Knowledge (XXG)

Suwałki dialect

Source 📝

223:
differently than ch as a result of eastern influence: hodowali. Sometimes soft l is retained: bilietu (biletu). ch is sometimes changed to k as a result of Lithuanian influence: kowałam (chowałam). rz is hardened relatively frequently to r as a result of Belarusian influence: rucisz (rzucisz). ń hardens to n before c, s, sz as a result of eastern influence: tancować (tańcować). Some consonants soften more than in Standard Polish. This may be either archaic or eastern influence: ź wiosny (z wiosny), źbierali (zbierali), źjadła (zjadła), płyciaj (płycej). kt generally shifts to cht: chto (kto).
248:
The dative plural is formed with -am instead of Standard Polish -óm: koniam (koniom). There is a preference for -y/-i as the nominative/accusative plural of nouns: ryncy (ręce), łojcy (ojcowie), dziadki (dziadkowie), świni (świnie). Feminine nouns ending in -i are usually extended with -a: gospodynia (gospodyni). -ów is used for the genitive plural regardless of gender.
314:
As in Northern Borderlands and Podlasie, sometimes dla + genitive is used instead of dative: dla mnie sprzedał (mi sprzedał). There is a tendency for się to appear before a verb, whereas in Standard Polish it's more common to appear after it. Numerals above five might take plural agreement: siedemdziesięciu gospodarzy byli (siedemdziesięciu gospodarzy było).
179:
border: pomoczy (pomocy). A few loanwords and fewer native words show siakanie: siosom (szosą). się may rarely attach to the associated verb and be pronounced as part of it as a result of eastern influence: mordowa’li sie, and sometimes the imperative and comparative of adverbs may take final stress: da’waj, póź’niej.
313:
Sometimes numbers above five do not govern the genitive plural. Masculine personal nouns are generally declined as masculine animal nouns: te dobre chłopy (ci dobrzy chłopi), but virile agreement is used with verbs: dobre rowery byli (dobre rowery były), te syny byli żonate (ci synowie byli żonaci).
265:
The first person present/future plural of verbs is formed with -m instead of Standard Polish -my: idziem (idziemy). The first person past is formed with -m instead of Standard Polish -śmy: chodzilim (chodzliśmy). The third person past of verbs takes -eli where in Standard Polish is usually -ali: sie
169:
Given the position of the dialect, some influence from the Norther Borderlands dialect can also be seen here, as well as Baltic, and Belarusian. Suwalszczyzna shares much with Podlasie and Northern Borderlands, particularly eastern varieties. Some typical Masovian traits are missing, such as initial
247:
The singular dative is formed with -oju via contamination of -owi and -u: ziencioju (zięciu). Some nouns have a gender different than in Standard Polish. len acts as a plurale tantum noun “lny” where in Standard Polish they are tantum singulare likely due to influence from Lithuanian linas, linai.
187:
The shift of initial ja- > je- is present: jek (jak). Medial -ar- shifts to -er-: sie uperłam (uparłam się). Many forms appear without ablaut: powieda (powiada). Sometimes unaccented o may shift to a as a result of eastern influence: kałduny (kołduny). Liquids may raise or lower certain vowels:
178:
Typical of Masovian dialects, devoicing of word-final consonants before vowels and liquids is present here, including before clitics. Also typical of Masovian dialects is the presence of mazuration, except in parts of the east in Sejny County. Hypercorrection occurs frequently for speakers on this
