Knowledge (XXG)

Raruto

Source 📝

20: 441: 429: 526:. Retrieved on 21 October 2010. "Posteriormente, tiene la palabra el dibujante Jesús García (Jesulink), autor del manga ‘5 Elementos’ y de ‘Raruto’, parodia del popular manga ‘Naruto’ de Masashi Kishimoto, el cual hablará sobre su experiencia como dibujante español de manga, lanzado a la fama a través de Internet, y sobre sus series." 539:." Murcia.com. 11 June 2010. Retrieved on 21 October 2010. "Raruto", la creación de "Jesulink" pronto caló en todo el mundo y su obra ha sido traducida al catalán, al portugués, al italiano, al francés, al inglés y al chino y se calcula que sólo en España debe tener unos 40.000 seguidores" 481:. 2 November 2008. Retrieved on 21 October 2010. "En el Salón del Manga se pueden comprar fanzines y series independientes imposibles de encontrar en las tiendas tradicionales, como Raruto, de Jesulink, una parodia de Naruto. Pero para disfrutar del manga no hace falta pasar por caja." 500:. 8 September 2008. Retrieved on 21 October 2010. "Relacionado también con el manga y con el universo cómic se encuentra "Raruto". Del lápiz de Jesús García Ferrer nació esta parodia de un cómic japonés y ahora ya cuenta con unos 40.000 lectores por toda España." 574:. 29 May 2010. Retrieved on 30 October 2010. "Dentro del espacio de autores, el salón contará con la presencia de Jesulink, responsable del ya célebre 'Raruto', recientemente galardonado en Expomanga como el mejor dibujante español." 600:. 9/11/2008. "Ser el creador de Raruto pasó de ser un juego a ser una responsabilidad, he intentado cuidar con cariño al personaje para que los lectores sigan estando satisfechos." and "Raruto es una sátira de un Manga que existe" 157:, Saske says that he hates "everything, white rice above all." The name "Saske" originates from "Sasuke" of the original character, and is pronounced the same as the name of the original character. In Spanish "cuchilla" means " 218:- A parody of Konoha Village. "Torroja" is an abbreviation for "toda" and "roja," so the village name means "all red." The translator says "it doesn't makes any sense, I know... it just sounds funny." [ 265:
kept much of the name of the technique being parodied. "Cagón" means, in a literal sense, a person who defecates a lot, and in a more figurative sense, a coward. The technique produces a fiery flatulence.
85:. Rik translated the first six chapters in English, while Leecherboy translated the subsequent chapters in English. Jesulink received an award for being the best Spanish artist at an ExpoManga event. 101:
was a hobby of Jesulink, but as time passed he felt that the series became a "responsibility" for him, and he became careful with how he portrayed the characters so his readers would be satisfied.
139:
series video games are his favourite video games. In addition in Spanish "raro" means "weird," so his name could be translated as "Weirdto." The family name "Zumomaki" is also a pun. In
513: 307:. The author said that he kept the parody's name the same as that of the original technique because of the "Chiton-Suitón thing." In Spanish "chitón" means "shut up!". 409:. The name is pronounced like the phrase "Vi a un tucán", which translates to English as "I saw a toucan", because it allows the user to see other people as toucans. 766: 746: 323:- The term, which refers to the trio of Clara Pichamaru, Achimichi Gordi, and Yamaja Chino, is a parody of the term "Ino-Shika-Cho," referring to 472: 587: 351:- This is a parody of "Desert Funeral" (Sabaku Sōsō). In Spanish "Funeral Arenoso" means Sand Funeral and "Sobaco Soso" means "dull armpit." 536: 129: 510: 363:- This is a parody of Getsuga. "Pechuga" means breast meat of a poultry, such as a chicken. In Spanish someone threatening to make a 761: 491: 24: 127:, Raruto is a boy from Torroja village who possesses a demon fox inside of him. Jesulink named the character "Raruto" because 771: 419: 261:- The technique is a parody of Katon, Gōkakyū no Jutsu. Because the words "kagón" and "katon" are related, the author of 224:] In Spanish "ja" is pronounced like the "ha" in Konoha. In addition, there is an actual Spanish town called Torroja. 201:. In Spanish "caca" refers to feces and "sí" means yes, so his name means "yes, poopoo". In Spanish "cagate" means to 756: 751: 248: 114: 776: 133:
