Knowledge (XXG)

Recovery Version

Source 📝

258:(26th edition). The translators believe that the understanding of the Bible has progressed in the past two thousand years, in part due to "philological and exegetical scholarship that makes more precise the meaning of the biblical words or phrases or practices" and in part due to an accumulation of Christian experience. This understanding forms the basis of this translation, with guidance from major authoritative English versions. 284:
Footnotes also indicate more literal (but less readable) translations, valid alternative translations, alternative ways of reading the original text, and alternative translations found in other English versions or in academic scholarship. Often, the clarity forfeited in a literal translation of the original text is addressed and compensated for in the footnotes. The Recovery Version contains over 15,000 footnotes.
262:
preserve the wording of the original Hebrew or Greek text and the personal style of each biblical writer. Its translation is intended as transparent; interpretive ambiguities present in the original text are left unresolved in this translation for the readers to consider. The Recovery Version renders the Tetragrammaton as
487:"The only three passages (Ps.51:11, Isa.63:10-11) where we have in our translation Holy Spirit, the Hebrew is properly... 'the Spirit of His holiness.' It is thus of the Spirit of God that the word is used, and not as the Proper Name of the third person. Only in the NT does the Spirit bear the name of 'The Holy Spirit.'" 856:
There are complete and partial editions of the Holy Bible Recovery Version in other languages, including Chinese (恢復本), French (Version Recouvrement), German (Wiedererlangungs-Übersetzung), Polish (Przekład Odzyskiwania), Indonesian (Alkitab Versi Pemulihan), Japanese (回復訳), Korean (회복역), Portuguese
622:
Jn.3:16, n.2: Believing into {G1519} the Lord is not the same as believing Him (John 6:30). To believe Him is to believe that He is true and real, but to believe into Him is to receive Him and be united with Him as one. The former is to acknowledge a fact objectively; the latter is to receive a life
261:
The Recovery Version claims to avoid biases and inaccurate judgments and to express the message of the Bible in English as accurately as possible. As such, it departs from traditional renderings in certain passages. Its translation is essentially literal/word-for-word/formal equivalent, seeking to
283:
Footnotes stress the translators' view of revelation of the truth, the spiritual light, and the supply of life more than history, geography, and persons. The New Testament footnotes were written by Lee, while those of the Old Testament were compiled from his literary corpus by the editorial team.
842:{G2330} θεότητος, translated into "Godhead," is unique in the NT. In Rom.1:20, {G2305} θειότης is translated divinity or godhood. Here Paul is speaking of the essential and personal deity as belonging to Christ. So Bengel: "Not the divine attributes, but the divine nature." 229:
was published in 1985 with study aids, and was revised in 1991. Text-only editions of the New Testament and of the complete Bible became available in 1993 and 1999, respectively. The full study Bible was published in 2003. The name was chosen to reflect the
175:
In the beginning God created the heavens and the earth. But the earth became waste and emptiness, and darkness was on the surface of the deep, and the Spirit of God was brooding upon the surface of the waters. And God said, Let there be light; and there was
297:
Charts present the characteristics of the different sections of the New Testament and organize details such as the prophetic seventy weeks in Daniel, the rapture of the believers, and the coming of Christ, in a visual
558:
The Greek word is formed with not and to card or comb wool. Thus, the word means uncarded, unsteamed and unwashed, unfinished, unfulled, untreated. Unfulled is a word that was used during the
1293: 1435: 1694: 939:
Catalogue of English Bible Translations: A Classified Bibliography of Versions and Editions Including Books, Parts, and Old and New Testament Apocrypha and Apocryphal Books
1761: 781:. Christ dwells in us (Col.1:27). He empowers us, makes us dynamic from within, not from without. By such inward empowering Paul was able to do all things in Christ. 426:
1Pet.5:8: Be sober; watch. Your adversary the devil, as a roaring lion, walks about, seeking someone to devour. See also 1Pet.5:8 in the KJV, the ESV, and the NIV.
1286: 1756: 1113: 1541: 290:
Maps show the ancient Near East in Old Testament times, Israel in Old Testament times, and the Holy Land in New Testament times and document the journeys of
2172: 287:
Marginal cross references lead to other verses with the same expressions and facts and to other matters related to the spiritual revelation in the Word.
424:
Gen.4:7, n.1: Sin and Satan are one (Rom.7:8 and note)... Satan as sin is crouching at the door, waiting for the opportunity to seize and devour us...
2021: 1855: 1279: 2341: 1784: 2310: 857:(Versão Restauração), Russian (Восстановительный перевод), Spanish (Versión Recobro), Tagalog (Salin sa Pagbabawi), and Cebuano (Hubad Pahiuli). 186:
For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that everyone who believes into Him would not perish, but would have eternal life.
