Knowledge (XXG)

Pandanus language

Source 📝

20: 256:). It is not spoken out of fear of spirits, but to prevent the nuts from being watery, tough, or rotten; or in the case for cassowaries, to show respect to the bird. Kalam pandanus language may also be used outside the forest without penalty unlike other versions. This register is possibly thousands of years old, and may be inspired by older pandanus languages. 130:
The grammar and vocabulary of pandanus language is based on the mother tongue, but a restricted and consolidated form, especially for names of living organisms. Often words are grouped into umbrella terms which do not have an equivalent concept in ordinary speech. Pandanus language words can also
121:
instead. As Tok Pisin has become more widely spoken in the area, pandanus languages have been spoken less. Newer generations also seem to be less afraid of the deep forest, and do not see much need for the protective talk. The Kewa and Imbongu pandanus languages were thought to be dying out already
88:
vocabulary. The new vocabulary focuses on words involved with trips to harvest karuka nuts, and changes as words become known outside an area. The language is often spoken to control the claimed magical properties of the higher elevations where the karuka grows, and to placate dangerous
683:
Sociolinguistics/Soziolinguistik 3: An International Handbook of the Science of Language and Society/Ein Internationales Handbuch Zur Wissenschaft Von Sprache und Gesellschaft
574:. AFTSEMU (Agricultural Field Trials, Surveys, Evaluation and Monitoring Unit) of the World Bank funded project in the Southern Highlands of Papua New Guinea. pp. 64–71 117:
All ages and genders are expected to know the ritual language before entering the taboo areas, but outsiders who do not know the language may be allowed to speak
394:. Pacific Linguistics. Vol. C-120. Canberra: Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY. pp. 1–6. 566: 114:
language generally should never be used outside the area where the trees grow, for fear of mountain spirits hearing it and coming down to investigate.
80:). Many normal words are thought to be unhealthy for the plants, as they carry associations inimical to the proper growth of the nuts. An elaborate 710: 562: 538: 654: 407: 610: 720: 489: 484:. Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University. pp. 313–334. 171: 705: 380: 469: 468:(1992). "Kalam Pandanus Language: An Old New Guinea Experiment in Language Engineering". In Dutton, Tom E.; 138:'Karuka,' as a term, is not treated consistently across all pandanus languages. For example, in ordinary 107: 387: 605:]. illustrations by Christopher Healey. New Zealand: Auckland University Press. pp. 150, 152. 70: 43: 381:"The 'Pandanus Languages' of the Southern Highlands Province, Papua New Guinea - a further report" 39: 646: 638: 660: 650: 616: 606: 544: 534: 503: 495: 485: 421: 413: 403: 342: 76: 526: 395: 334: 104: 19: 715: 481: 338: 209: 204: 199: 194: 184: 151: 699: 473: 465: 260: 189: 139: 90: 594: 530: 325:
Franklin, Karl J. (September 1972). "A Ritual Pandanus Language of New Guinea".
61: 81: 664: 620: 548: 507: 499: 425: 417: 346: 241: 118: 132: 48: 399: 179: 65: 23: 285:, like many of the above, is used to evade malevolent bush spirits. 568:
Growing food in the Southern Highlands Province of Papua New Guinea
84:
of up to a thousand words and phrases has developed to replace the
85: 18: 392:
Culture change, language change - case studies from Melanesia
60:
Annually, people camp in the forest to harvest and cook the
480:. Pacific Linguistics Series C. Vol. 110. Memory of 645:. London and New York: Tavistock Publications. pp.  478:
The Language Game: Papers in Memory of Donald C. Laycock
251: 235: 223: 270: 154:and its pandanus register, the word is the same: 521:Lim, Tong Kwee (2012). "Pandanus julianettii". 643:Talk Never Dies: The Language of Huli Disputes 98: 8: 42:among several of the peoples of the eastern 525:. Vol. 4. Springer. pp. 128–130. 379:Franklin, Karl J.; Stefaniw, Roman (1992). 320: 318: 245: 229: 217: 155: 374: 372: 370: 368: 366: 364: 362: 360: 358: 356: 316: 314: 312: 310: 308: 306: 304: 302: 300: 298: 280: 264: 146:, but in the Kewa pandanus language it is 632: 630: 523:Edible Medicinal and Non-Medicinal Plants 16:Special language used in Papua New Guinea 460: 458: 456: 454: 452: 450: 448: 446: 444: 442: 294: 240:), is also used when eating or cooking 7: 216:The Kalam pandanus language, called 690:The Papuan Languages of New Guinea 339:10.1002/j.1834-4461.1972.tb01197.x 279:as well as hunting or traveling. 