bohlmann 812:Norbert Gastell 785: 774: 768: 765: 750: 734: 723: 709:, who replaced 672:guest starred. 632:Edna Krapabelle 463:Kirk Van Houten 427:French language 420: 404:Helena Štáchová 389: 380: 333:As'ad AbuKhalil 302:Waylon Smithers 167:Showtime Arabia 159: 154: 125: 114: 108: 105: 62: 60: 50: 38: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 4271: 4269: 4261: 4260: 4255: 4245: 4244: 4238: 4237: 4235: 4234: 4222: 4209: 4206: 4205: 4203: 4202: 4197: 4192: 4187: 4182: 4179:Okilly Dokilly 4175: 4168: 4163: 4155: 4150: 4148:Historiography 4145: 4140: 4135: 4133:Flanderization 4130: 4123: 4116: 4111: 4108:Black or White 4104: 4099: 4094: 4088: 4086: 4082: 4081: 4079: 4078: 4071: 4064: 4057: 4050: 4043: 4036: 4029: 4022: 4016: 4014: 4008: 4007: 4005: 4004: 3999: 3994: 3988: 3986: 3982: 3981: 3979: 3978: 3973: 3968: 3962: 3960: 3956: 3955: 3953: 3952: 3943: 3936: 3935: 3934: 3924: 3917: 3912: 3906: 3904: 3900: 3899: 3897: 3896: 3891: 3890: 3889: 3884: 3876: 3871: 3866: 3861: 3855: 3853: 3849: 3848: 3845: 3844: 3842: 3841: 3836: 3831: 3826: 3821: 3816: 3811: 3806: 3801: 3796: 3791: 3786: 3781: 3776: 3774:Edna Krabappel 3771: 3769:Kang and Kodos 3766: 3761: 3756: 3751: 3746: 3741: 3736: 3731: 3729:Comic Book Guy 3726: 3721: 3716: 3710: 3708: 3700: 3699: 3697: 3696: 3691: 3686: 3681: 3679:Grampa Simpson 3676: 3674:Maggie Simpson 3671: 3666: 3661: 3656: 3650: 3648: 3643:Simpson family 3635: 3627: 3626: 3623: 3622: 3620: 3619: 3618: 3617: 3607: 3600: 3592: 3587: 3582: 3577: 3571: 3569: 3565: 3564: 3562: 3561: 3556: 3548: 3542: 3540: 3536: 3535: 3532: 3531: 3529: 3528: 3520: 3512: 3504: 3496: 3488: 3480: 3472: 3463: 3461: 3453: 3452: 3450: 3449: 3441: 3432: 3424: 3416: 3415: 3414: 3395: 3389: 3385: 3384: 3382: 3381: 3376: 3371: 3366: 3361: 3356: 3351: 3346: 3341: 3336: 3331: 3326: 3321: 3316: 3311: 3306: 3301: 3296: 3291: 3286: 3281: 3276: 3271: 3266: 3261: 3256: 3251: 3246: 3241: 3236: 3231: 3226: 3221: 3216: 3211: 3206: 3200: 3198: 3194: 3193: 3191: 3190: 3185: 3179: 3177: 3166: 3162: 3161: 3159: 3158: 3151: 3140: 3137: 3136: 3127: 3125: 3124: 3117: 3110: 3102: 3096: 3095: 3090: 3085: 3079: 3072: 3071: 3055: 3054:External links 3052: 3049: 3048: 3026: 3004: 2976: 2945: 2920: 2898: 2875: 2849: 2835:(in Spanish). 2823: 2800: 2778: 2752: 2726: 2700: 2674: 2645: 2619: 2593: 2575: 2560: 2541: 2504: 2478: 2452: 2438: 2424: 2410: 2380: 2353: 2340:dabingforum.cz 2327: 2301: 2269: 2229: 2199: 2198: 2196: 2193: 2191: 2190: 2185: 2180: 2175: 2170: 2165: 2160: 2155: 2150: 2145: 2140: 2135: 2130: 2125: 2120: 2115: 2110: 2105: 2100: 2095: 2090: 2085: 2080: 2075: 2070: 2065: 2060: 2055: 2050: 2045: 2040: 2035: 2030: 2025: 2020: 2015: 2009: 2007: 2004: 