Knowledge (XXG)

Pedro Salinas

Source 📝

524:, Northampton, Mass. In 1932, she spent her summer vacation in Madrid, where she met Salinas and they fell in love. A few weeks later, she returned to Northampton. She returned to spend the academic year 1934–5 in Madrid where they picked up their affair. However, on learning that Salinas's wife had discovered what was happening and had tried to commit suicide, she broke off relations. A sporadic correspondence continued afterwards but she married another man and the affair was over. The very shortness of the affair, two summers and an academic year, perhaps explains why it seems to have gone unsuspected by his close friends. The intensity of his feelings, however, are captured in the letters and, above all, in these collections of poetry. GuillĂ©n seems to have been the person who tracked down what had happened. 430:
interesting. Most of the characteristics of the poet's mature style are captured here: basically simple and colloquial language used to depict everyday things in surprising ways in order to bring out the appearance/reality duality. He tended not to use traditional Spanish verse-forms in his poetry but neither did he write free verse. There is usually some kind of assonance scheme or metrical pattern underpinning the whole. His poems also tend to be short – less than 20 lines long – and playful in tone. One of the longer poems in this collection of untitled poems is
511:, was not published during the poet's lifetime, only appearing in full in 1971. For many years, it was assumed that these poems were rhetorical exercises - poems that use the techniques and devices of his earlier poems but focused on an imaginary love affair. Among the people who knew him well at the time, Cernuda thought that they were playful exercises, not seeing any great significance in them. Guillén, on the other hand, takes them very seriously but gives no sign that they might have been based in reality, real feelings. He even quotes the view of the critic 464:
latter, Salinas goes a step further and tries to restore a sense of wonder to an everyday object by translating it to a mythological or legendary world. He develops the conceit of the filament of an electric light as a princess locked in a glass prison, guarded by rays of sunshine. He can only free her at night, by pressing a switch. In "Quietud", he writes a poem about the challenge of the blank sheet of paper – a theme explored by MallarmĂ©, and by Cernuda as well. However, for Salinas, perfection can be achieved by a poem remaining incomplete.
568:; the second comprises eight long poems with individual titles. The subject-matter and approach is much the same as in the earlier collection but there is more assurance in the handling of the poetry. Again there is an emphasis on the inability of language to convey what the poet feels. "Beso serĂĄ" develops the conceit that things that the lovers see and feel whilst they are apart, the "appearances" of trees, breezes, leaves etc., become the "reality" of the kiss when the lovers are reunited. They only become real when the lovers meet again. 467:"Nivel preferido" is a key poem for understanding Salinas's choice of subject-matter. He grew up in the capital city and is arguably more of an urban person than most of his generation, who tended to come from provincial capitals. His poems rarely feature landscapes and wide, open spaces: this is because such views have largely been catalogued so that anyone with a Baedeker or travel guide can interpret them. What Salinas likes are little unobserved details, which abound in uncatalogued urban scenes. 658:"Nocturno de los avisos". The last poem in the collection, "Cero", is a long lament expressing his horror and sadness that the pinnacle of scientific ingenuity, which should be a progressive force, has been to create something as destructive as the atomic bomb. The only consolation that he can find is revealed in "Lo inĂștil". Impractical, immaterial, unsought among the values of the modern world, doing no harm to others, "useless" poetry is what makes life worthwhile for him. 667:
to any particular set of historical circumstances and therefore able to outlast them. The final poem is the one that was used to provide a title for the collection. It consists of a string of adverbial subjunctive clauses with the main subject continually suppressed – the implication being that it is poetry itself that will survive as long as certain things continue to happen or exist.
585:
groups of texts, 3 found in Gilman Hall at the Johns Hopkins campus and the other 2 amongst the poet's papers in his house in Newland Road, Baltimore. The state of the manuscripts varied between finished and properly typed up, finished by the poet but not properly typed up, and draft. Amongst the drafts, there were some that the editor felt were complete enough to merit publication.