31: 1688: 1472: 885:
The Greek word translated "in" in the KJV, ESV, and NIV and "into" in the Recovery Version is "εἰς," meaning "into." Also see Nestle, Erwin.
1843: 2295: 1877: 1043: 1018: 2320: 2315: 2305: 1482: 1356: 922: 2198: 2131: 1606: 2076: 1726: 1676: 1302: 280:
A detailed outline precedes each book and is embedded throughout the text, providing an overview of the structure of the book.
2300: 2066: 1720: 1335: 248: 99: 1623: 1445: 844:"Godhead" refers to deity, which is different from the divine characteristics manifested by the created things (Rom.1:20). 2146: 1861: 2046: 1943: 1908: 1888: 1832: 1715: 1710: 1652: 1640: 219: 161: 2249: 1937: 1565: 1559: 2214: 2141: 2136: 2101: 246:
The Recovery Version is a recent translation of the Bible from the revised 1980 edition of the Hebrew Scriptures,
2234: 1699: 1634: 1594: 1498: 513:
unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.
1090:. Ed. Witness Lee and editorial section of Living Stream Ministry. Anaheim: Living Stream Ministry, 2003. Print. 2061: 2003: 1925: 1872: 1837: 1530: 1514: 254: 109: 1222: 1978: 2219: 2056: 1931: 1919: 1849: 1158: 1972: 1430: 1407: 2224: 2096: 2091: 2051: 1913: 1704: 1682: 1611: 1524: 914: 866: 207: 76: 534:
upon an old garment; for that which should fill it up taketh from the garment, and a worse rent is made.
2346: 2264: 2126: 2086: 1984: 1955: 1779: 1646: 1547: 1330: 1440: 2274: 2259: 2106: 1966: 1883: 1866: 1732: 555:
on an old garment, for that which fills it up pulls away from the garment, and a worse tear is made.
676:
For you have not received a spirit of slavery bringing you into fear again, but you have received a
2121: 2071: 1826: 1658: 1617: 1600: 1536: 1509: 1392: 1351: 2254: 1949: 1903: 1898: 1893: 1583: 1413: 641:
For you did not receive the spirit of slavery to fall back into fear, but you have received the
2081: 1553: 1467: 1402: 1039: 1014: 918: 30: 1271: 662:
For you have not received a spirit of slavery leading to fear again, but you have received a
2177: 1670: 1589: 1504: 291: 1144: 615:
For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that every one who believes
548:
on an old garment, for its filling up takes from the garment and a worse rent takes place.
2193: 2167: 2151: 2116: 2111: 1820: 1577: 1571: 1451: 1377: 648:
The Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear again; rather,
573:
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth
527:
on an old garment, for the patch will pull away from the garment, making the tear worse.
234:
theology of the authors, who believe many of the doctrines in their translation (such as
608:
For God so loved the world, that he gave his only-begotten Son, that whosoever believes
541:
on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and a worse tear results.
520:
on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made.
2279: 2269: 2041: 1664: 1457: 1325: 1320: 634:
For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the
559: 231: 199: 601:
For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes
2335: 2244: 2239: 1961: 1800: 1771: 1382: 1372: 226: 46: 669:
For ye have not received a spirit of bondage again for fear, but ye have received a
594:
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes
587:
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes
1995: 1748: 1477: 1397: 277:
A subject line at the beginning of each book summarizes its spiritual significance.
215: 982: 1738: 1462: 1387: 211: 170: 72: 655:
For ye received not the spirit of bondage again unto fear; but ye received the
2013: 1519: 580:
For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes
380:
And if thou doest not well, sin coucheth at the door; and unto thee shall be
2229: 1208: 235: 181: 347:
And if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be
264: 1266: 970:
The Text of the Old Testament: An Introduction to the Biblia Hebraica
951: 369:
But if you do not do what is right, sin is crouching at your door;
1306: 1251: 402:
And if thou doest not well, sin lieth at the door; and unto thee
203: 1172: 683:
Here the translators used the word sonship instead of adoption.
1275: 1256: 1226: 1071:
Harrelson, Walter. "Recent Discoveries and Bible Translation".
995:
Harrelson, Walter. "Recent Discoveries and Bible Translation."
1267:
The Recovery Version text online (without footnotes), English
413:
And if you do not do well, sin is crouching at the door; and
391:
And if you do not do well, sin is crouching at the door; and
1262:
Publications and Biographies of Watchman Nee and Witness Lee
1058:
Crim, Keith R. "Translating the Bible: An Unending Task".
358:
And if you do not do well, sin is crouching at the door.