has a character, Laruto, named in the Japanese version "Sage Raruto." Jesulink chose the name "Raruto" because
357:- A parody of the "Lion Combo." In Spanish "Culon" refers to buttocks, so "Combo Culon" means "Assly Combo." 496: 19: 565: 135: 82: 596: 781: 584: 570: 294: 252: 140: 78: 70: 66: 62: 786: 591: 517: 395: 74: 537:
El creador de "Raruto" impartirá un taller sobre dibujo manga en Las Torres de Cotillas
332: 328: 198: 124: 552: 740: 445: 168: 154: 297:" refers to a caramel custard popular in Spain and other Spanish-speaking countries. 647:
Raruto Volume 1 (English), PDF 2, Chapter 02: Trial of the Hams, Comic Book Page 2.
433: 324: 453: 477: 440: 276: 272: 202: 57:
and other Spanish manga-inspired works, García became famous on the internet.
522: 314: 290: 184: 406: 341:- A parody of Hiru Bansho Boka no Jutsu. Inodora means toilet in Spanish. 105:
was created to satirize anime and manga properties that already existed.
36: 53:. As of 2008 about 40,000 people in Spain read his webcomic. Because of 390: 731: 180: 176: 45: 393:," a Pokémon. In addition it is a reference to the "minish" in the 389:- A parody of Chidori. The name is a combination of "Chidori" and " 172: 158: 144: 50: 18: 179:. The character's name refers to the original character's name, " 49:. The series has been available in "Salón del Manga" events in 335:. In Spanish "Picha-Gordi-Chi" can be read as "Fat-Dick-Yeah." 220: 511:
La Universidad de Huelva acoge el I Ciclo de Cultura Japonesa
383:) - A parody of Futon. In Spanish a "soplón" is a "blowhard." 367:
of someone means threatening to do major harm to him or her.
313:- A parody of ANBU. The name is a pun of the English word " 183:," meaning "cherry blossom." In Spanish "Margarina" means " 187:," and a brand of margarine in Spain is "Margarina Flora." 89:
began on 30 October 2005 and concluded on June 6, 2008.
373:- A parody of Juken. In Spanish a "yunque" is an anvil. 251:. The name is intentionally written as "Bigbosses" in 417: 555:." Jesulink Website. Retrieved on 30 October 2010. 147:." The translator says "but it makes no sense..." 715: 713: 703: 701: 673: 671: 669: 667: 657: 655: 653: 634: 632: 630: 628: 626: 624: 622: 620: 618: 616: 614: 612: 610: 608: 606: 547: 545: 43:parodies the Japanese anime and manga series 8: 719:Raruto Volume 3 (English), PDF 5, Glossary. 707:Raruto Volume 2 (English), PDF 6, Glossary. 695:Raruto Volume 2 (English), PDF 4, Glossary. 686:Raruto Volume 2 (English), PDF 3, Glossary. 677:Raruto Volume 2 (English), PDF 2, Glossary. 661:Raruto Volume 1 (English), PDF 3, Glossary. 638:Raruto Volume 1 (English), PDF 2, Glossary. 303:parodies the technique of the same name in 23:Jesús García Ferrer (Jesulink) in the 2011 473:El cómic nipón triunfa en las bibliotecas 464: 424: 399:series, known as "picori" in Japanese. 7: 767:Comics characters introduced in 2005 130:The Legend of Zelda: The Wind Waker 39:by Jesús García Ferrer (Jesulink); 747:Anime and manga inspired webcomics 259:Technica Kagon, Gran Bola de Fuego 14: 439: 427: 230:- A parody of the Land of Waves. 247:) - They are the parody of the 171:. In Spanish "Flora" refers to 1: 566:Valencia, territorio 'otaku' 25:Salón del Manga de Barcelona 175:, and a "Flor" refers to a 803: 112: 115:List of Raruto characters 762:Spanish comedy websites 93:Creation and conception 492:Rebeldía y creatividad 301:Chiton Dragon no Jutsu 27: 585:Entrevista a Jesulink 583:Tapia, José Carlos. " 497:Diario de Información 22: 772:2005 webcomic debuts 61:has translations in 289:), a parody of the 136:The Legend of Zelda 590:2011-07-10 at the 516:2010-01-05 at the 471:Punzano, Israel. " 405:- A parody of the 271:, a parody of the 28: 757:Spanish webcomics 794: 752:Parody webcomics 720: 717: 708: 705: 696: 693: 687: 684: 678: 675: 662: 659: 648: 645: 639: 636: 601: 581: 575: 562: 556: 549: 540: 533: 527: 507: 501: 488: 482: 469: 444: 443: 432: 431: 430: 423: 339:Inodora-no-Jutsu 228:The Rave