479:. "La otra" is an intriguing poem about a girl who decides to commit suicide but not by poison, shooting or strangulation: instead, she lets her soul die. She continues to be photographed and mentioned in the gossip-columns and nobody notices that she is dead. This shows the development of a more serious tendency in Salinas to go with the playful way he had drawn on 247:. In April 1926, he was present at the gathering in Madrid where the first plans to celebrate the tercentenary of GĂłngora's death were laid. Salinas was to edit the volume devoted to the sonnets: a project that never came to fruition. While at Cambridge, his translation of the first two volumes and part of the third of 666:
These last poems were published in 1954, three years after his death, and suggest that the attitude of his previous two collections was only a passing phase. There is a return to the optimism that characterises most of his work. He reasserts his belief in the most enduring factors of life, not tied
644:
The collection shows signs of a new approach to the city and urban life that had been foreshadowed in a few poems such as "La otra" but which was outweighed by his fascination with incidental flashes of beauty and harmony. In "VariaciĂłn XII" he sets up an opposition between the purity of the sea and
463:
or maybe Mallarmé. In the former poem, it is easy to jump to the conclusion that this is a poem about a pair of lovers. Only in the final line is it made clear that the poet is addressing his poem to a car, which he has stopped for a moment to contemplate the view from a high mountain pass. In the
393:
often have a rarefied quality and tend not to deal with "particulars", readily identifiable people and places. Nevertheless, they did differ in many respects as exemplified by the titles they gave to their published lectures on Spanish poetry. At Johns Hopkins, Salinas published a collection called
388:
There is a crucial difference between the world of everyday appearance and the deeper reality that the poet sees and tries to convey to his readers. Salinas writes as if he is the first person to see a particular object or feel a certain emotion and he tries to convey to the reader this sense of the
584:
that his daughter Solita brought out in 1971, she restored the original title and gathered together 21 poems. In the 1981 edition, she added a further 26 poems, considerably expanding the size of the collection. The manuscript, which existed almost entirely in typescript, was made up of 5 distinct
454:
A key poem is "VocaciĂłn". Its first stanza is almost a paraphrase of GuillĂ©n's view of poetry as a contemplation of something in the world – saying the right words brings reality alive. The central stanza shows that Salinas questions this approach, which seems to give the poet no role beyond that
187:
until 1917, when he received his doctorate. He had married Margarita BonmatĂ­, a Spanish girl of Algerian descent whom he had met on his summer holidays in Santa Pola, Alicante, in December 1915. She had been born in 1884. They had two children, Soledad (always referred to as Solita) born in 1920
486:
In "Lo nunca igual", it is possible to see again the essential difference between Salinas and Guillén. The latter, on waking up, welcomes the return of familiar things. Salinas, on the other hand, on returning to familiar surroundings, welcomes the novelty added by his absence: these are not the
381:
Poetry always operates on reality. The poet places himself before reality like a human being before light, in order to create something else, a shadow. The shadow is the result of the interposition of a body between light and some other substance. The poet adds shadows to the world, bright and
657:
Published in 1949, this collection gathers poems written between 1937 and 1947. Although Salinas was never a political poet, in his American exile he saw the development of the machine-civilisation, enslaving its citizens to a world of commerce, figures and senseless advertising slogans – as in
405:
and the comparisons between them are instructive. Salinas seems to want to show us the poetic reality behind or beyond appearances, to educate us into how to see whereas Guillén gives us an account of the thoughts and sense-impressions going through his own mind: the reader is a viewer of this
392:
Salinas has often been compared with Guillén. To some extent this is because they were good friends and slightly older than most of the other leading members of their generation, as well as following similar career-paths, but they also seemed to share a similar approach to poetry. Their poems
450:
This book gathers together poems written between 1924 and 1928. The title is hard to render in English – sure or certain chance – but it seems to allude to the poet's confidence or certainty that he will find random moments of beauty or wonder in everyday life. The title might also suggest a
429:
did the main editorial work - Salinas showed him a collection of 50 poems and it was Jiménez who organised them, placing three sonnets to form a central axis as well as adding an introductory essay. The title can be translated as presages, omens, prophesies and it suggests why this book is
268:
In 1928 he became a researcher at the Centro de Estudios HistĂłricos in Madrid before becoming director of studies for foreigners at the University of Madrid. In 1930, he became a professor of Spanish literature at Madrid and doubled up as originator, organiser and secretary-general of the
342:. In the summer of 1949 he returned to Europe for the last time to visit Italy and France and to work for UNESCO. At the beginning of 1951 he began to exhibit signs of ill-health, which turned out to be an incurable cancer. He died on 4 December 1951. At his request he was buried in 410:
recalled visiting Salinas and finding him at his desk with his daughter on one knee and his son on the other and stretching out a hand clutching a pen to shake hands with his visitor. Although he was also devoted to his family, Guillén probably worked in a secluded study.
490:
This collection also includes one of his most anthologised poems, "Underwood girls". This is another of those riddle poems that mythologise the everyday. The "girls" are the keys of a typewriter awaiting the touch of an operator to awaken them from centuries of slumber.
374:
His poetry falls naturally into three periods: the first three books, the love poetry, and the poetry of exile. However, there are more continuities between these phases than such an analysis would suggest. In his published Johns Hopkins lectures he remarked:
637:, Guillén says, "Even a Salinas
composed an occasional sonnet" but it is not until this work that he showed any sustained signs of interest in formal metrical structures. The vocabulary is more florid than in earlier works and there are even occasional uses of 455:
of a mere spectator. In the final stanza, he gives his own conception of poetry, in which he closes his eyes and sees how blurry and incomplete the observed world is until a poet comes along to supply what is lacking to make it something perfect.
551:
In the section "Por quĂ© tienes nombre tĂș
" the poet shows his frustration at the inadequacy of words to capture the wonder he finds in the things they designate. If his lover did not have a name then he would feel that he was creating her.