1990:Annica Smedius 1973: 1970: 1956: 1953: 1936: 1933: 1895: 1892: 1874: 1871: 1867:Comedy Central 1862: 1859: 1838: 1835: 1805:Hindi language 1789: 1786: 1761: 1758: 1721: 1718: 1716: 1713: 1704: 1701: 1674: 1673: 1624: 1622: 1615: 1609: 1606: 1604: 1601: 1563:Kelsey Grammer 1520:Carlos Revilla 1511: 1508: 1438:Humberto Vélez 1426: 1423: 1383:Homero Simpson 1347: 1344: 1270: 1267: 1231: 1230: 1181: 1179: 1172: 1166: 1163: 1150:Tonino Accolla 1142:Valeria Marini 1082:Snake Jailbird 1010:Constance Harm 986:Edna Krabappel 962:Tonino Accolla 953: 952: 903: 901: 894: 888: 885: 822:was dubbed by 787: 786: 737: 735: 728: 722: 719: 707:Gérard Rinaldi 628:Edna Krabappel 419: 416: 396:Česká televize 388: 385: 379: 376: 367:actually is." 280:" (Arabic for 274:Mohamed Henedi 158: 155: 153: 150: 146:dubbed version 127: 126: 41: 39: 32: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 4270: 4259: 4256: 4254: 4251: 4250: 4248: 4233: 4227: 4223: 4221: 4211: 4210: 4207: 4201: 4198: 4196: 4193: 4191: 4188: 4186: 4183: 4180: 4176: 4173: 4169: 4167: 4164: 4162: 4161: 4156: 4154: 4151: 4149: 4146: 4144: 4141: 4139: 4136: 4134: 4131: 4129: 4128: 4124: 4121: 4117: 4115: 4112: 4109: 4105: 4103: 4100: 4098: 4095: 4093: 4090: 4089: 4087: 4083: 4077: 4076: 4072: 4070: 4069: 4065: 4062: 4058: 4055: 4051: 4048: 4044: 4042: 4041: 4037: 4035: 4034: 4030: 4028: 4027: 4023: 4021: 4018: 4017: 4015: 4009: 4003: 4000: 3998: 3995: 3993: 3990: 3989: 3987: 3983: 3977: 3974: 3972: 3969: 3967: 3964: 3963: 3961: 3957: 3950: 3949: 3948:¡Ay, caramba! 3944: 3941: 3937: 3933: 3930: 3929: 3928: 3925: 3923: 3922: 3918: 3916: 3913: 3911: 3908: 3907: 3905: 3901: 3895: 3892: 3888: 3885: 3883: 3880: 3879: 3877: 3875: 3872: 3870: 3867: 3865: 3862: 3860: 3859:Matt Groening 3857: 3856: 3854: 3850: 3840: 3837: 3835: 3832: 3830: 3827: 3825: 3822: 3820: 3817: 3815: 3812: 3810: 3807: 3805: 3802: 3800: 3797: 3795: 3792: 3790: 3787: 3785: 3782: 3780: 3777: 3775: 3772: 3770: 3767: 3765: 3762: 3760: 3757: 3755: 3754:Barney Gumble 3752: 3750: 3747: 3745: 3742: 3740: 3737: 3735: 3732: 3730: 3727: 3725: 3722: 3720: 3719:Kent Brockman 3717: 3715: 3712: 3711: 3709: 3707: 3701: 3695: 3692: 3690: 3687: 3685: 3682: 3680: 3677: 3675: 3672: 3670: 3667: 3665: 3662: 3660: 3659:Marge Simpson 3657: 3655: 3654:Homer Simpson 3652: 3651: 3649: 3647:and relatives 3645: 3639: 3636: 3634: 3628: 3616: 3613: 3612: 3611: 3608: 3606: 3605: 3601: 3598: 3597: 3593: 3591: 3588: 3586: 3583: 3581: 3578: 3576: 3573: 3572: 3570: 3566: 3560: 3557: 3555: 3553: 3549: 3547: 3544: 3543: 3541: 3537: 3526: 3525: 3521: 3518: 3517: 3513: 3510: 3509: 3505: 3502: 3501: 3497: 3494: 3493: 3489: 3486: 3485: 3481: 3478: 3477: 3473: 3470: 3469: 