Knowledge

Pangasinan literature

Source 📝

24: 818:
Juan C. Villamil. Public Speaking, sales talk and proverbs in Pangasinan: English-Pangasinan dictionary: Official and professional directory. (Dagupan City: Maramba Press, 1976).
791:
Revocata A. Fernandes. A survey of the dialect geography of six towns of Pangasinan: Bautista, Pozorrubio, Dagupan City, Lingayen, Alaminos, Mangatarem. (Quezon City: s.n., 1970).
971: 628:
Emmanuel S. Sison. Tales from the Land of Salt - A glimpse into the history and the rich folklores of Pangasinan. (Makati: Elmyrs Publishing House, November 2005).
839:
Mel V. Jovellanos. Pangasinan-English English-Pangasinan Language Dictionary, includes Dagupan City Handbook. (Calasiao, Pangasinan: Corpuz Press, March 2007)
836:
Mel V. Jovellanos. A Pangasinan-English, English-Pangasinan Language Dictionary (Dagupan City: Jubeic Publishing, 2002). The compilation has 20,000 entries.
821:
Roman Maria de Bera. Gramatica Pangasinan: entresacada de varias anteriores y de otros libros. (Quezon City: University of the Philippines Library, 1979).
740:
Vocabulario Hispano-Pangasinán (Colegio de Santo Tomás, 1865). This is available in the Internet at the University of Michigan's Humanities Text Initiative.
152:
The earliest known written records in the Pangasinan language were written in the ancient Pangasinan script called Kurítan. A writing system related to the
833:
Camilo Olaviano Osias. Babasaey ombaley: onan aralen. H. Caniza tan Antonio Ramos. (Quezon City: University of the Philippines Diliman Library, 1998).
631:
Emmanuel S. Sison. More Tales from the Land of Salt - Continuing the saga of the Salt People. (Makati: Elmyrs Publishing House, December 2006).
41: 806:
Adela Marzo Quizon. Tagalog-Pangasinan cognate words with identical and different meanings. (Manila: Institute of National Language, 1972).
905: 827:
Rosa Maria Magsano. Urduja beleaguered and other essays on Pangasinan language, literature and culture. (Manila: Kalikasan Press, 1992).
770:
Pablo Jacobo Enriquez. Pocket Dictionary: English-Tagalog-Spanish-Pangasinan vocabulary. (Manila: Philippine Book Company, 1952).
107: 88: 60: 966: 201: 67: 45: 208:
became more widespread. Most of the existing literary works in the Pangasinan language are written in the Latin alphabet.
868: 809:
Anastacio Austra Macaraeg. Vocabulario Hispano-Pangasinán (Quezon City: University of the Philippines Library, 1975).
74: 743:
Anastacio Austria Macaraeg. Vocabulario castellano-Pangasinán. 2nd. ed. (Manila: Tipografia Amigos del pais, 1898).
121: 56: 788:
Belen Parayno Magat. Case and number in English and in Pangasinan: contrastive analysis. (Quezon City, 1970).
951: 746:
Anastacio Austria Macaraeg. Vocabulario Hispano-Pangasinán. 3rd ed. (Manila: Imp. Fajardo y C. al., 1904).
34: 125: 864: 859: 776:
Paciencia E. Versoza. Stress and Intonation Difficulties of Pangasinan Learners of English (1961).
702: 81: 785:
Fidel de Amurrio, Rev. Pangasinan grammar. (Bugallon, Pangasinan: Rev. Fidel de Amurrio, 1970).
773:
Iluminada M. Magno. A critical study of the zarzuelas in Pangasinan of Catalino Palisoc. (1954).
171: 779:
Isabel Roxas Mendoza. Aspect in English and Pangasinan verbs: a contrastive analysis. (1965).
901: 854: 830:
Mario "Guese" Tungol. Modern English-Filipino-Pangasinan Dictionary (Merriam Webster, 1993).
182: 153: 815:
Julio F. Silverio. New English-Pilipino-Pangasinan Dictionary (National Bookstore, 1976).
758:
Jose F. Llamas. Pocket Dictionary English-Tagalog-Spanish-Pangasinan. (PBC). 249 pages.
160: 936: 205: 197: 167: 717:
Holy Bible. (Spanish Bible of De Valera. Published by American Bible Society, 1924).
960: 849: 824:
Alta Grace Q. Garcia. Morphological Analysis of English and Pangasinan Verbs (1981).