238:) were lost by the church before being recovered later. 466:
Do not cast me away from Your presence And do not take
1261: 1036:
Chinese Americans: The History and Culture of a People
1103:. New York: A. D. F. Randolph & Co., 1888. Print. 473:
Cast me not away from thy presence, and take not the
941:. Westport: Greenwood Publishing Group, 1991. Print. 2288: 2207: 2186: 2160: 2034: 2012: 1994: 1813: 1793: 1770: 1747: 1491: 1423: 1365: 1344: 1313: 1190: 889:
Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2006. Print.
650:
the Spirit you received brought about your adoption
619:Him would not perish, but would have eternal life. 480:Do not cast me from Your presence, and do not take 157: 149: 141: 133: 125: 117: 90: 82: 68: 56: 45: 37: 23: 577:him should not perish, but have everlasting life. 445:Cast me not away from your presence, and take not 362:desire is contrary to you, but you must rule over 1134:. New York: Charles Scribner's Sons, 1887. Print. 972:. Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing, 1995. 493:used here and in Isa.63:10-11 is not the same as 459:Cast me not away from thy presence; And take not 438:Cast me not away from thy presence; and take not 1762:New Jewish Publication Society of America Tanakh 308:Comparison of select verses with other versions 1739:The Holy Bible from Ancient Eastern Manuscripts 652:to sonship. And by him we cry, "Abba, Father". 252:, and the Nestle-Åland Greek text as found in 1757:Jewish Publication Society of America Version 1287: 666:as sons by which we cry out, "Abba! Father!” 605:Him shall not perish, but have eternal life. 584:him should not perish but have eternal life. 8: 598:him shall not perish but have eternal life. 591:him shall not perish but have eternal life. 814:For in him dwelleth all the fulness of the 793:For in him dwelleth all the fulness of the 612:him may not perish, but have life eternal. 1991: 1744: 1294: 1280: 1272: 835:For in Him dwells all the fullness of the 452:Do not cast me from your presence or take 417:desire is for you, but you must rule over 206:from the original languages, published by 2022:New English Translation of the Septuagint 828:For in him dwells all the fulness of the 645:as sons, by whom we cry, "Abba! Father!” 373:desires to have you, but you must master 218:. It is the commonly used translation of 1950:New Heart English Bible, Jehovah Edition 1252:The Holy Bible Recovery Version, English 306: 1894:Original Aramaic Bible in Plain English 1173:"オンライン聖書 回復訳:ギリシャ語原文に忠実な、解説・検索機能付き新約聖書" 1083: 1081: 902: 878: 395:desire is for you, but you must master 807:For in Christ all the fullness of the 20: 1034:Lee, Jonathan H. X. (November 2015). 7: 1695:New International Inclusive Language 1209:"Novo Testamento Versão Restauração" 2296:List of English Bible translations 1878:New American Bible Revised Edition 1011:English Language Bible Translators 911:The New Testament Recovery Version 777:ἐνδυναμοῦντί (endynamounti) means 14: 2082:Hebrew-Greek Key Word Study Bible 1483:Julia E. Smith Parker Translation 1357:Middle English Bible translations 1132:Word Studies in the New Testament 952:"The Holy Bible Recovery Version" 800:For in him the whole fullness of 406:desire, and thou shalt rule over 351:desire, and thou shalt rule over 75:and the editorial section of the 2311:Early Modern English (1500–1800) 673:, whereby we cry, Abba, Father. 659:, whereby we cry, Abba, Father. 638:, whereby we cry, Abba, Father. 