3465: 3464: 3462: 3460: 3454: 3447: 3446: 3442: 3439: 3437: 3433: 3430: 3429: 3425: 3422: 3421: 3417: 3412: 3408: 3407: 3406: 3405: 3400: 3397: 3396: 3393: 3390: 3386: 3380: 3377: 3375: 3372: 3370: 3367: 3365: 3362: 3360: 3357: 3355: 3352: 3350: 3347: 3345: 3342: 3340: 3337: 3335: 3332: 3330: 3327: 3325: 3322: 3320: 3317: 3315: 3312: 3310: 3307: 3305: 3302: 3300: 3297: 3295: 3292: 3290: 3287: 3285: 3282: 3280: 3277: 3275: 3272: 3270: 3267: 3265: 3262: 3260: 3257: 3255: 3252: 3250: 3247: 3245: 3242: 3240: 3237: 3235: 3232: 3230: 3227: 3225: 3222: 3220: 3217: 3215: 3212: 3210: 3207: 3205: 3202: 3201: 3199: 3195: 3189: 3186: 3184: 3181: 3180: 3178: 3176: 3170: 3167: 3163: 3157: 3152: 3150: 3147: 3142: 3141: 3138: 3134: 3133: 3123: 3118: 3116: 3111: 3109: 3104: 3103: 3100: 3094: 3091: 3089: 3086: 3083: 3080: 3077: 3074: 3073: 3069: 3063: 3058: 3053: 3041:September 19, 3036: 3030: 3027: 3019:September 19, 3014: 3008: 3005: 2996:September 21, 2991: 2987: 2983:Sources from 2980: 2977: 2965: 2964: 2959: 2952: 2950: 2946: 2941: 2940: 2935: 2929: 2927: 2925: 2921: 2908: 2902: 2899: 2886: 2879: 2876: 2864: 2860: 2853: 2850: 2838: 2834: 2827: 2824: 2812:. thelocal.es 2811: 2804: 2801: 2793:September 19, 2788: 2782: 2779: 2771:September 19, 2766: 2762: 2756: 2753: 2745:September 19, 2740: 2736: 2730: 2727: 2719:September 19, 2714: 2710: 2704: 2701: 2689: 2685: 2678: 2675: 2662: 2658: 2652: 2650: 2646: 2634: 2630: 2623: 2620: 2608: 2604: 2597: 2594: 2589: 2585: 2579: 2576: 2572:(in Italian). 2571: 2564: 2561: 2556: 2552: 2545: 2542: 2537: 2533: 2529: 2525: 2521: 2517: 2516: 2508: 2505: 2492: 2488: 2482: 2479: 2466: 2462: 2456: 2453: 2448: 2442: 2439: 2434: 2428: 2425: 2420: 2414: 2411: 2398: 2394: 2387: 2385: 2381: 2373:September 19, 2368: 2364: 2357: 2354: 2341: 2337: 2331: 2328: 2315: 2311: 2305: 2302: 2289: 2285: 2284: 2279: 2273: 2270: 2257: 2253: 2246: 2244: 2242: 2240: 2238: 2236: 2234: 2230: 2218: 2214: 2207: 2205: 2201: 2194: 2189: 2186: 2184: 2181: 2179: 2176: 2174: 2171: 2169: 2166: 2164: 2161: 2159: 2156: 2154: 2151: 2149: 2146: 2144: 2141: 2139: 2136: 2134: 2131: 2129: 2128:Luxembourgish 2126: 2124: 2121: 2119: 2116: 2114: 2111: 2109: 2106: 2104: 2101: 2099: 2096: 2094: 2091: 2089: 2086: 2084: 2081: 2079: 2076: 2074: 2071: 2069: 2066: 2064: 2061: 2059: 2056: 2054: 2051: 2049: 2046: 2044: 2041: 2039: 2036: 2034: 2031: 2029: 2026: 2024: 2021: 2019: 2016: 2014: 2011: 2010: 2005: 2003: 2001: 2000: 1995: 1994:Per Sandborgh 1992:and Homer by 1991: 1986: 1982: 1978: 1971: 1969: 1967: 1962: 1954: 1952: 1950: 1946: 1942: 1934: 1932: 1930: 1926: 1916: 1912: 1908: 1905:and aired on 1904: 1900: 1893: 1891: 1888: 1884: 1880: 1872: 1870: 1868: 1860: 1858: 