764:
Felixberto B. Viray. The Sounds and Sound Symbols of the Pangasinan Language (1927).
141: 797:
Richard A. Benton. Pangasinan Reference Grammar (University of Hawaii Press, 1971).
895: 782:
Paul Morris Schachter. A Contrastive Analysis of English and Pangasinan (1968).
190: 163: 133: 23: 166:
script. The Pangasinan script, like the other writing systems used in ancient
129: 794:
Richard A. Benton. Pangasinan Dictionary (University of Hawaii Press, 1971).
755:
S. A. Pobre. Vocabulario Ilokano-Castellano-English-Pangasinan. 100 pages.
720:
Fr. Evaristo Soriano, translator. Pangalig ed Kristo (Imitation of Christ).
695:
El Libro del Pueblo o Bangat iran nipaakad ed saray samploran Ganggay Dios.
800:
Richard A. Benton. Spoken Pangasinan (University of Hawaii Press, 1971).
761:
Cenon Garcia. Diccionario Ingles-Espanol-Ilocano-Pangasinan. 273 pages.
156: 946: 711:
Fr. Mariano Rodriguez. A history of Our Lady of Manawag. 428 pages.
714:
Fr. Mariano Rodriguez. A translation of Sunday gospels. 223 pages.
662:
A collection of 119 sermons. (Dominican Fathers, 1858). 769 pages.
752:
A. Rayner. Gramatica Pangasinan. (Methodist Mission). 70 pages.
749:
Mariano Pellicer. Arte de la lengua pangasinán o caboloan (1904).
701:
St. Alfonso Ligorio (Fr. Benito Sanchez Fraga, O.P., translator).
186: 179: 175: 137: 671:
St. Antonio Ma. Claret (Fr. Agustin Gallego, O.P., translator).
708:
St. Pius X (Fr. Feliciano Martin, O.P., translator). Catechism.
692:
St. Alfonso Ligorio (Fr. Salvador Millan, O.P., translator).
17: 204:
in 1571. During the Spanish colonial period, the use of the
941: 812:
Ernesto Constantino. English-Pangasinan Dictionary (1975).
128:
family. Pangasinan is spoken primarily in the province of
736:
Lorenzo Fernández Cosgaya. Diccionario pangasinán-español
897:
Filipinos Writing: Philippine Literature from the Regions
616:, 1st Ed. (Dagupan City: Pangasinan Review Press, 1959). 659:
A collection of 49 sermons. (Madrid, 1851). 297 pages.
803:
Richard A. Benton. Phonotactics of Pangasinan (1972).
767:
H. Yamamoto. Diccionario. (Honolulu, Hawaii, 1929).
723:
Fr. F. Martin, O.P. Antikey a Katesismo. 209 pages.
193:
where the earliest known written records were found.
136:, located on the west central area of the island of 683:Fr. Mazo (Fr. Salvador Millan, O.P., translator). 48:. Unsourced material may be challenged and removed. 680:Fr. Agustin Gallego, O.P. Visits of St. Ligorio. 693: 684: 672: 644: 635: 620: 611: 602: 593: 584: 563: 555: 547: 539: 531: 507: 498: 490: 482: 474: 466: 458: 450: 442: 434: 426: 418: 410: 402: 394: 386: 378: 370: 362: 354: 346: 338: 330: 322: 314: 306: 298: 290: 282: 274: 266: 258: 250: 242: 234: 226: 218: 625:(Dagupan City: Pangasinan Review Press, 1954). 607:(Dagupan City: Pangasinan Review Press, 1959). 598:(Dagupan City: Pangasinan Review Press, 1950). 931: 8: 506:Ancient Pangasinan literature includes the 972:Philippine literature by ethnic background 108:Learn how and when to remove this message 890: 888: 886: 884: 726:Agamil tan Bangat na Kristyano Katoliko. 880: 731:Pangasinan Usage, Grammar, Dictionaries 120:The Pangasinan language belongs to the 622:Samban Agnabenegan: sakey a kombilay. 640:(Dagupan City: J.C. Villamil, 1978). 185:that was used in the ancient land of 7: 46:adding citations to reliable sources 613:Duksay Kapalaran. Nankaduan libro 560:: Pangasinan Sayings and Proverbs 14: 668:A catechism. (1869). 