29: 16:Modern English bible translation 2342:Bible translations into English 2077:Logos International Study Bible 821:For in Him all the fullness of 749:I have strength for all things 680:in which we cry, Abba, Father! 86:American Standard Version (ASV) 2072:Dake Annotated Reference Bible 2067:Thompson Chain-Reference Bible 1336:Old English Bible translations 530:And no man putteth a piece of 384:desire; but do thou rule over 268:throughout the Old Testament. 249:Biblia Hebraica Stuttgartensia 100:Biblia Hebraica Stuttgartensia 1: 2147:The Life with God Study Bible 2132:New Interpreter's Study Bible 1303:English-language translations 153:© 2003 Living Stream Ministry 2187:Modern Dialectal & Slang 2047:Life Application Study Bible 1711:Heinz Cassirer's translation 327:New American Standard Bible 236:justification by faith alone 220:Local Churches (affiliation) 162:Local Churches (affiliation) 103:(BHS; revised 1990 edition) 1624:Green's Literal Translation 1257:Free Recovery Version Bible 1114:"Middle English Compendium" 1088:Holy Bible Recovery Version 760:I am able to do all things 544:But no one puts a patch of 537:But no one puts a patch of 482:the Spirit of Your holiness 113:(Nestle-Aland 26th edition) 41:Holy Bible Recovery Version 2363: 2306:Middle English (1066–1500) 2215:Cambridge University Press 2142:Archaeological Study Bible 2137:Reflecting God Study Bible 1689:New International Reader's 1013:. McFarland. p. 141. 1009:Paul, William (May 2009). 509:No man putteth a piece of 324:American Standard Version 321:New International Version 1844:Today's New International 1727:Holman Christian Standard 1038:. ABC-CLIO. p. 321. 786: 687: 627: 566: 502: 489:Ps.51:11, n.2: The title 431: 340: 335: 332: 329: 326: 323: 320: 318:English Standard Version 317: 314: 167: 28: 2316:Modern Christian (1800–) 2102:The Lutheran Study Bible 2062:Scofield Reference Bible 1873:Apostolic Bible Polyglot 1801:Four Prophets (Phillips) 1515:Moffatt, New Translation 887:Novum Testamentum Graece 255:Novum Testamentum Graece 110:Novum Testamentum Graece 2220:Oxford University Press 2057:Reformation Study Bible 1932:The Passion Translation 1677:21st Century King James 983:"Translating the Bible" 937:Chamberlin, William J. 825:dwells in bodily form. 551:No one puts a patch of 523:No one sews a patch of 516:No one puts a piece of 2301:Old English (pre-1066) 2225:American Bible Society 2097:The Wesley Study Bible 2052:Oxford Annotated Bible 1899:Divine Name King James 1721:International Standard 1505:Rotherham's Emphasized 915:Living Stream Ministry 811:lives in bodily form. 779:makes dynamic inwardly 491:the Spirit of holiness 475:spirit of thy holiness 208:Living Stream Ministry 145:Living Stream Ministry 77:Living Stream Ministry 2321:Modern Jewish (1853–) 2265:Hendrickson Publisher 2087:MacArthur Study Bible 1938:Revised New Jerusalem 1716:Complete Jewish Bible 1566:New American Standard 1331:Old English Hexateuch 1075:85.2 (1990): 186-187. 956:recoveryversion.bible 158:Religious affiliation 2275:Saint Benedict Press 2107:Orthodox Study Bible 1967:Tree of Life Version 1944:Evangelical Heritage 1733:Easy-to-Read Version 1653:Contemporary English 1641:New Revised Standard 1436:Brenton's Septuagint 1101:The Spirit of Christ 771:G1722 εν (en) means 738:I can do all things 727:I can do all things 705:I can do all things 694:I can do all things 2127:Study Bible for GNT 2122:Study Bible for NLT 2117:Study Bible for ESV 2112:Study Bible for NIV 1889:The Orthodox Jewish 1635:Christian Community 1130:Vincent, Marvin R. 1073:Religious Education 1060:Religious Education 997:Religious Education 867:The Lord's Recovery 315:King James Version 309: 202:translation of the 2255:Lockman Foundation 2208:Notable publishers 1985:Free Bible Version 1926:Christian Standard 1909:Tree of Life Bible 1229:on 15 January 2013 1177:recoveryversion.jp 1118:quod.lib.umich.edu 968:Würthwein, Ernst. 