1856: 1852: 1848: 1844: 1836: 1834: 1832: 1828: 1824: 1820: 1819: 1814: 1813:Homer Simpson 1810: 1806: 1802: 1798: 1794: 1787: 1785: 1783: 1779: 1775: 1770: 1766: 1759: 1757: 1755: 1754: 1749: 1745: 1744: 1739: 1738: 1733: 1732: 1727: 1719: 1714: 1712: 1710: 1702: 1700: 1698: 1694: 1690: 1686: 1681: 1670: 1667: 1659: 1649: 1645: 1641: 1635: 1634: 1630: 1625:This section 1623: 1619: 1614: 1613: 1607: 1602: 1600: 1598: 1593: 1588: 1586: 1582: 1578: 1574: 1573: 1568: 1564: 1560: 1556: 1555: 1550: 1546: 1542: 1541: 1536: 1532: 1527: 1525: 1524:Homer Simpson 1521: 1517: 1509: 1507: 1505: 1501: 1497: 1491: 1489: 1485: 1481: 1480: 1475: 1471: 1466: 1464: 1463:Marge Simpson 1460: 1456: 1454: 1453: 1448: 1443: 1439: 1435: 1431: 1425:Latin America 1424: 1422: 1420: 1416: 1412: 1408: 1404: 1400: 1396: 1392: 1388: 1384: 1380: 1374: 1372: 1368: 1364: 1360: 1356: 1352: 1345: 1343: 1341: 1337: 1333: 1329: 1324: 1322: 1318: 1314: 1308: 1306: 1302: 1298: 1292: 1287: 1283: 1282:Boris Bystrov 1279: 1275: 1268: 1266: 1264: 1258: 1254: 1252: 1246: 1242: 1237: 1227: 1224: 1216: 1206: 1202: 1198: 1192: 1191: 1187: 1182:This section 1180: 1176: 1171: 1170: 1165:Luxembourgish 1164: 1162: 1159: 1158:catch phrases 1155: 1154:Massimo Lopez 1151: 1147: 1143: 1139: 1135: 1131: 1127: 1123: 1119: 1115: 1111: 1105: 1103: 1099: 1095: 1091: 1087: 1083: 1079: 1075: 1072:and Eddie in 1071: 1067: 1063: 1059: 1055: 1051: 1047: 1043: 1039: 1035: 1031: 1027: 1023: 1019: 1018:Pardon Denied 1015: 1014:Grazia Negata 1011: 1007: 1003: 999: 995: 991: 987: 983: 979: 975: 971: 970:Ilaria Stagni 967: 963: 959: 949: 946: 938: 928: 924: 920: 914: 913: 909: 904:This section 902: 898: 893: 892: 886: 884: 882: 878: 873: 869: 864: 860: 855: 851: 847: 843: 839: 838: 837:My Fair Laddy 833: 829: 825: 821: 817: 813: 809: 805: 801: 797: 793: 783: 780: 772: 762: 758: 754: 748: 747: 743: 738:This section 736: 732: 727: 726: 720: 718: 716: 715:Xavier Fagnon 712: 708: 704: 701: 700:catch phrases 696: 692: 691: 686: 685:Matt Groening 683:In July 2007 681: 679: 673: 671: 667: 666: 661: 657: 653: 647: 645: 641: 637: 633: 630:who is named 629: 625: 621: 617: 614:is mute. The 613: 609: 605: 601: 597: 593: 588: 586: 582: 578: 574: 570: 569: 563: 559: 555: 551: 547: 546: 541: 540: 533: 531: 527: 523: 519: 515: 511: 507: 503: 499: 495: 494:Newt Gingrich 490: 488: 484: 480: 476: 475:Barney Gumble 472: 468: 464: 460: 456: 453: 449: 444: 440: 437:and again in 436: 432: 428: 424: 417: 415: 413: 412:Martin Dejdar 409: 405: 401: 397: 393: 386: 384: 377: 375: 373: 368: 366: 361: 358: 354: 346: 342: 338: 334: 330: 326: 322: 318: 313: 311: 307: 303: 299: 295: 289: 287: 283: 279: 275: 271: 270:Egyptian film 267: 263: 259: 