116 pages. 595:Colegiala Dolores. Komaduan tomo. 589:(Dagupan City: Amor Cico, 1983). 937:Ethnologue Report for Pangasinan 686:Catecismo na Doktrina Cristiana. 170:were probably influenced by the 22: 900:. Anvil Pub. 2001. p. 96. 654:Pangasinan Christian Literature 552:: Pangasinan Myths and Legends 33:needs additional citations for 202:Spanish conquest of Pangasinan 1: 869:languages of the Philippines 573:Pangasinan Literature Index 122:Malayo-Polynesian languages 988: 694: 685: 677:A prayer book. 528 pages. 673: 645: 636: 621: 612: 603: 594: 585: 499: 491: 483: 475: 467: 459: 451: 443: 435: 427: 419: 411: 403: 395: 387: 379: 371: 363: 355: 347: 339: 331: 323: 315: 307: 299: 291: 283: 275: 267: 259: 251: 243: 235: 227: 219: 867:for literatures of other 228:awaran-dili, bilay-awaran 212:Pangasinan Literary Terms 200:was introduced after the 178:and originated from the 564: 556: 548: 540: 532: 508: 57:"Pangasinan literature" 583:Leonarda C. Carrera. 541:Dangoan/Kansion/Togtog 126:Austronesian languages 967:Culture of Pangasinan 865:Philippine literature 649:(Dagupan City, 1978). 568:: Pangasinan Riddles 536:: Pangasinan Stories 932:Pangasinan Knowledge 637:Diad Lawak na bilay. 42:improve this article 947:Sun Star Pangasinan 860:Pangasinan language 703:The Glories of Mary 643:Juan C. Villamil. 634:Juan C. Villamil. 619:Maria C. Magsano. 610:Maria c. Magsano. 601:Maria C. Magsano. 592:Maria C. Magsano. 544:: Pangasinan Songs 305:literary contest - 578:Pangasinan Fiction 484:tagaumen, tongtong 356:tongtong, salaysay 174:script of ancient 907:978-971-27-1152-7 855:Pangasinan people 604:Duksay Kapalaran. 586:Matuan panangaro. 417:poetry reading - 118: 117: 110: 92: 979: 919: 918: 916: 914: 892: 697: 696: 688: 687: 676: 675: 665:Pasion. (1855). 648: 647: 639: 638: 624: 623: 615: 614: 606: 605: 597: 596: 588: 587: 567: 559: 551: 543: 535: 511: 502: 501: 494: 493: 486: 485: 478: 477: 476:dangoan, kansion 470: 469: 462: 461: 460:pabitla, bonikew 454: 453: 446: 445: 438: 437: 430: 429: 422: 421: 414: 413: 406: 405: 398: 397: 390: 389: 382: 381: 374: 373: 366: 365: 358: 357: 350: 349: 342: 341: 334: 333: 326: 325: 318: 317: 310: 309: 302: 301: 294: 293: 286: 285: 278: 277: 270: 269: 262: 261: 254: 253: 246: 245: 238: 237: 230: 229: 222: 221: 183:cuneiform script 113: 106: 102: 99: 93: 91: 50: 26: 18: 987: 986: 982: 981: 980: 978: 977: 976: 957: 956: 952:Pangasinan Star 928: 923: 922: 912: 910: 908: 894: 893: 882: 877: 846: 733: 674:Dalan a Maptek. 575: 565:Pabitla/Bonikew 214: 159:script and the 150: 114: 103: 97: 94: 51: 49: 39: 27: 12: 11: 5: 985: 983: 975: 974: 969: 959: 958: 955: 954: 949: 944: 939: 934: 927: 926:External links 924: 921: 920: 906: 879: 878: 876: 873: 872: 871: 862: 857: 852: 845: 842: 841: 840: 837: 834: 831: 828: 825: 822: 819: 816: 813: 810: 807: 804: 801: 798: 795: 792: 789: 786: 783: 780: 777: 774: 771: 768: 765: 762: 759: 756: 753: 750: 747: 744: 741: 732: 729: 728: 727: 724: 721: 718: 715: 712: 709: 706: 699: 690: 681: 678: 669: 666: 663: 660: 651: 650: 646:Siak tan sika. 641: 632: 629: 626: 617: 608: 599: 590: 574: 571: 570: 569: 561: 553: 545: 537: 504: 503: 495: 487: 479: 471: 463: 455: 447: 439: 431: 423: 415: 407: 399: 391: 383: 375: 367: 359: 351: 343: 335: 327: 319: 311: 303: 295: 287: 279: 271: 263: 255: 247: 239: 231: 223: 213: 