458:
In "Navecerrada, abril" and "35 bujĂ­as", Salinas uses a riddle technique which becomes a signature device in later collections. The actual subject of the poem is only identified at the end of the poem - a technique that could derive from
434:, which deals with the apparently independent life of the poet's shadow. Eventually, the fact that he cannot control it makes him commit "fratricide" by retreating indoors, to a shadow-free zone. In such poems, the influence of the 269:
International Summer School of Santander between 1933 and 1936. This school was set up to accommodate 200 Spanish students (approximately 4 from each of the established universities in Spain) and an international teaching staff.
555:
In "TĂș no las puedes ver
" he uses the riddle technique, holding back the banal word "tears" to the end to emphasise its inability to capture all the thoughts that have gone through his mind on seeing them and kissing them.
515:
that this is love poetry where the beloved is a phenomenon created by the poet, whilst asserting that this point of view is fundamentally mistaken. However, in 2002, Enric Bou published a set of letters sent by Salinas to
167:
in 1908 and in 1910 started to study history concurrently. He graduated successfully in both courses in 1913. During his undergraduate years, he began to write and publish poems in small circulation journals such as
424:
It was at the relatively late age of 32 that Salinas published his first collection in 1923 – both GuillĂ©n, at the age of 35, and he were the oldest of the generation to get collections published. It seems that
1591: 548:, such as paradox and conceits, are drawn upon again perhaps in more complex ways than before because he is dealing with abstract concepts such as love. The language, however, remains very simple. 1641: 592:
and poems that seem to embody the title given to this collection: long lament. This title does not actually appear in any of the manuscripts: it only comes from letters to his Argentinian friend
286:. and on 12 July he was present at a party in Madrid that took place just before GarcĂ­a Lorca departed to Granada for the last time before his murder. It was there that Lorca read his new play 956:
The painter Carlos Marichal considered his grandfather Pedro Salinas to be a mythic cultural figure. Marichal's illustration of Salina's poetry is in the permanent collection of the
140:, as well as a university teacher, scholar and literary critic. In 1937, he delivered the Turnbull lectures at Johns Hopkins University. These were later published under the title 338:
but in 1940 he took up a permanent post at Johns Hopkins where he remained for the rest of his life, including long spells of travel in South America and a period of 3 years at the
475:
This collection appeared in 1931 and presents the culmination of this phase of Salinas's poetry – it is in effect a continuation and extension of themes and techniques found in
1681: 641:. These features are characteristic of the style of GĂłngora and lead the reader to wonder whether this is not his long-delayed contribution to the Tercentenary celebrations. 617:
Although this was published in 1946, the poems were inspired by the sea at Puerto Rico during his stay in 1943–44. It bears an epigraph from Guillen's 1945 edition of
315:, Baltimore, on Poet and Reality in Spanish Literature (published 1940). In the summer of that year (and in many subsequent years), he taught in the Spanish faculty of 1671: 564:
This book takes its title from a poem from the early 13th century and falls into two sections. The first consists of untitled and unnumbered poems like those of
451:
growing self-confidence inside the poet. The appearance/reality conflict is now increasingly illustrated by examples gathered from life in a modern metropolis.
1661: 499:
His love poetry is generally considered to be the highest peak of his achievement as a poet. It was written between 1933 and 1939 and was published in
1626: 343: 105: 1611: 1155: 1124: 976: 536:
and it is indeed conceived as a single poem whose various episodes do not have individual titles or numbers. It takes its title from the third
588:
Nevertheless, there are two distinct types of poems included in this collection - poems that seem like a continuation of the mood and style of
1631: 1616: 576:
The poems that form this collection were written between 1936 and 1939. A selection from them had been published in 1957 under the title
1656: 621:– again emphasising the strong links between the two men – on the subject of light being the best guide. The book also has a subtitle 50: 1646: 1511: 1453: 1411: 1392: 211:
in the academic year 1919–20, to whom he gave special encouragement. He urged him to read modern French literature, in particular
164: 361:, which was released in 1976. His daughter edited his poetry and incorporated an introduction by his old friend Jorge Guillén. 1676: 1666: 1434: 1636: 1031: 278:. In August 1933, he was able to host performances at the Magdalena Palace in Santander by the travelling theatre company 1129: 1606: 1596: 957: 722:, Baltimore, The Johns Hopkins Press, 1938 (bilingual anthology with unpublished poems. Trad. de Eleanor L. Thurnbull). 1651: 541: 544:. An ever new "I" eagerly pursues an ever new "you" but there is always something that eludes him. The devices of 1621: 1601: 354: 339: 236: 152: 335: 312: 288: 426: 328: 282:
that Lorca led. On 20 April 1936, he attended the launch party in Madrid for Luis Cernuda's new collection
220: 204: 253: 188:
and Jaime born in 1925. His academic life seemed to act as a model for his slightly younger contemporary
180: 1169: 1165: 1134: 517: 347: 308: 196: 109: 625:
and the most noticeable aspect of these variations is the use of strict Spanish metrical forms such as
382:
luminous shadows like new lights. All poetry operates on one reality for the sake of creating another.