256: 255:Saudi Arabian 252: 248: 246: 242: 238: 234: 230: 226: 222: 218: 214: 210: 206: 200: 194: 188: 179: 174: 172: 168: 164: 156: 151: 149: 147: 143: 139: 135: 134: 123: 120: 112: 101: 98: 94: 91: 87: 84: 80: 77: 73: 70: –  69: 65: 64:Find sources: 58: 54: 48: 47: 42:This article 40: 36: 31: 30: 27: 19: 4258:Translations 4253:The Simpsons 4160:The Simpsons 4159: 4125: 4073: 4066: 4038: 4031: 4024: 4020:Bibliography 3946: 3919: 3893: 3882:Seasons 1–20 3878:Guest stars 3864:Cast members 3834:Ralph Wiggum 3829:Chief Wiggum 3804:Mayor Quimby 3794:Nelson Muntz 3789:Troy McClure 3744:Ned Flanders 3714:Sideshow Bob 3689:Mona Simpson 3669:Lisa Simpson 3664:Bart Simpson 3602: 3594: 3552:The Simpsons 3551: 3522: 3514: 3506: 3498: 3490: 3484:Plusaversary 3482: 3474: 3466: 3443: 3438:| Balenciaga 3436:The Simpsons 3435: 3426: 3418: 3402: 3399:1980s shorts 3183:Seasons 1–20 3146:The Simpsons 3145: 3131:The Simpsons 3128: 3039:. Retrieved 3029: 3017:. Retrieved 3007: 2994:. Retrieved 2990:the original 2979: 2969:November 21, 2967:. Retrieved 2961: 2937: 2913:February 21, 2911:. Retrieved 2901: 2891:February 10, 2889:. Retrieved 2878: 2868:February 10, 2866:. Retrieved 2862: 2852: 2842:February 22, 2840:. Retrieved 2826: 2816:February 22, 2814:. Retrieved 2803: 2791:. Retrieved 2781: 2769:. Retrieved 2765:the original 2755: 2743:. Retrieved 2739:the original 2729: 2717:. Retrieved 2713:the original 2703: 2691:. Retrieved 2687: 2677: 2665:. Retrieved 2660: 2636:. Retrieved 2632: 2622: 2610:. Retrieved 2606: 2596: 2588:the original 2578: 2563: 2554: 2544: 2522:(2): 19–37. 2519: 2513: 2507: 2495:. Retrieved 2490: 2481: 2469:. Retrieved 2464: 2455: 2441: 2427: 2413: 2403:November 29, 2401:. Retrieved 2397:the original 2371:. Retrieved 2367:the original 2356: 2344:. Retrieved 2339: 2330: 2318:. Retrieved 2304: 2292:. Retrieved 2281: 2272: 2260:. Retrieved 2256:the original 2220:. Retrieved 1997: 1985:The Simpsons 1984: 1977:The Simpsons 1976: 1975: 1958: 1941:South Africa 1938: 1935:South Africa 1911:Tedi Sim Sim 1910: 1899:The Simpsons 1898: 1897: 1876: 1864: 1840: 1816: 1793:The Simpsons 1792: 1791: 1782:The Simpsons 1781: 1774:The Simpsons 1773: 1765:The Simpsons 1764: 1763: 1751: 1743:Mickey Mouse 1741: 1735: 1729: 1726:The Simpsons 1725: 1723: 1708: 1706: 1696: 1692: 1689:Bola de Neve 1688: 1685:Gilberto Gil 1680:The Simpsons 1679: 1677: 1662: 1656:January 2020 1653: 1638:Please help 1626: 1596: 1592:The Simpsons 1591: 1589: 1570: 1559:Sideshow Bob 1552: 1540:Knight Rider 1538: 1528: 1513: 1503: 1499: 1495: 1492: 1477: 1474:The Simpsons 1473: 1467: 1457: 1450: 1447:The Simpsons 1446: 1430:The Simpsons 1429: 1428: 1418: 1414: 1411:Rasca y Pica 1410: 