716:I can do all this 671:spirit of adoption 664:spirit of adoption 657:spirit of adoption 643:Spirit of adoption 636:Spirit of adoption 497:used in the NT... 330:Darby Translation 307: 303:Textual comparison 121:Formal equivalence 2329: 2328: 2092:Ryrie Study Bible 2030: 2029: 1979:Majority Standard 1809: 1808: 1595:New International 1499:American Standard 1468:Emphatic Diaglott 1424:18th–19th century 1366:16th–17th century 999:85.2 (1990): 190. 849: 848: 722:gives me strength 678:spirit of sonship 333:Recovery Version 192: 191: 2354: 2289:Additional lists 2178:The Action Bible 1992: 1838:English Standard 1745: 1683:Third Millennium 1531:Revised Standard 1314:5th–11th century 1296: 1289: 1282: 1273: 1239: 1238: 1236: 1234: 1225:. Archived from 1219: 1213: 1212: 1205: 1199: 1198: 1187: 1181: 1180: 1169: 1163: 1162: 1155: 1149: 1148: 1141: 1135: 1128: 1122: 1121: 1110: 1104: 1099:Murray, Andrew. 1097: 1091: 1085: 1076: 1069: 1063: 1062:85.2 (1990): 202 1056: 1050: 1049: 1031: 1025: 1024: 1006: 1000: 993: 987: 986: 979: 973: 966: 960: 959: 948: 942: 935: 929: 928: 907: 890: 883: 733:strengtheneth me 700:strengtheneth me 468:Your Holy Spirit 454:your Holy Spirit 447:your Holy Spirit 310: 196:Recovery Version 134:Version revision 118:Translation type 61: 33: 24:Recovery Version 21: 2362: 2361: 2357: 2356: 2355: 2353: 2352: 2351: 2332: 2331: 2330: 2325: 2284: 2203: 2182: 2173:The Manga Bible 2168:The Brick Bible 2156: 2152:The Green Bible 2026: 2008: 1990: 1973:Berean Standard 1956:Legacy Standard 1920:Literal English 1833:World Messianic 1821:Palmarian Bible 1805: 1789: 1766: 1743: 1647:Revised English 1548:Modern Language 1487: 1446:Young's Literal 1419: 1361: 1340: 1309: 1300: 1248: 1243: 1242: 1232: 1230: 1221: 1220: 1216: 1207: 1206: 1202: 1189: 1188: 1184: 1171: 1170: 1166: 1157: 1156: 1152: 1145:"網上聖經─聖經恢復本─首頁" 1143: 1142: 1138: 1129: 1125: 1112: 1111: 1107: 1098: 1094: 1086: 1079: 1070: 1066: 1057: 1053: 1046: 1033: 1032: 1028: 1021: 1008: 1007: 1003: 994: 990: 981: 980: 976: 967: 963: 950: 949: 945: 936: 932: 925: 909: 908: 904: 899: 894: 893: 884: 880: 875: 863: 854: 852:Other languages 804:dwells bodily. 623:subjectively. 532:undressed cloth 495:the Holy Spirit 461:thy holy Spirit 440:thy holy spirit 305: 274: 244: 188: 187: 184: 178: 177: 173: 59: 57: 49: published 17: 12: 11: 5: 2360: 2358: 2350: 2349: 2344: 2334: 2333: 2327: 2326: 2324: 2323: 2318: 2313: 2308: 2303: 2298: 2292: 2290: 2286: 2285: 2283: 2282: 2280:Baronius Press 2277: 2272: 2270:Ignatius Press 2267: 2262: 2257: 2252: 2247: 2242: 2237: 2232: 2227: 2222: 2217: 2211: 2209: 2205: 2204: 2202: 2201: 2196: 2190: 2188: 2184: 2183: 2181: 2180: 2175: 2170: 2164: 2162: 2161:Picture Bibles 2158: 2157: 2155: 2154: 2149: 2144: 2139: 2134: 2129: 2124: 2119: 2114: 2109: 2104: 2099: 2094: 2089: 2084: 2079: 2074: 2069: 2064: 2059: 2054: 2049: 2044: 2038: 2036: 2032: 2031: 2028: 2027: 2025: 2024: 2018: 2016: 2010: 2009: 2007: 2006: 2000: 1998: 1989: 1988: 1982: 1976: 1970: 1964: 1959: 1953: 1947: 1941: 1935: 1929: 1923: 1917: 1914:Modern English 1911: 1906: 1901: 1896: 1891: 1886: 1884:Lexham English 1881: 1875: 1870: 1867:Common English 1864: 1859: 1853: 1847: 1841: 1835: 1830: 