163:, both close by the church. His father, a cloth-merchant, died in 1899. He began to study law at the 980: 1586: 1581: 1522: 934: 600:
was seen by Guillén in 1938 but was subsequently put aside by the author, as was the continuation of
137: 1318: 307:, Mass., which he held until 1937. In the spring of 1937, he delivered a series of lectures as the 938: 402: 300: 184: 593: 435: 407: 316: 1507: 1468: 1449: 1430: 1407: 1388: 1326: 324: 304: 296: 258: 645:
the ugliness of the city of commerce. The city is described in terms reminiscent of Lorca's
1423: 1359: 189: 173: 274: 240: 155:. Salinas lived his early years in the heart of the city and went to school first in the 1491: 244: 1575: 1160: 521: 248: 212: 93: 208: 20: 334:
He had been dividing his time between the faculties of Wellesley, Middlebury, and
272:
On 8 March 1933, he was present at the premiere in Madrid of GarcĂ­a Lorca's play
151:
He was born in Madrid in the Calle de Toledo, 1891, in a house very close to the
1035: 512: 439: 136:(27 November 1891 – 4 December 1951) was a Spanish poet, a member of the 638: 216: 1330: 195:
In 1918 he was appointed Professor of Spanish Language and Literature at the
876:, ediciĂłn de Soledad Salinas de Marichal, Madrid, Alianza Editorial, 1986. 49: 1387:. Berkeley and Los Angeles: University of California Press. p. 323. 1364: 1351: 880:
Cartas a Katherine Whitmore. Epistolario secreto del gran poeta del amor
670:
His work as a playwright is little-known in the English-speaking world.
224: 24: 239:, where he got to know the leading lights of his generation, such as 89: 70: 257:
into Spanish was published. And in 1925, his modernised version of
1559: 1565: 327:
conference in New York, representing the writers of the (Second)
1472: 487:
things he left behind but new discoveries, despite appearances.
442:
is apparent and this becomes more marked in future collections.
353:
Salinas was the father-in-law of Spanish historian and writer
199:
and he held the post until 1928, although he spent 1922–23 as
1534:
Cernuda, Luis (1994). Derek Harris and Luis Maristany (ed.).
1284:
PoesĂ­as completas - Nota preliminar a la 2a ediciĂłn, p 31-33
1467:. Cambridge, Mass.: Harvard University Press. p. 293. 1026: 1024: 1022: 1020: 1010: 1502:
Salinas, Pedro (1981). Solita Salinas de Marichal (ed.).
1008: 1006: 1004: 1002: 1000: 998: 996: 994: 992: 990: 768:, Barcelona, Barral, 1971. (includes the posthumous work 357:. Marichal would later publish Salinas' complete works, 1545:
Tongue Ties: Logo-Eroticism in Anglo-Hispanic Literature
1506:(Second ed.). Barcelona: Seix Barral. p. 931. 746:, Madrid, Aguilar, 1955 (includes the posthumous work 295:
On 31 August 1936, shortly after the beginning of the
227:. He continued to publish poems in magazines such as 1156:"The Canary Islands mourn the death of Juan Marichal" 299:, he moved to the US, to take up the position of the 1642:
Exiles of the Spanish Civil War in the United States
1352:"La TeologĂ­a oriental en la Gran Enciclopedia RIALP" 944:
El hombre se posee en la medida que posee su lengua.
235:. In vacations, he spent time as a lecturer at the 1592:
Burials at Santa MarĂ­a Magdalena de Pazzis Cemetery