304:
Frequentatives are often formed with -ać instead of -ować: kupajcie i dla mnie (kupujcie mi). Often ob- is used to form verbs where in Standard Polish is o-: obczyściłam (oczyściłam). The past tense may be formed with -uł instead of -ił/-ył due to sound changes. Secondary iteratives are sometimes
295:
Tam is extended to tamój via analogy to the comparative and superlative of adverbs, but najwięcej is nawięc. który is extended with -en to któren. The emphatic suffix/particle -ci is often retained here as in Belarusian: jekieści. Many adjectives are formed with -owaty to signify a high level of
196:
Generally slanted á has merged with jasne a, slanted é with e, except a few instances of raising can be seen, particularly before liquids, which tend to raise vowels in many dialects: nie wiycie (nie wiecie), darémnie (daremnie), and slanted ó is generally realized as o: krowka (krówka), zesytow
256:
Adjectives, pronouns, and numerals take -em in the masculine instrumental/locative singular instead of standard -ym/-im: na tem jednem (na tym jednym). Similarly, they take -ech instead of -ych/-ich in the genitive/locative plural: tech domowych (tych domowych). -ejszy is often used instead of
222:
k and g soften before final -ę: kartkie (kartkę). ch softens: chiba (chyba), do Lichienia (do Lichenia). św’, ćw’, dźw’ sporadically harden: śwenconki (swięconki), ćwerciach (ćwierciach), medźwedziuk (medźwiedziuk). Dark ł is sometimes retained as a result of eastern influence. h is pronounced
205:
Medial nasal vowels tend to decompose, including before sibilants, and raise: zbłundził (zbłądził), jénczmień (jęczmień), najwincej (najwięcej). Final -ą and -ę tend to denasalize to -o and -e, as in Podlasie and Northern Borderlands: zasiewajo (zasiewają), taką sprawą (tako sprawo); kartkie
170:
ra- > re- (but teraz (teraz)); no ń > ḿ, and no -ami > -amy. -ta for the second person plural of verbs is also absent. Suwalska in recent years has been being supplanted by Standard Polish; however many initiatives exist to document it.
266:
pośmieli (się pośmiali). Prefixed forms of iść often appear without -j-: pudzies (pójdziesz). Sometimes the anterior adverbial participle is used as a past tense form: ojciec niewiele dumawszy: chodź, mówi (ojciec niewiele myślał: chodź, mówi).
257:
Standard Polish -szy for the comparative of adjectives: rzadszejsza (rzadsza). Numerals take -uch in the genitive plural: nas dwunastuch (nas dwunastu). There is a tendency to not use short forms of pronouns: dam tobie (dam ci).
416: 357: 323: 287:
Nouns denoting young animals and people are formed with -ak: dzieciak (dziecko). The suffix -uk is present here, but rare.
214:
Initial o tends to labialize to ô, albeit uncommonly and weakly. The pronouns on, ona, ono may be jon, jona, jono here.
159: 447: 279:
Typical Masovian word-formation processes are present here, as well as influence from neighboring languages.
55: 239:
Typical Masovian word-formation traits are present here, as well as influence from neighboring languages.
143: 85: 60: 70: 328: 163: 75: 155: 151: 65: 333: 135: 80: 47: 441: 118: 147: 30: 206:(kartkę), sie (się). Final -ył/-ił often shifts to -uł: buł (był). 231:
Verbs tend to appear in uncontracted forms: bojał sie (bał się).
188:
descołka (deszczułka), kónicyny (koniczyny), dzióra (dziura).