Country 197:) - A parody of 16:Spanish webcomic 802: 801: 797: 796: 795: 793: 792: 791: 777:2000s webcomics 737: 736: 728: 723: 718: 711: 706: 699: 694: 690: 685: 681: 676: 665: 660: 651: 646: 642: 637: 604: 592:Wayback Machine 582: 578: 563: 559: 550: 543: 534: 530: 518:Wayback Machine 508: 504: 489: 485: 470: 466: 462: 450: 438: 428: 426: 418: 416: 396:Legend of Zelda 349:Funeral Arenoso 321:Picha-Gordi-Chi 237: 212: 165:Margarina Flora 121:Zumomaki Raruto 117: 111: 95: 17: 12: 11: 5: 800: 798: 790: 789: 784: 779: 774: 769: 764: 759: 754: 749: 739: 738: 735: 734: 727: 726:External links 724: 722: 721: 709: 697: 688: 679: 663: 649: 640: 602: 576: 557: 553:Raruto English 541: 528: 502: 483: 463: 461: 458: 457: 456: 449: 448: 436: 415: 412: 411: 410: 400: 384: 374: 368: 358: 352: 342: 336: 333:Choji Akimichi 329:Shikamaru Nara 318: 308: 298: 280: 266: 256: 236: 233: 232: 231: 225: 211: 208: 207: 206: 199:Kakashi Hatake 188: 167:- A parody of 162: 153:- A parody of 151:Kuchilla Saske 148: 143:"zumo" means " 125:Naruto Uzumaki 123:- A parody of 113:Main article: 110: 107: 94: 91: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 799: 788: 785: 783: 780: 778: 775: 773: 770: 768: 765: 763: 760: 758: 755: 753: 750: 748: 745: 744: 742: 733: 730: 729: 725: 716: 714: 710: 704: 702: 698: 692: 689: 683: 680: 674: 672: 670: 668: 664: 658: 656: 654: 650: 644: 641: 635: 633: 631: 629: 627: 625: 623: 621: 619: 617: 615: 613: 611: 609: 607: 603: 599: 598: 593: 589: 586: 580: 577: 573: 572: 567: 561: 558: 554: 548: 546: 542: 538: 532: 529: 525: 524: 519: 515: 512: 506: 503: 499: 498: 493: 487: 484: 480: 479: 474: 468: 465: 459: 455: 452: 451: 447: 442: 437: 435: 425: 421: 413: 408: 404: 401: 398: 397: 392: 388: 385: 382: 378: 375: 372: 369: 366: 362: 359: 356: 353: 350: 346: 343: 340: 337: 334: 330: 326: 322: 319: 316: 312: 309: 306: 302: 299: 296: 292: 288: 284: 281: 278: 274: 270: 267: 264: 260: 257: 254: 250: 246: 242: 239: 238: 234: 229: 226: 223: 222: 217: 214: 213: 209: 204: 200: 196: 195:Kágate Kakasí 192: 191:Kagate Kakasi 189: 186: 182: 178: 174: 170: 169:Sakura Haruno 166: 163: 160: 156: 155:Sasuke Uchiha 152: 149: 146: 142: 138: 137: 132: 131: 126: 122: 119: 118: 116: 108: 106: 104: 100: 92: 90: 88: 84: 80: 76: 72: 68: 64: 60: 56: 52: 48: 47: 42: 38: 35:is a Spanish 34: 33: 26: 21: 691: 682: 643: 597:FantasyMundo 595: 579: 569: 560: 531: 521: 505: 495: 486: 476: 467: 402: 394: 386: 380: 376: 370: 364: 360: 354: 348: 344: 338: 325:Ino Yamanaka 320: 310: 304: 300: 293:. The word " 286: 282: 268: 262: 258: 244: 240: 227: 219: 215: 194: 190: 164: 150: 134: 128: 120: 102: 98: 96: 86: 58: 54: 44: 40: 31: 30: 29: 355:Combo Culon 345:Sobaco Soso 235:Terminology 97:Originally 741:Categories 460:References 403:Byauntukán 311:ANBU-Lance 287:Sharinflán 283:Sharinflan 109:Characters 83:Portuguese 782:Doujinshi 523:Universia 315:ambulance 291:Sharingan 275:from the 269:Ninja-Dex 241:Bigbosses 185:margarine 588:Archived 571:El Mundo 514:Archived 454:Dōjinshi 414:See also 407:Byakugan 203:defecate 37:webcomic 478:El País 420:Portals 391:Pikachu 387:Pichori 365:pechuga 361:Pechuga 279:series. 277:Pokémon 273:Pokédex 253:English 216:Torroja 141:Spanish 79:Italian 71:English 67:Chinese 63:Catalan 787:Naruto 732:Raruto 446:Comics 381:Soplón 377:Soplon 371:Yunque 331:, and 305:Naruto 263:Raruto 249:Hokage 245:Jefazo 210:Places 181:Sakura 177:flower 173:plants 103:Raruto 99:Raruto 87:Raruto 81:, and 75:French 59:Raruto 55:Raruto 46:Naruto 41:Raruto 32:Raruto 434:Spain 159:Knife 145:juice 51:Spain 295:flan 594:." 568:." 520:." 494:." 475:." 347:or 221:sic 743:: 712:^ 700:^ 666:^ 652:^ 605:^ 544:^ 327:, 317:." 161:." 77:, 73:, 69:, 65:, 564:" 551:" 535:" 509:" 490:" 422:: 379:( 285:( 255:. 243:( 205:. 193:(

Index


Salón del Manga de Barcelona
webcomic
Naruto
Spain
Catalan
Chinese
English
French
Italian
Portuguese
List of Raruto characters
Naruto Uzumaki
The Legend of Zelda: The Wind Waker
The Legend of Zelda
Spanish
juice
Sasuke Uchiha
Knife
Sakura Haruno
plants
flower
Sakura
margarine
Kakashi Hatake
defecate
sic
Hokage
English
Pokédex

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.