1824: 1817: 1815: 1811: 1810: 1807: 1806: 1804: 1803: 1797: 1795: 1791: 1790: 1788: 1787: 1782: 1776: 1774: 1768: 1767: 1765: 1764: 1759: 1753: 1751: 1742: 1741: 1736: 1730: 1724: 1718: 1713: 1708: 1702: 1697: 1692: 1686: 1680: 1674: 1668: 1662: 1656: 1650: 1644: 1638: 1632: 1627: 1621: 1615: 1612:New King James 1609: 1604: 1598: 1592: 1587: 1581: 1575: 1569: 1563: 1560:Living English 1557: 1551: 1545: 1539: 1534: 1528: 1522: 1517: 1512: 1507: 1502: 1495: 1493: 1489: 1488: 1486: 1485: 1480: 1475: 1470: 1465: 1460: 1458:Living Oracles 1455: 1449: 1443: 1438: 1433: 1427: 1425: 1421: 1420: 1418: 1417: 1411: 1405: 1400: 1395: 1390: 1385: 1380: 1375: 1369: 1367: 1363: 1362: 1360: 1359: 1354: 1348: 1346: 1345:Middle English 1342: 1341: 1339: 1338: 1333: 1328: 1326:Hatton Gospels 1323: 1321:Wessex Gospels 1317: 1315: 1311: 1310: 1301: 1299: 1298: 1291: 1284: 1276: 1270: 1269: 1264: 1259: 1254: 1247: 1246:External links 1244: 1241: 1240: 1214: 1200: 1182: 1164: 1159:"Éditions CDV" 1150: 1136: 1123: 1105: 1092: 1077: 1064: 1051: 1045:978-1610695497 1044: 1026: 1020:978-0786442430 1019: 1001: 988: 974: 961: 943: 930: 923: 901: 900: 898: 895: 892: 891: 877: 876: 874: 871: 870: 869: 862: 859: 853: 850: 847: 846: 840: 833: 826: 819: 812: 805: 798: 791: 784: 783: 769: 758: 755:gives me power 747: 744:strengthens me 736: 725: 714: 711:strengthens me 703: 692: 685: 684: 681: 674: 667: 660: 653: 646: 639: 632: 625: 624: 620: 613: 606: 599: 592: 585: 578: 571: 564: 563: 560:Middle English 556: 553:unfulled cloth 549: 542: 539:unshrunk cloth 535: 528: 525:unshrunk cloth 521: 518:unshrunk cloth 514: 507: 500: 499: 485: 484:away from me. 478: 471: 464: 457: 450: 443: 436: 429: 428: 422: 411: 400: 389: 378: 367: 356: 345: 338: 337: 334: 331: 328: 325: 322: 319: 316: 313: 304: 301: 300: 299: 295: 288: 285: 281: 278: 273: 270: 243: 240: 232:restorationist 210:, ministry of 200:modern English 190: 189: 185: 180: 179: 174: 169: 168: 165: 164: 159: 155: 154: 151: 147: 146: 143: 139: 138: 135: 131: 130: 127: 123: 122: 119: 115: 114: 92: 88: 87: 84: 80: 79: 70: 66: 65: 62: 58:Complete Bible 54: 53: 50: 43: 42: 39: 35: 34: 26: 25: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 2359: 2348: 2345: 2343: 2340: 2339: 2337: 2322: 2319: 2317: 2314: 2312: 2309: 2307: 2304: 2302: 2299: 2297: 2294: 2293: 2291: 2287: 2281: 2278: 2276: 2273: 2271: 2268: 2266: 2263: 2261: 2258: 2256: 2253: 2251: 2248: 2246: 2245:HarperCollins 2243: 2241: 2240:Tyndale House 2238: 2236: 2235:Thomas Nelson 2233: 2231: 2228: 2226: 2223: 2221: 2218: 2216: 2213: 2212: 2210: 2206: 2200: 2197: 2195: 2192: 2191: 2189: 2185: 2179: 2176: 2174: 2171: 2169: 2166: 2165: 2163: 2159: 2153: 2150: 2148: 2145: 2143: 2140: 2138: 2135: 2133: 2130: 2128: 2125: 2123: 2120: 2118: 2115: 2113: 2110: 2108: 2105: 2103: 2100: 2098: 2095: 2093: 2090: 2088: 2085: 2083: 2080: 2078: 2075: 2073: 2070: 2068: 2065: 2063: 2060: 2058: 2055: 2053: 2050: 2048: 2045: 2043: 2042:Haydock Bible 2040: 2039: 2037: 2033: 2023: 2020: 2019: 2017: 2015: 2011: 2005: 2002: 2001: 1999: 1997: 1993: 1986: 1983: 1980: 1977: 1974: 1971: 1968: 1965: 1963: 1962:Antioch Bible 1960: 1957: 1954: 1951: 1948: 1945: 1942: 1939: 1936: 1933: 1930: 1927: 1924: 1921: 1918: 1915: 1912: 1910: 1907: 1905: 1902: 1900: 1897: 1895: 1892: 1890: 1887: 1885: 1882: 1879: 1876: 1874: 1871: 1868: 1865: 1863: 1860: 1857: 1854: 1851: 1848: 1845: 1842: 1839: 1836: 1834: 1831: 1828: 1827:World English 1825: 1822: 1819: 1818: 1816: 1812: 1802: 1799: 1798: 1796: 1792: 1786: 1783: 1781: 1778: 