1406: 1402: 1398: 1394: 1391:Jefe Gorgory 1390: 1387:Barney Gómez 1386: 1382: 1375: 1370: 1351:The Simpsons 1350: 1349: 1339: 1335: 1331: 1325: 1317:Peekimon Get 1316: 1309: 1296: 1286:Irina Savina 1273: 1272: 1259: 1255: 1250: 1244: 1240: 1236:The Simpsons 1235: 1234: 1219: 1213:January 2020 1210: 1195:Please help 1183: 1106: 1085: 1058:Carl Carlson 1049: 1037: 1029: 1025: 1021: 1017: 1013: 1009: 1001: 997: 994:Chief Wiggum 993: 989: 985: 981: 977: 957: 956: 941: 935:January 2020 932: 917:Please help 905: 880: 871: 862: 835: 828:Anke Engelke 808:The Simpsons 807: 792:Die Simpsons 791: 790: 775: 769:January 2020 766: 751:Please help 739: 705: 688: 682: 674: 669: 663: 648: 643: 639: 635: 631: 623: 615: 611: 603: 595: 594:sounds like 589: 566: 562:francophones 553: 550:Lisa's Rival 544: 537: 534: 517: 513: 506:Sideshow Mel 502:Sideshow Bob 491: 433:province of 423:The Simpsons 422: 421: 392:The Simpsons 391: 390: 381: 369: 365:The Simpsons 364: 362: 329:The Simpsons 328: 314: 310:The Simpsons 309: 290: 281: 277: 262:Al-Shamshoon 261: 249: 235:employee in 217:Moe's Tavern 193:ʾĀl Shamshūn 175: 169:and Dubai's 160: 133:The Simpsons 131: 130: 115: 106: 96: 89: 82: 75: 63: 51:Please help 46:verification 43: 26: 18:Los Simpsons 4195:Rusty Nails 3976:Kwik-E-Mart 3966:Springfield 3819:Moe Szyslak 3764:Lionel Hutz 3759:Dr. Hibbert 3590:Discography 3575:Video games 3546:Springfield 3539:Theme parks 2986:"PressText" 2963:Aftonbladet 2262:January 19, 2222:January 18, 1966:South Korea 1955:South Korea 1861:Netherlands 1851:Fox Channel 1823:Boman Irani 1678:In Brazil, 1554:The X-Files 1504:anda la osa 1434:Mexico City 1407:Tomy y Daly 1371:Los Simpson 1334:is usually 1289: [ 1245:De Simpsons 1241:D' Simpsons 1138:Ilary Blasi 1118:Hank Azaria 1116:(voiced by 1114:Woody Allen 1078:Lionel Hutz 974:Monica Ward 972:(Bart) and 966:Liù Bosisio 711:Michel Modo 665:The X-Files 581:Texas flags 558:anglophones 498:Mike Harris 450:is given a 211:instead of 152:By language 4247:Categories 4127:CyberWorld 3852:Production 3632:Characters 3411:Good Night 3037:. Ginza.se 2934:TT Spektra 2693:October 5, 2638:October 8, 2612:October 8, 2342:(in Czech) 2320:October 1, 2195:References 2188:Vietnamese 2133:Lithuanian 2103:Indonesian 1929:STAR World 1715:By country 1697:Mercadinho 1603:Portuguese 1415:Bob Patiño 1305:Adult Swim 1070:Neapolitan 1026:Telespalla 806:broadcast 539:CSI: Miami 455:Portuguese 408:Jiří Lábus 400:Prima Cool 372:Fox Series 353:Tony Danza 294:ipso facto 79:newspapers 3959:Locations 3932:Duff Beer 3903:Hallmarks 3869:Directors 3724:Mr. Burns 3705:Recurring 3148:franchise 2887:. E! News 2688:Los Andes 2497:March 13, 2471:March 13, 2346:April 28, 2294:April 19, 