756:, Madrid, Aguilar, 1956 (ediciĂłn de Juan Marichal). 123: 115: 101: 78: 56: 40: 1490: 1422: 520:between the years 1932–47. She taught Spanish at 649:, which is a major change in Salinas's outlook. 397:, whereas GuillĂ©n's Norton lectures were called 596:and Jorge GuillĂ©n. The original conception of 401:. Both devoted single lectures to GĂłngora and 31: and the second or maternal family name is 1055:Cernuda: OCP Historial de un libro vol 1 p 627 1014:Salinas PoesĂ­as completas Biographical summary 1303: 1301: 1299: 1271: 1269: 1232: 1230: 1220: 1218: 1216: 1197: 1195: 389:wonder hidden behind familiar, banal things. 192:with whom he struck up a friendship in 1920. 8: 1074: 1072: 1070: 1682:Academic staff of the University of Seville 1404:Spanish Poetry of the Grupo poetico de 1927 1125:"Historian and Essayist Juan Marichal Dies" 762:, MilĂĄn, All'insegna del pesce d'oro, 1957. 1350:Garijo Guembe, Miguel MarĂ­a (1976-01-01). 1245:Cernuda: OCP vol 1 Salinas y GuillĂ©n p 199 916:Reality and the Poet in Spanish Literature 48: 37: 1363: 922:Jorge Manrique o tradiciĂłn y originalidad 1448:. London: Faber and Faber. p. 551. 1032:"Pedro Salinas - People - Exile Remains" 904:El desnudo impecable y otras narraciones 344:Santa Maria Magdalena de Pazzis Cemetery 106:Santa Maria Magdalena de Pazzis Cemetery 1672:People educated at Instituto San Isidro 1406:. Oxford: Pergamon Press. p. 214. 1254:GuillĂ©n intro to PoesĂ­as completas p 11 968: 161:Instituto Nacional de Segunda Enseñanza 142:Reality and the Poet in Spanish Poetry. 1568:(Spanish, P. Salinas' poem collection) 1493:Reality and the Poet in Spanish Poetry 1317:Escosura, Luis P. de la (1988-06-19). 1210:GuillĂ©n intro to PoesĂ­as completas p 2 874:Cartas de amor a Margarita (1912–1915) 734:, MĂ©xico, Nueva Floresta; Stylo, 1946. 395:Reality and the Poet in Spanish Poetry 319:, Vermont and was awarded a doctorate 207:. One of his students in Seville was 1521:Harguindey, Ángel S. (6 April 2002). 688:, Madrid, Revista de Occidente, 1929. 323:. In May 1939, he participated in a 7: 1385:The Lost Grove (trans Gabriel Berns) 716:, MĂ©xico, Imp. Miguel N. Lira, 1938. 740:, Buenos Aires, Sudamericana, 1949. 1293:Guillen: Language and Poetry p 213 888:, Alianza Editorial, Madrid, 2002. 406:process not a participant in it. 14: 1662:20th-century Spanish male writers 1497:. Baltimore: Johns Hopkins Press. 837:La estratosfera. Vinos y cervezas 1627:Johns Hopkins University faculty 706:, Madrid, Ediciones del Árbol; 580:. In the first edition of his 1543:PĂ©rez Firmat, Gustavo (2003). 1429:. Cambridge University Press. 578:Volverse sombra y otras poemas 1: 1425:A Generation of Spanish Poets 1130:Latin American Herald Tribune 910:Literatura española. Siglo XX 738:Todo mĂĄs claro y otros poemas 728:, Buenos Aires, Losada, 1942. 507:(1936). A third collection, 359:Three Voices of Pedro Salinas 1632:University of Seville alumni 1538:. Madrid: Ediciones Siruela. 1523:"The Secret Love of Salinas" 1484:. Madrid: Ediciones siruela. 1168:. 2010-08-11. Archived from 1133:. 2010-08-09. Archived from 958:Museum of Art of Puerto Rico 882:, Barcelona, Tusquets, 2002. 825:CaĂ­n o Una gloria cientĂ­fica 532:This book has the sub-title 23:, the first or paternal 1617:Literary critics of Spanish 732:El contemplado (Mar; poema) 153:San Isidro church/cathedral 1698: 1657:20th-century Spanish poets 1612:French–Spanish translators 1536:Obra completa Prosa 2 vols 1482:Obra completa Prosa 2 vols 1402:Connell, Geoffrey (1977). 1263:The Secret Love of Salinas 720:Lost Angel and Other Poems 18: 694:, Madrid, Plutarco, 1931. 370:Stylistic characteristics 340:University of Puerto Rico 237:Residencia de Estudiantes 47: 1647:20th-century translators 1383:Alberti, Rafael (1976). 928:La poesĂ­a de RubĂ©n DarĂ­o 313:Johns Hopkins University 289:La casa de Bernarda Alba 172:. In 1914 he became the 1489:Salinas, Pedro (1966). 1463:Guillen, Jorge (1961). 760:Volverse y otros poemas 682:, Madrid, Índice, 1923. 205:University of Cambridge 157:Colegio Hispano-FrancĂ©s 134:Pedro Salinas y Serrano 1677:20th-century essayists 1667:Spanish male essayists 1480:Cernuda, Luis (1994). 