14: 263:has an avoidance register called 164:Languages with Pandanus registers 150:. Conversely, in both ordinary 174:have been best documented for: 1: 711:Pandanus avoidance registers 531:10.1007/978-94-007-4053-2_17 271: 252: 236: 224: 103:), the ritual keeper of the 737: 637:Goldman, Laurence (1983). 599:Birds of my Kalam Country 244:, as opposed to speaking 721:Languages of New Guinea 281: 265: 246: 230: 218: 156: 99: 46:, used when collecting 275:) used for collecting 253:ordinary/free language 135:from other languages. 31: 688:William Foley, 1986. 603:Mn̄mon Yad Kalam Yakt 22: 681:Ulrich Ammon, 2006. 639:"Talking about talk" 266:tayenda tu ha illili 71:Pandanus julianettii 44:New Guinea Highlands 28:Pandanus julianettii 593:Majnep, Ian Saem; 400:10.15144/PL-C120.1 237:avoidance language 40:avoidance language 32: 540:978-94-007-4053-2 482:Donald C. Laycock 272:bush divide taboo 225:pandanus language 77:Pandanus brosimos 36:pandanus language 728: 706:Ritual languages 669: 668: 634: 625: 624: 590: 584: 583: 581: 579: 573: 563:French, Bruce R. 559: 553: 552: 518: 512: 511: 462: 437: 436: 434: 432: 385: 376: 351: 350: 322: 284: 274: 268: 255: 249: 239: 233: 227: 221: 159: 102: 38:is an elaborate 736: 735: 731: 730: 729: 727: 726: 725: 696: 695: 685:, p. 2042. 678: 673: 672: 657: 636: 635: 628: 613: 592: 591: 587: 577: 575: 571: 561: 560: 556: 541: 520: 519: 515: 492: 464: 463: 440: 430: 428: 410: 383: 378: 377: 354: 324: 323: 296: 291: 214: 166: 128: 58: 17: 12: 11: 5: 734: 732: 724: 723: 718: 713: 708: 698: 697: 694: 693: 686: 677: 674: 671: 670: 656:978-0422782104 655: 626: 611: 585: 554: 539: 513: 490: 474:Tryon, Darrell 466:Pawley, Andrew 438: 409:978-0858834118 408: 352: 293: 292: 290: 287: 213: 212: 207: 202: 197: 192: 187: 182: 176: 165: 162: 152:Kalam language 127: 124: 122:by the 1990s. 100:Giluwe yelkepo 91:nature spirits 57: 54: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 733: 722: 719: 717: 714: 712: 709: 707: 704: 703: 701: 692:, p. 43. 691: 687: 684: 680: 679: 675: 666: 662: 658: 652: 648: 644: 640: 633: 631: 627: 622: 618: 614: 612:9780196479538 608: 604: 600: 596: 595:Bulmer, Ralph 589: 586: 570: 569: 564: 558: 555: 550: 546: 542: 536: 532: 528: 524: 517: 514: 509: 505: 501: 497: 493: 487: 483: 479: 475: 471: 470:Ross, Malcolm 467: 461: 459: 457: 455: 453: 451: 449: 447: 445: 443: 439: 427: 423: 419: 415: 411: 405: 401: 397: 393: 389: 382: 375: 373: 371: 369: 367: 365: 363: 361: 359: 357: 353: 348: 344: 340: 336: 332: 328: 321: 319: 317: 315: 313: 311: 309: 307: 305: 303: 301: 299: 295: 288: 286: 283: 278: 273: 267: 262: 261:Huli language 257: 254: 248: 243: 238: 232: 226: 220: 211: 208: 206: 203: 201: 198: 196: 193: 191: 188: 186: 183: 181: 178: 177: 175: 173: 170: 163: 161: 158: 153: 149: 145: 141: 140:Kewa language 136: 134: 125: 123: 120: 115: 113: 109: 106: 101: 97:(also called 96: 92: 87: 83: 79: 78: 73: 72: 67: 63: 55: 53: 51: 50: 45: 41: 37: 29: 25: 21: 689: 682: 642: 602: 598: 588: 578:20 September 576:. Retrieved 567: 557: 522: 516: 477: 429:. Retrieved 391: 333:(1): 66–76. 330: 326: 276: 258: 231:ask-mosk mnm 215: 168: 167: 147: 143: 137: 129: 116: 111: 94: 75: 69: 59: 47: 35: 33: 27: 388:Dutton, Tom 148:rumala agaa 700:Categories 676:References 491:0858834006 431:25 October 247:monmon mnm 95:Kita-Menda 82:vocabulary 665:993340993 621:251862814 549:822591349 508:222981840 500:0078-7558 426:260177442 418:0078-7558 347:883021898 289:Citations 242:cassowary 219:alŋaw mnm 172:registers 133:loanwords 126:Structure 119:Tok Pisin 597:(1977). 565:(1982). 476:(eds.). 277:Pandanus 169:Pandanus 112:Pandanus 49:Pandanus 647:254–257 390:(ed.). 327:Oceania 282:Tayenda 180:Imbongu 663:  653:  619:  609:  547:  537:  506:  498:  488:  424:  416:  406:  345:  142:it is 68:(both 66:karuka 52:nuts. 26:nuts ( 24:Karuka 716:Taboo 601:[ 572:(PDF) 386:. In 384:(PDF) 228:) or 210:Taiap 205:Mendi 200:Melpa 195:Kobon 185:Kalam 157:alŋaw 105:feral 93:like 86:taboo 661:OCLC 651:ISBN 617:OCLC 607:ISBN 580:2018 545:OCLC 535:ISBN 504:OCLC 496:ISSN 486:ISBN 433:2018 422:OCLC 414:ISSN 404:ISBN 343:OCLC 259:The 190:Kewa 108:dogs 74:and 62:nuts 527:doi 396:doi 335:doi 144:aga 131:be 64:of 56:Use 702:: 659:. 649:. 641:. 629:^ 615:. 543:. 533:. 502:. 494:. 472:; 441:^ 420:. 412:. 402:. 355:^ 341:. 331:43 329:. 297:^ 160:. 110:. 34:A 667:. 623:. 582:. 551:. 529:: 510:. 435:. 398:: 349:. 337:: 269:( 250:( 234:( 222:( 30:)

Index


Karuka
avoidance language
New Guinea Highlands
Pandanus
nuts
karuka
Pandanus julianettii
Pandanus brosimos
vocabulary
taboo
nature spirits
feral
dogs
Tok Pisin
loanwords
Kewa language
Kalam language
registers
Imbongu
Kalam
Kewa
Kobon
Melpa
Mendi
Taiap
cassowary
Huli language

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.