1777: 1775: 1773: 1772:New Testament 1769: 1763: 1760: 1758: 1755: 1754: 1752: 1750: 1746: 1740: 1737: 1734: 1731: 1728: 1725: 1722: 1719: 1717: 1714: 1712: 1709: 1706: 1703: 1701: 1698: 1696: 1693: 1690: 1687: 1684: 1681: 1678: 1675: 1672: 1669: 1666: 1663: 1660: 1657: 1654: 1651: 1648: 1645: 1642: 1639: 1636: 1633: 1631: 1628: 1625: 1622: 1619: 1618:New Jerusalem 1616: 1613: 1610: 1608: 1605: 1602: 1599: 1596: 1593: 1591: 1588: 1585: 1582: 1579: 1576: 1573: 1570: 1567: 1564: 1561: 1558: 1555: 1552: 1549: 1546: 1543: 1540: 1538: 1535: 1532: 1529: 1526: 1525:Basic English 1523: 1521: 1518: 1516: 1513: 1511: 1510:Ferrar Fenton 1508: 1506: 1503: 1500: 1497: 1496: 1494: 1490: 1484: 1481: 1479: 1476: 1474: 1471: 1469: 1466: 1464: 1461: 1459: 1456: 1453: 1450: 1447: 1444: 1442: 1439: 1437: 1434: 1432: 1429: 1428: 1426: 1422: 1415: 1412: 1409: 1406: 1404: 1401: 1399: 1396: 1394: 1391: 1389: 1386: 1384: 1381: 1379: 1376: 1374: 1371: 1370: 1368: 1364: 1358: 1355: 1353: 1350: 1349: 1347: 1343: 1337: 1334: 1332: 1329: 1327: 1324: 1322: 1319: 1318: 1316: 1312: 1308: 1304: 1297: 1292: 1290: 1285: 1283: 1278: 1277: 1274: 1268: 1265: 1263: 1260: 1258: 1255: 1253: 1250: 1249: 1245: 1228: 1224: 1223:"Новый завет" 1218: 1215: 1210: 1204: 1201: 1196: 1192: 1191:"한국복음서원::회복역" 1186: 1183: 1178: 1174: 1168: 1165: 1160: 1154: 1151: 1146: 1140: 1137: 1133: 1127: 1124: 1119: 1115: 1109: 1106: 1102: 1096: 1093: 1089: 1084: 1082: 1078: 1074: 1068: 1065: 1061: 1055: 1052: 1047: 1041: 1037: 1030: 1027: 1022: 1016: 1012: 1005: 1002: 998: 992: 989: 984: 978: 975: 971: 965: 962: 957: 953: 947: 944: 940: 934: 931: 926: 924:9781575939070 920: 917:. p. 2. 916: 912: 906: 903: 896: 888: 882: 879: 872: 868: 865: 864: 860: 858: 851: 845: 841: 838: 834: 831: 827: 824: 820: 817: 813: 810: 806: 803: 799: 796: 792: 790: 785: 782: 780: 774: 770: 767: 763: 759: 756: 752: 748: 745: 741: 737: 734: 730: 726: 723: 719: 715: 712: 708: 704: 701: 698:Christ which 697: 693: 691: 686: 682: 679: 675: 672: 668: 665: 661: 658: 654: 651: 647: 644: 640: 637: 633: 631: 626: 621: 618: 614: 611: 607: 604: 600: 597: 593: 590: 586: 583: 579: 576: 572: 570: 565: 561: 557: 554: 550: 547: 543: 540: 536: 533: 529: 526: 522: 519: 515: 512: 508: 506: 501: 498: 496: 492: 486: 483: 479: 476: 472: 469: 465: 462: 458: 455: 451: 448: 444: 441: 437: 435: 430: 427: 423: 420: 416: 412: 409: 405: 401: 398: 394: 390: 387: 383: 379: 376: 372: 368: 365: 361: 357: 354: 350: 346: 344: 339: 312: 311: 302: 296: 293: 289: 286: 282: 279: 276: 275: 271: 269: 267: 266: 259: 257: 256: 251: 250: 241: 239: 237: 233: 228: 227:New Testament 223: 221: 217: 213: 209: 205: 201: 197: 183: 172: 171:Genesis 1:1–3 166: 163: 160: 156: 152: 148: 144: 140: 136: 132: 128: 126:Reading level 124: 120: 116: 112: 111: 106: 102: 101: 96: 93: 91:Textual basis 89: 85: 81: 78: 74: 71: 67: 63: 55: 51: 48: 44: 40: 36: 32: 27: 22: 19: 2347:Study Bibles 2035:Study Bibles 1996:Hebrew Bible 1904:Names of God 1814:21st century 1749:Hebrew Bible 1629: 1584:New American 1492:20th century 1473:Joseph Smith 1408:Douay–Rheims 1231:. Retrieved 1227:the original 1217: 1203: 1194: 1185: 1176: 1167: 1153: 1139: 1131: 1126: 1117: 1108: 1100: 1095: 1087: 1072: 1067: 1059: 1054: 1035: 1029: 1010: 1004: 996: 991: 977: 969: 964: 955: 946: 938: 933: 910: 905: 886: 881: 855: 843: 836: 829: 822: 815: 808: 801: 794: 788: 778: 776: 772: 765: 761: 754: 750: 743: 739: 732: 728: 721: 717: 710: 706: 699: 695: 689: 677: 670: 663: 656: 649: 642: 635: 629: 616: 609: 602: 595: 588: 581: 574: 568: 552: 