843:La fuente del arcĂĄngel 813:La cabeza de la medusa 700:, Madrid, Signo, 1933. 284:La realidad y el deseo 254:In Search of Lost Time 1547:. Palgrave Macmillan. 1446:Federico Garcia Lorca 708:Cruz y Raya (revista) 518:Katherine R. Whitmore 197:University of Seville 1444:Gibson, Ian (1989). 935:Fray Luis de Granada 623:Tema con variaciones 542:Garcilaso de la Vega 263:Revista de Occidente 1607:Spanish translators 1597:Writers from Madrid 1465:Language and Poetry 1365:10.36576/summa.1559 983:on October 1, 2012. 939:San Juan de la Cruz 647:Poeta en Nueva York 635:Language and Poetry 438:stylistic tendency 403:San Juan de la Cruz 399:Language and Poetry 301:Mary Whiton Calkins 292:for the last time. 259:El Poema de MĂ­o Cid 185:University of Paris 181:CollĂšge de Sorbonne 165:Universidad Central 1652:Spanish male poets 1421:Morris, C (1969). 1166:Canary Island News 898:La bomba increĂ­ble 807:La isla del tesoro 801:La bella durmiente 795:Ella y sus fuentes 698:La voz a ti debida 674:Poetry collections 594:Guillermo de Torre 566:La voz a ti debida 528:La voz a ti debida 501:La voz a ti debida 483:in earlier works. 427:Juan RamĂłn JimĂ©nez 408:Vicente Aleixandre 317:Middlebury College 309:Turnbull Professor 215:and the poetry of 1637:Generation of '27 1622:Spanish academics 1602:Spanish essayists 1504:Poesias Completas 1356:DiĂĄlogo EcumĂ©nico 1319:"Carlos Marichal" 892:VĂ­speras del gozo 831:Judit y el tirano 754:PoesĂ­as completas 744:PoesĂ­as completas 582:PoesĂ­as completas 325:PEN International 305:Wellesley College 297:Spanish Civil War 261:was published by 138:Generation of '27 131: 130: 119:Margarita BonmatĂ­ 1689: 1548: 1539: 1530: 1517: 1498: 1496: 1485: 1476: 1459: 1440: 1428: 1417: 1398: 1370: 1369: 1367: 1347: 1341: 1340: 1338: 1337: 1314: 1308: 1305: 1294: 1291: 1285: 1282: 1276: 1273: 1264: 1261: 1255: 1252: 1246: 1243: 1237: 1234: 1225: 1222: 1211: 1208: 1202: 1199: 1190: 1187: 1181: 1180: 1178: 1177: 1152: 1146: 1145: 1143: 1142: 1121: 1115: 1112: 1106: 1103: 1097: 1094: 1088: 1085: 1079: 1076: 1065: 1062: 1056: 1053: 1047: 1046: 1044: 1043: 1034:. Archived from 1028: 1015: 1012: 985: 984: 979:. Archived from 973: 766:PoesĂ­a completas 714:Error de cĂĄlculo 329:Spanish Republic 159:and then in the 85: 67:27 November 1891 66: 64: 52: 38: 1697: 1696: 1692: 1691: 1690: 1688: 1687: 1686: 1572: 1571: 1556: 1551: 1542: 1533: 1520: 1514: 1501: 1488: 1479: 1462: 1456: 1443: 1437: 1420: 1414: 1401: 1395: 1382: 1378: 1373: 1358:(42): 573–576. 1349: 1348: 1344: 1335: 1333: 1316: 1315: 1311: 1306: 1297: 1292: 1288: 1283: 1279: 1274: 1267: 1262: 1258: 1253: 1249: 1244: 1240: 1235: 1228: 1223: 1214: 1209: 1205: 1200: 1193: 1188: 1184: 1175: 1173: 1154: 1153: 1149: 1140: 1138: 1123: 1122: 1118: 1113: 1109: 1104: 1100: 1095: 1091: 1086: 1082: 1077: 1068: 1063: 1059: 1054: 1050: 1041: 1039: 1030: 1029: 1018: 1013: 988: 977:"Johns Hopkins" 975: 974: 970: 966: 954: 952:Popular culture 947:El rinoceronte. 870: 779: 676: 664: 655: 615: 610: 608:Poetry of exile 574: 562: 530: 497: 473: 448: 422: 417: 372: 367: 275:Bodas de sangre 149: 97: 87: 83: 82:4 December 1951 74: 68: 62: 60: 43: 36: 17: 12: 11: 5: 1695: 1693: 1685: 1684: 1679: 1674: 1669: 1664: 1659: 1654: 1649: 1644: 1639: 1634: 1629: 1624: 1619: 1614: 1609: 1604: 1599: 1594: 1589: 1584: 1574: 1573: 1570: 1569: 1563: 1555: 1554:External links 1552: 1550: 1549: 1540: 1531: 1518: 1512: 1499: 1486: 1477: 1460: 1454: 1441: 1435: 1418: 1412: 1399: 1393: 1379: 1377: 1374: 1372: 1371: 1342: 1325:(in Spanish). 