410: 408: 406: 404: 402: 400: 398: 396: 394: 392: 390: 388: 386: 384: 382: 380: 378: 197:(zeszytów), but many words show unexpected slanted ó. 116: 111: 44: 36: 26: 21: 417:"Gwara regionu SUWALSZCZYZNA (wersja rozszerzona)" 8: 351: 349: 291:Adjectives, adverbs, pronouns, and numerals 252:Adjectives, adverbs, pronouns, and numerals 18: 345: 296:intensity: zdolnowaty (quite capable). 7: 16:Dialect of Polish spoken in Poland 14: 305:used: sie scyzuje (się strzyże). 324:Dialects of the Polish language 146:and is located in the part of 1: 160:Northern Borderlands dialect 464: 421:dialektologia.uw.edu.pl 362:dialektologia.uw.edu.pl 415:Karaś, Halina (2010). 358:"Dialektologia Polska" 356:Karaś, Halina (2010). 144:Masovian dialect group 139: 162:to the east, and the 329:Languages of Europe 164:new mixed dialects 154:to the south, the 158:to the west, the 156:Masurian dialects 152:Podlachia dialect 150:. It borders the 142:) belongs to the 128: 127: 455: 432: 431: 429: 427: 412: 373: 372: 370: 368: 353: 121: 50: 19: 463: 462: 458: 457: 456: 454: 453: 452: 448:Polish dialects 438: 437: 436: 435: 425: 423: 414: 413: 376: 366: 364: 355: 354: 347: 342: 334:Polish language 320: 311: 302: 293: 285: 277: 272: 263: 254: 245: 237: 229: 220: 212: 203: 194: 185: 176: 132:Suwałki dialect 117: 107: 91:Suwałki dialect 51: 48:Language family 46: 22:Suwałki dialect 17: 12: 11: 5: 461: 459: 451: 450: 440: 439: 434: 433: 374: 344: 343: 341: 338: 337: 336: 331: 326: 319: 316: 310: 307: 301: 298: 292: 289: 284: 281: 276: 275:Word-Formation 273: 271: 268: 262: 259: 253: 250: 244: 241: 236: 233: 228: 225: 219: 216: 211: 208: 202: 199: 193: 192:Slanted vowels 190: 184: 181: 175: 172: 166:to the north. 140:gwara suwalska 126: 125: 122: 114: 113: 112:Language codes 109: 108: 106: 105: 104: 103: 102: 101: 100: 99: 98: 97: 96: 95: 94: 93: 54: 52: 45: 42: 41: 38: 34: 33: 28: 27:Native to 24: 23: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 460: 449: 446: 445: 443: 422: 418: 411: 409: 407: 405: 403: 401: 399: 397: 395: 393: 391: 389: 387: 385: 383: 381: 379: 375: 363: 359: 352: 350: 346: 339: 335: 332: 330: 327: 325: 322: 321: 317: 315: 308: 306: 299: 297: 290: 288: 282: 280: 274: 269: 267: 260: 258: 251: 249: 242: 240: 234: 232: 226: 224: 217: 215: 209: 207: 200: 198: 191: 189: 182: 180: 173: 171: 167: 165: 161: 157: 153: 149: 145: 141: 137: 133: 123: 120: 115: 110: 92: 89: 88: 87: 84: 83: 82: 79: 78: 77: 74: 73: 72: 69: 68: 67: 64: 63: 62: 59: 58: 57: 56:Indo-European 53: 49: 43: 39: 35: 32: 29: 25: 20: 424:. Retrieved 420: 365:. Retrieved 361: 312: 303: 294: 286: 278: 264: 255: 246: 238: 230: 221: 213: 204: 201:Nasal vowels 195: 186: 177: 168: 131: 129: 90: 61:Balto-Slavic 227:Contraction 71:West Slavic 340:References 270:Vocabulary 235:Inflection 218:Consonants 210:Prothesis 174:Phonology 119:ISO 639-3 442:Category 318:See also 86:Masovian 76:Lechitic 426:19 July 367:19 July 40:Suwałki 309:Syntax 183:Vowels 148:Poland 136:Polish 81:Polish 66:Slavic 37:Region 31:Poland 300:Verbs 283:Nouns 261:Verbs 243:Nouns 428:2024 369:2024 130:The 444:: 419:. 377:^ 360:. 348:^ 138:: 430:. 371:. 134:( 124:–

Index

Poland
Language family
Indo-European
Balto-Slavic
Slavic
West Slavic
Lechitic
Polish
Masovian
ISO 639-3
Polish
Masovian dialect group
Poland
Podlachia dialect
Masurian dialects
Northern Borderlands dialect
new mixed dialects
Dialects of the Polish language
Languages of Europe
Polish language


"Dialektologia Polska"






Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.