210: 206:Latin alphabet 198:Latin alphabet 168:Southeast Asia 149: 146: 124:branch of the 116: 115: 30: 28: 21: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 984: 973: 970: 968: 965: 964: 962: 953: 950: 948: 945: 943: 940: 938: 935: 933: 930: 929: 925: 909: 903: 899: 898: 891: 889: 887: 885: 881: 874: 870: 866: 863: 861: 858: 856: 853: 851: 850:Pedro Bucaneg 848: 847: 843: 838: 835: 832: 829: 826: 823: 820: 817: 814: 811: 808: 805: 802: 799: 796: 793: 790: 787: 784: 781: 778: 775: 772: 769: 766: 763: 760: 757: 754: 751: 748: 745: 742: 739: 735: 734: 730: 725: 722: 719: 716: 713: 710: 707: 704: 700: 691: 682: 679: 670: 667: 664: 661: 658: 657: 656: 655: 642: 633: 630: 627: 618: 609: 600: 591: 582: 581: 580: 579: 572: 566: 562: 558: 554: 550: 546: 542: 538: 534: 530: 529: 528: 526: 522: 518: 514: 510: 496: 488: 480: 472: 464: 456: 448: 440: 432: 424: 416: 408: 400: 392: 384: 376: 368: 360: 352: 344: 336: 328: 320: 313:literature - 312: 304: 296: 288: 280: 272: 264: 256: 248: 240: 232: 224: 216: 215: 211: 209: 207: 203: 199: 194: 192: 188: 184: 181: 177: 173: 169: 165: 162: 158: 155: 147: 145: 143: 142:Lingayen Gulf 139: 135: 131: 127: 123: 112: 109: 101: 90: 87: 83: 80: 76: 73: 69: 66: 62: 59: –  58: 54: 53:Find sources: 47: 43: 37: 36: 31:This article 29: 25: 20: 19: 16: 942:Sunday Punch 911:. Retrieved 896: 737: 653: 652: 577: 576: 524: 520: 516: 512: 505: 353:narrative - 241:criticism - 225:biography - 195: 151: 119: 104: 98:January 2022 95: 85: 78: 71: 64: 52: 40:Please help 35:verification 32: 15: 913:January 15, 489:syllable - 465:serenade - 191:Mesopotamia 134:Philippines 961:Categories 875:References 698:355 pages. 689:846 pages. 441:proverb - 428:pasingawey 425:preface - 289:history - 281:fiction - 252:talaagewan 233:chapter - 217:academy - 130:Pangasinan 68:newspapers 457:riddle - 452:mitatanol 409:poetry - 401:poetic - 396:umaanlong 297:legend - 844:See also 533:Tongtong 513:tongtong 500:tongtong 481:story - 449:rhyme - 433:print - 420:anlongan 404:maanlong 364:kombilay 361:novel - 337:music - 329:meter - 321:maxim - 308:paliagan 276:salaysay 273:essay - 265:elegy - 260:saluysoy 249:diary - 244:palikuer 180:Sumerian 161:Javanese 157:Baybayin 557:Diparan 525:pabitla 521:diparan 497:tale - 473:song - 444:diparan 393:poet - 385:poem - 377:page - 348:gawaran 345:myth - 340:laineng 324:diparan 316:kuritan 268:tagleey 257:edit - 154:Tagalog 148:History 132:in the 82:scholar 904:  549:Uliran 523:, and 517:uliran 492:kataga 436:igalut 412:anlong 388:anlong 380:egpang 369:ode - 332:daglit 300:uliran 292:awaran 284:diglat 220:awiran 172:Brahmi 140:along 84:  77:  70:  63:  55:  468:petek 372:dayew 236:tekap 187:Sumer 176:India 138:Luzon 89:JSTOR 75:books 915:2022 902:ISBN 738:and 509:text 196:The 164:Kavi 61:news 189:in 44:by 963:: 883:^ 527:. 519:, 515:, 144:. 917:. 705:. 111:) 105:( 100:) 96:( 86:· 79:· 72:· 65:· 38:.

Index


verification
improve this article
adding citations to reliable sources
"Pangasinan literature"
news
newspapers
books
scholar
JSTOR
Learn how and when to remove this message
Malayo-Polynesian languages
Austronesian languages
Pangasinan
Philippines
Luzon
Lingayen Gulf
Tagalog
Baybayin
Javanese
Kavi
Southeast Asia
Brahmi
India
Sumerian
cuneiform script
Sumer
Mesopotamia
Latin alphabet
Spanish conquest of Pangasinan

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.