2183:Ukrainian 2143:Norwegian 2098:Icelandic 2093:Hungarian 1949:Afrikaans 1920:ٹڈی سم سم 1797:Fox India 1724:In 2006, 1627:does not 1581:Tom Hanks 1488:season 32 1338:(Damn!), 1184:does not 1098:Calabrese 1050:Otto Disc 1046:Otto Mann 1042:Sardinian 990:Caprapall 988:is named 968:(Marge), 964:(Homer), 958:I Simpson 906:does not 796:ProSieben 740:does not 530:Christmas 306:Mr. Burns 187:romanized 4219:Category 4138:Frinkiac 4033:MacHomer 4011:Inspired 4002:Religion 3997:Politics 3927:Products 3739:Fat Tony 3174:Episodes 2667:June 22, 2661:BBC News 2536:20688622 2158:Romanian 2113:Japanese 1894:Pakistan 1887:Brussels 1883:Wallonia 1879:Flanders 1801:FX India 1703:Portugal 1599:by FOX. 1367:Americas 1297:Симпсоны 1274:Симпсоны 1102:Sicilian 1062:Venetian 1056:accent, 1054:Milanese 1022:Sideshow 577:American 518:sideshow 514:sideshow 467:Brussels 443:Region 1 431:Canadian 317:al-Iftar 266:Season 4 245:Arabized 231:, an ex- 182:آل شمشون 109:May 2019 4085:Related 3874:Writers 3734:Duffman 3457:Disney+ 3197:Seasons 3155:History 2178:Turkish 2168:Swedish 2163:Russian 2153:Punjabi 2108:Italian 2068:Finnish 2048:English 2028:Catalan 1945:English 1915:Punjabi 1903:Punjabi 1873:Belgium 1831:Punjabi 1827:English 1760:Hungary 1731:Pokémon 1648:removed 1633:sources 1572:Frasier 1496:chulada 1484:Disney+ 1461:voiced 1346:Spanish 1336:"Чёрт!" 1332:"D'oh!" 1328:russify 1321:scandal 1269:Russian 1205:removed 1190:sources 1088:) with 1060:with a 1006:granita 980:became 927:removed 912:sources 887:Italian 863:("NO!") 761:removed 746:sources 670:X-Files 644:Nel'Son 640:Mag'Gie 545:Fortier 471:Belgian 378:Catalan 321:Ramadan 241:Judaism 237:Lebanon 201:  189::  93:scholar 4231:Portal 3985:Themes 3599:(2007) 3585:Comics 3568:Others 3527:(2024) 3519:(2023) 3511:(2022) 3503:(2022) 3495:(2022) 3487:(2021) 3479:(2021) 3471:(2021) 3459:shorts 3448:(2021) 3440:(2021) 3431:(2020) 3423:(2012) 3388:Shorts 2534:  2148:Polish 2118:Korean 2083:Hebrew 2073:German 2038:Danish 2013:Arabic 1972:Sweden 1925:Geo TV 1907:Geo TV 1608:Brazil 1579:, the 1549:Scully 1545:Mulder 1486:, and 1363:Mexico 1330:puns. 1278:REN TV 1074:Barese 1030:spalla 854:Maggie 721:German 660:Scully 656:Mulder 620:Krusty 610:, the 602:, the 510:Tahiti 439:France 435:Quebec 418:French 345:Arabic 282:spring 278:Rabeea 258:sheiks 233:Disney 213:donuts 205:Arabic 178:Arabic 171:One TV 163:Arabic 157:Arabic 95:  88:  81:  74:  66:  4158:Lego 4013:works 3992:Media 3940:D'oh! 3580:Books 3401:from 3165:Media 2532:JSTOR 2088:Hindi 2078:Greek 2043:Dutch 2033:Czech 1847:WOWOW 1843:Japan 1837:Japan 1788:India 1748:China 1720:China 1557:, or 1551:from 1510:Spain 1379:Homer 1359:Spain 1340:"Ой!" 1293:] 1096:with 1090:Roman 