1309: 1295: 1286: 1277: 1265: 1256: 1247: 1238: 1226: 1212: 1203: 1191: 1182: 1147: 1116: 1107: 1098: 1089: 1080: 1066: 1057: 1048: 1016: 986: 967: 965: 962: 953: 950: 949: 948: 945: 942: 931: 925: 919: 913: 907: 901: 895: 889: 883: 877: 869: 866: 865: 864: 861:El chantajista 858: 852: 846: 840: 834: 828: 822: 816: 810: 804: 798: 792: 786: 778: 775: 774: 773: 763: 757: 751: 741: 735: 729: 723: 717: 711: 701: 695: 692:FĂĄbula y signo 689: 683: 675: 672: 663: 660: 654: 653:Todo mĂĄs claro 651: 614: 613:El contemplado 611: 609: 606: 573: 570: 561: 558: 529: 526: 496: 493: 472: 471:FĂĄbula y signo 469: 447: 444: 421: 418: 416: 413: 386: 385: 384: 383: 371: 368: 366: 363: 245:Rafael Alberti 148: 145: 129: 128: 125: 121: 120: 117: 113: 112: 103: 99: 98: 88: 86:(aged 60) 80: 76: 75: 69: 58: 54: 53: 45: 44: 41: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1694: 1683: 1680: 1678: 1675: 1673: 1670: 1668: 1665: 1663: 1660: 1658: 1655: 1653: 1650: 1648: 1645: 1643: 1640: 1638: 1635: 1633: 1630: 1628: 1625: 1623: 1620: 1618: 1615: 1613: 1610: 1608: 1605: 1603: 1600: 1598: 1595: 1593: 1590: 1588: 1585: 1583: 1580: 1579: 1577: 1567: 1564: 1561: 1560:amediavoz.com 1558: 1557: 1553: 1546: 1541: 1537: 1532: 1528: 1524: 1519: 1515: 1513:84-322-9701-1 1509: 1505: 1500: 1495: 1494: 1487: 1483: 1478: 1474: 1470: 1466: 1461: 1457: 1455:0-571-14224-9 1451: 1447: 1442: 1438: 1432: 1427: 1426: 1419: 1415: 1413:0-08-016950-3 1409: 1405: 1400: 1396: 1394:0-520-02786-8 1390: 1386: 1381: 1380: 1375: 1366: 1361: 1357: 1353: 1346: 1343: 1332: 1328: 1324: 1320: 1313: 1310: 1307:Connell p 167 1304: 1302: 1300: 1296: 1290: 1287: 1281: 1278: 1275:Connell p 166 1272: 1270: 1266: 1260: 1257: 1251: 1248: 1242: 1239: 1236:Connell p 165 1233: 1231: 1227: 1224:Connell p 164 1221: 1219: 1217: 1213: 1207: 1204: 1201:Connell p 168 1198: 1196: 1192: 1186: 1183: 1172:on 2020-05-16 1171: 1167: 1163: 1162: 1161:Tenerife News 1157: 1151: 1148: 1137:on 2020-05-16 1136: 1132: 1131: 1126: 1120: 1117: 1111: 1108: 1102: 1099: 1093: 1090: 1084: 1081: 1078:Connell p 163 1075: 1073: 1071: 1067: 1064:Alberti p 234 1061: 1058: 1052: 1049: 1038:on 2015-05-06 1037: 1033: 1027: 1025: 1023: 1021: 1017: 1011: 1009: 1007: 1005: 1003: 1001: 999: 997: 995: 993: 991: 987: 982: 978: 972: 969: 963: 961: 959: 951: 946: 943: 940: 936: 932: 929: 926: 923: 920: 917: 914: 911: 908: 905: 902: 899: 896: 893: 890: 887: 884: 881: 878: 875: 872: 871: 867: 862: 859: 856: 853: 850: 847: 844: 841: 838: 835: 832: 829: 826: 823: 820: 817: 814: 811: 808: 805: 802: 799: 796: 793: 790: 787: 784: 781: 780: 776: 771: 770:Largo lamento 767: 764: 761: 758: 755: 752: 749: 745: 742: 739: 736: 733: 730: 727: 724: 721: 718: 715: 712: 709: 705: 704:RazĂłn de amor 702: 699: 696: 693: 690: 687: 684: 681: 678: 677: 673: 671: 668: 661: 659: 652: 650: 648: 642: 640: 636: 632: 628: 624: 620: 612: 607: 605: 603: 602:RazĂłn de amor 599: 598:Largo lamento 595: 591: 590:RazĂłn de amor 586: 583: 579: 572:Largo lamento 571: 569: 567: 560:RazĂłn de amor 559: 557: 553: 549: 547: 543: 539: 535: 527: 525: 523: 522:Smith College 519: 514: 510: 509:Largo lamento 506: 505:RazĂłn de amor 502: 494: 492: 488: 484: 482: 478: 470: 468: 465: 462: 456: 452: 445: 443: 441: 437: 433: 428: 419: 414: 412: 409: 404: 400: 396: 390: 380: 379: 378: 377: 376: 369: 364: 362: 360: 356: 355:Juan Marichal 351: 349: 345: 341: 337: 336:Johns Hopkins 332: 330: 326: 322: 321:honoris causa 318: 314: 310: 306: 303:professor at 302: 298: 293: 291: 290: 285: 281: 277: 276: 270: 266: 264: 260: 256: 255: 250: 249:Marcel Proust 246: 242: 238: 234: 230: 226: 222: 218: 214: 210: 206: 202: 198: 193: 191: 190:Jorge GuillĂ©n 186: 182: 178: 175: 171: 166: 162: 158: 