545: 538: 531: 524: 517: 510: 504: 494: 490: 488: 481: 474: 467: 460: 453: 446: 439: 433: 425: 418: 414: 407: 403: 396: 392: 385: 381: 374: 370: 363: 359: 352: 348: 342: 336:Differences 263: 260: 253: 247: 245: 224: 216:Watchman Nee 195: 193: 108: 104: 98: 94: 83:Derived from 18: 1850:New English 1659:The Message 1601:New Century 1554:New English 1388:Great Bible 766:empowers me 242:Translation 212:Witness Lee 129:High School 73:Witness Lee 2336:Categories 2014:Septuagint 1705:New Living 1700:God's Word 1665:Clear Word 1414:King James 1233:16 January 897:References 272:Study aids 137:2003, 2016 69:Authorship 2230:Zondervan 1952:(NHEB-JE) 1862:The Voice 1578:Jerusalem 1572:Good News 1542:New World 1441:Webster's 1431:Challoner 1378:Coverdale 753:him that 731:him that 546:new cloth 511:new cloth 477:from me. 470:from me. 463:from me. 456:from me. 449:from me. 442:from me. 298:timeline. 182:John 3:16 150:Copyright 142:Publisher 60:published 38:Full name 2260:Crossway 1858:(RSV2CE) 1856:Ignatius 1785:Phillips 1671:New Life 1630:Recovery 1403:Bishops' 1393:Taverner 1352:Wycliffe 1195:rv.or.kr 861:See also 839:bodily. 832:bodily. 818:bodily. 797:bodily. 764:Him who 742:Him who 720:him who 709:him who 2194:Glasgow 1880:(NABRE) 1794:Partial 1780:Worrell 1452:Revised 1383:Matthew 1373:Tyndale 1305:of the 837:Godhead 830:Godhead 816:Godhead 795:Godhead 775:, etc. 740:through 718:through 707:through 696:through 562:period 265:Jehovah 2250:Holman 2199:LOLCat 1940:(RNJB) 1846:(TNIV) 1729:(HCSB) 1691:(NIrV) 1679:(KJ21) 1643:(NRSV) 1614:(NKJV) 1607:Bethel 1590:Living 1568:(NASB) 1537:Anchor 1478:Quaker 1398:Geneva 1042:  1017:  921:  434:51:11 176:light. 2004:Alter 1987:(FBV) 1981:(MSB) 1975:(BSB) 1969:(TLV) 1958:(LSB) 1946:(EHV) 1934:(TPT) 1928:(CSB) 1922:(LEV) 1916:(MEV) 1869:(CEB) 1852:(NET) 1840:(ESV) 1829:(WEB) 1735:(ERV) 1723:(ISV) 1707:(NLT) 1685:(TMB) 1673:(NLV) 1667:(TCW) 1661:(MSG) 1655:(CEV) 1649:(REB) 1637:(CCB) 1626:(GLT) 1620:(NJB) 1603:(NCV) 1597:(NIV) 1586:(NAB) 1574:(GNB) 1562:(BLE) 1556:(NEB) 1550:(MLB) 1544:(NWT) 1533:(RSV) 1527:(BBE) 1501:(ASV) 1463:Darby 1448:(YLT) 1416:(KJV) 1410:(DRV) 1307:Bible 873:Notes 823:Deity 809:Deity 802:deity 787:Col. 690:4:13 688:Phl. 630:8:15 628:Rom. 569:3:16 505:9:16 503:Mat. 343:4:7b 341:Gen. 204:Bible 198:is a 1823:(SH) 1580:(JB) 1520:Knox 1454:(RV) 1235:2013 1040:ISBN 1015:ISBN 919:ISBN 789:2:9 617:into 567:Jn. 432:Ps. 292:Paul 225:The 214:and 194:The 64:1999 52:1985 419:him 415:his 408:him 404:his 393:its 382:its 360:Its 353:him 349:his 2338:: 1193:. 1175:. 1116:. 1080:^ 954:. 913:. 773:in 768:. 762:in 757:. 751:in 746:. 735:. 729:in 724:. 713:. 702:. 610:on 603:in 596:in 589:in 582:in 575:in 421:. 410:. 399:. 397:it 388:. 386:it 377:. 375:it 371:it 366:. 364:it 355:. 222:. 107:: 105:NT 97:: 95:OT 47:NT 1295:e 1288:t 1281:v 1237:. 1211:. 1197:. 1179:. 1161:. 1147:. 1120:. 1048:. 1023:. 985:. 958:. 927:. 294:.

Index


NT
Witness Lee
Living Stream Ministry
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Novum Testamentum Graece
Local Churches (affiliation)
Genesis 1:1–3
John 3:16
modern English
Bible
Living Stream Ministry
Witness Lee
Watchman Nee
Local Churches (affiliation)
New Testament
restorationist
justification by faith alone
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Novum Testamentum Graece
Jehovah
Paul
Middle English
The Lord's Recovery
Living Stream Ministry
ISBN
9781575939070
"The Holy Bible Recovery Version"
"Translating the Bible"
ISBN

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.