1086:Serpe 1068:with 859:NEIN! 820:Marge 816:Homer 695:Homer 662:from 636:Li'Sa 608:Homer 600:Marge 585:Texas 479:joual 387:Czech 325:Iftar 272:star 251:MBC 1 209:ka'ak 100:JSTOR 86:books 3554:Ride 3043:2011 3021:2011 2998:2017 2971:2011 2915:2013 2893:2008 2870:2008 2844:2015 2818:2015 2795:2011 2773:2011 2747:2011 2721:2011 2695:2021 2669:2024 2640:2015 2614:2015 2499:2023 2473:2023 2405:2009 2375:2011 2348:2020 2322:2017 2296:2017 2264:2008 2224:2008 2173:Thai 1829:and 1799:and 1740:and 1631:any 1629:cite 1565:and 1547:and 1531:KITT 1502:and 1284:and 1188:any 1186:cite 1080:and 910:any 908:cite 846:Lisa 842:Bart 814:for 800:ORF1 744:any 742:cite 680:"). 658:and 624:club 579:and 560:and 504:and 485:and 459:Carl 452:Goan 343:," ( 199:lit. 72:news 2837:ABC 2524:doi 1981:TV3 1961:MBC 1939:In 1841:In 1769:TV3 1642:by 1569:in 1301:2×2 1199:by 1112:", 1066:Lou 996:is 982:Boe 978:Moe 921:by 874:or 848:by 804:ZDF 755:by 642:or 618:in 448:Apu 229:CBC 55:by 4249:: 3379:36 3374:35 3369:34 3364:33 3359:32 3354:31 3349:30 3344:29 3339:28 3334:27 3329:26 3324:25 3319:24 3314:23 3309:22 3304:21 3299:20 3294:19 3289:18 3284:17 3279:16 3274:15 3269:14 3264:13 3259:12 3254:11 3249:10 2960:. 2948:^ 2923:^ 2861:. 2686:. 2659:. 2648:^ 2631:. 2605:. 2553:. 2530:. 2520:61 2518:. 2489:. 2463:. 2383:^ 2338:. 2312:. 2286:. 2280:. 2232:^ 2215:. 2203:^ 1917:: 1833:. 1807:. 1734:, 1506:. 1498:, 1455:. 1291:ru 1265:. 1247:. 1104:. 1092:, 992:, 883:. 646:. 638:, 604:ge 598:. 347:: 223:, 196:, 184:, 180:: 148:. 4181:" 4177:" 4174:" 4170:" 4122:" 4118:" 4110:" 4106:" 4063:" 4059:" 4056:" 4052:" 4049:" 4045:" 3951:" 3945:" 3942:" 3938:" 3413:" 3409:" 3244:9 3239:8 3234:7 3229:6 3224:5 3219:4 3214:3 3209:2 3204:1 3121:e 3114:t 3107:v 3045:. 3023:. 3000:. 2973:. 2917:. 2895:. 2872:. 2846:. 2820:. 2797:. 2775:. 2749:. 2723:. 2697:. 2671:. 2642:. 2616:. 2538:. 2526:: 2501:. 2475:. 2449:. 2435:. 2421:. 2407:. 2377:. 2350:. 2324:. 2298:. 2266:. 2226:. 1913:( 1885:- 1669:) 1663:( 1658:) 1654:( 1650:. 1636:. 1226:) 1220:( 1215:) 1211:( 1207:. 1193:. 1108:" 1084:( 1048:( 1036:( 1016:( 948:) 942:( 937:) 933:( 929:. 915:. 782:) 776:( 771:) 767:( 763:. 749:. 616:u 612:h 122:) 116:( 111:) 107:( 97:· 90:· 83:· 76:· 49:. 20:)

Index

Los Simpsons

verification
improve this article
adding citations to reliable sources
"Non-English versions of The Simpsons"
news
newspapers
books
scholar
JSTOR
Learn how and when to remove this message
The Simpsons
Fox Broadcasting Company
English-language
dubbed version
Arabic
Showtime Arabia
One TV
Arabic
romanized
lit.
Arabic
ka'ak
donuts
Moe's Tavern
Rabbi Krustofsky
Krusty the Clown
CBC
Disney

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.