154: 146: 144: 143: 139: 135: 126: 122: 118: 114: 111: 107: 104: 102:Resting place 100: 95: 94:Massachusetts 91: 81: 77: 72: 59: 55: 51: 46: 42:Pedro Salinas 39: 34: 30: 26: 22: 1544: 1535: 1526: 1503: 1492: 1481: 1464: 1445: 1424: 1403: 1384: 1355: 1345: 1334:. Retrieved 1322: 1312: 1289: 1280: 1259: 1250: 1241: 1206: 1185: 1174:. Retrieved 1170:the original 1159: 1150: 1139:. Retrieved 1135:the original 1128: 1119: 1110: 1101: 1092: 1083: 1060: 1051: 1040:. Retrieved 1036:the original 981:the original 971: 955: 933:Editions of 927: 921: 915: 909: 903: 897: 891: 885: 879: 873: 860: 854: 848: 842: 836: 830: 824: 819:Sobre seguro 818: 812: 806: 800: 794: 788: 782: 769: 765: 759: 753: 747: 743: 737: 731: 726:PoesĂ­a junta 725: 719: 713: 707: 703: 697: 691: 685: 679: 669: 665: 656: 646: 643: 634: 630: 626: 622: 618: 616: 601: 597: 589: 587: 581: 577: 575: 565: 563: 554: 550: 545: 537: 533: 531: 508: 504: 503:(1933), and 500: 498: 489: 485: 480: 476: 474: 466: 460: 457: 453: 449: 431: 423: 398: 394: 391: 387: 373: 358: 352: 333: 320: 294: 287: 283: 279: 273: 271: 267: 262: 252: 241:GarcĂ­a Lorca 232: 228: 209:Luis Cernuda 200: 194: 176: 169: 160: 156: 150: 141: 133: 132: 84:(1951-12-04) 32: 28: 21:Spanish name 16:Spanish poet 1587:1951 deaths 1582:1891 births 1114:Gibson p442 1105:Gibson p432 1096:Gibson p359 1087:Gibson p348 886:El defensor 868:Other works 791:(1942–1943) 789:El parecido 783:El director 686:Seguro azar 546:conceptismo 513:Leo Spitzer 495:Love poetry 481:conceptismo 477:Seguro azar 461:conceptismo 446:Seguro azar 440:conceptismo 415:First phase 1576:Categories 1436:0521294819 1376:References 1336:2020-10-23 1176:2010-08-21 1141:2010-08-21 1042:2012-10-13 849:Los santos 639:hyperbaton 436:Golden Age 280:La Barraca 217:Baudelaire 213:AndrĂ© Gide 63:1891-11-27 1562:(Spanish) 1331:1134-6582 855:El precio 748:Confianza 662:Confianza 420:Presagios 147:Biography 1566:poesi.as 1473:60015889 680:Presagio 631:romances 348:San Juan 233:La Pluma 221:MallarmĂ© 170:Prometeo 124:Children 110:San Juan 19:In this 1527:El PaĂ­s 1323:El PaĂ­s 930:(1948). 924:(1947). 918:(1940). 912:(1940). 906:(1951). 900:(1950). 894:(1926). 710:, 1936. 619:CĂĄntico 538:Eclogue 225:Rimbaud 203:at the 183:in the 179:at the 174:Spanish 73:, Spain 33:Serrano 29:Salinas 25:surname 1510:  1471:  1452:  1433:  1410:  1391:  1329:  1189:Morris 863:(1947) 857:(1947) 851:(1946) 845:(1946) 839:(1945) 833:(1945) 827:(1945) 821:(1945) 815:(1945) 809:(1944) 803:(1943) 797:(1943) 785:(1936) 633:. In 627:silvas 365:Poetry 229:España 201:lector 177:lector 116:Spouse 96:, U.S. 90:Boston 71:Madrid 964:Notes 777:Plays 534:Poema 1508:ISBN 1469:LCCN 1450:ISBN 1431:ISBN 1408:ISBN 1389:ISBN 1327:ISSN 629:and 243:and 231:and 223:and 79:Died 57:Born 1360:doi 540:of 346:in 311:at 251:'s 108:in 27:is 1578:: 1525:. 1354:. 1321:. 1298:^ 1268:^ 1229:^ 1215:^ 1194:^ 1164:. 1158:. 1127:. 1069:^ 1019:^ 989:^ 960:. 937:y 750:). 604:. 432:31 350:. 331:. 265:. 219:, 92:, 1529:. 1516:. 1475:. 1458:. 1439:. 1416:. 1397:. 1368:. 1362:: 1339:. 1179:. 1144:. 1045:. 941:. 772:) 127:2 65:) 61:( 35:.

Index

Spanish name
surname

Madrid
Boston
Massachusetts
Santa Maria Magdalena de Pazzis Cemetery
San Juan
Generation of '27
San Isidro church/cathedral
Universidad Central
Spanish
CollĂšge de Sorbonne
University of Paris
Jorge Guillén
University of Seville
University of Cambridge
Luis Cernuda
André Gide
Baudelaire
Mallarmé
Rimbaud
Residencia de Estudiantes
GarcĂ­a Lorca
Rafael Alberti
Marcel Proust
In Search of Lost Time
El Poema de MĂ­o Cid
Bodas de sangre
La casa de Bernarda Alba

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