Knowledge (XXG)

Syllabic verse

Source đź“ť

201:, syllable counts are not bound by tradition. Even very long lines are not divided into hemistichs, and the verse exhibits none of the markers usually found in other syllabic meters (with the occasional exception of end-rhyme), relying for their measure solely on total count of syllables in the line. 182:
Humans can perceive the number of members in a small set without actually counting them or mentally breaking them into subsets, with the upper limit of this ability estimated between 5 and 9 units. This seems to hold true in sequences of audible stimuli (e.g. syllables in a line of verse). Therefore,
325:
Syllabic poetry can also take a stanzaic form, as in Marianne Moore's poem "No Swan So Fine", in which the corresponding lines of each stanza have the same number of syllables. This poem comprises 2 stanzas, each with lines of 7, 8, 6, 8, 8, 5, and 9 syllables respectively. The indented lines rhyme.
173:
Due to variations in line length, hemistichs, obligatory stress positions, and other factors among verse traditions, and because each language provides words with different rhythmic characteristics, this basic metrical template is realized with great variety. A sequence of syllables that is metrical
130:: The ends of the hemistichs are marked and contrasted by an obligatory stress: a specific syllable position near the end of each hemistich must be filled by a stressed syllable, and this position typically differs between the first and second hemistich, so that they are audibly distinct. 104:
plays no part in the syllabic prosody of these languages. While word stress in most of these languages is much less prominent than in English or German, it is present both in the language and in the meter. Very broadly speaking, syllabic meters in these languages follow the same pattern:
326:
As in accentual-syllabic verse, there is some flexibility in how one counts syllables. For example, syllables with y- or w-glides may count as one or two syllables depending on the poet's preference. Moore counts "Dahlias" (a y-glide) as 2 syllables, and "flowers" (a w-glide) as 1.
469:) are written in Poland in 11-syllable lines. Accentual verse was introduced into Polish literature at the end of 18th century but it never replaced traditional syllabic metres. Today 9-syllable lines are extremely popular. They are iambic or choriambic. 93:. These traditions often permeate both folk and literary verse, and have evolved gradually over hundreds or thousands of years. In a sense, the metrical tradition is older than the languages themselves, since it (like the languages) descended from 399:
The modern French language does not have a significant stress accent (as English does). This means that the French metric line is generally determined by the number of syllables. The most common metric lengths are the ten-syllable line
209:, one may question whether syllabic verse is 'metrical' at all." In English, the difficulty of perceiving even brief isosyllabic lines as rhythmically equivalent is aggravated by the inordinate power of stressed syllables. 239:
Thus, in English, syllabic technique does not convey a metrical rhythm. Instead, it is a compositional device primarily of importance to the author, perhaps noticed by the alert reader, and imperceptible to the hearer.
321:
Because of its consistent short lines marked with end-rhyme, these lines could conceivably be heard as 7-syllable groups by a listener; however, they would be more likely to be perceived as (usually) 3-stress lines.
146:: Further rules may be imposed, such as additional word-boundary constraints on certain syllabic positions, or allowances for extrametrical syllables; and further interlinear structure may be present (such as 183:
it is no surprise that syllabic hemistichs tend to be very short (typically 4 to 8 syllables), and to be grouped and separated from their neighbors by markers like stress, word boundaries, and rhyme.
367:("as the / dead fountains"), it is quite clear that the symmetry of syllables is not meant to be audible. Moore's use of end-rhyme is telling. Only 2 lines in each stanza are rhymed: these are 205:, "it is very doubtful that verse lines regulated by nothing more than identity of numbers of syllables would be perceived by auditors as verse ... Further, absent the whole notion of meter as 461:). The rules of Polish verse were established in the 16th century. Polish metrics were strongly influenced by Latin, Italian, and French poetry. To this day originally Italian forms (like 576:
For further descriptions of Polish verse see works by Maria Dłuska, Lucylla Pszczołowska, Adam Kulawik (Wersologia), and Wiktor Jarosław Darasz (Mały przewodnik po wierszu polskim).
124:); each hemistich also contains a specific number of syllables, and ends with a word-boundary (this means that the hemistich cannot end in the middle of a word). 170:
verse. These verses retain the older quantitative markers using long and short syllables at the ends of hemistichs, instead of stressed and unstressed.
197:, English syllabics have not evolved over time from native practice, but rather are the inventions of literate poets, primarily in the 20th century. 423:
Special syllable counting rules apply to French poetry. A silent or mute "e" counts as a syllable before a consonant, but not before a vowel (where
236:
English verse are perceived as regularly rhythmic, whereas to the listener, syllabic verse generally is not distinguishable from free verse.
220:—"uh"—rather than fully sounded). Moreover, auditors tend to perceive word stresses to fall at equal intervals in time, making English a 291:" is an example of syllabic verse in English: it has seven syllables in each line (except the last), but no consistent stress pattern. 708: 680: 634: 212:
In English, unstressed syllables are much weaker and shorter than stressed syllables, and their vowels are often phonetically
191:
Syllabic verse in English is quite distinct from that in most other languages, historically, structurally, and perceptually.
45:, while stress, quantity, or tone play a distinctly secondary role—or no role at all—in the verse structure. It is common in 431:
counts as a consonant). When it falls at the end of a line, the mute "e" is hypermetrical (outside the count of syllables).
94: 288: 233: 74: 85:
Many European languages have significant syllabic verse traditions, notably Italian, Spanish, French, and the
507:
Gasparov 1996, chapters 1, 2, 7, and 9; which also serves as the primary source for the following discussion.
50: 735: 690: 62: 101: 439:
Polish syllabic verse is similar to French. The most common lengths are the thirteen-syllable line (
382: 163: 621: 607: 446: 695: 714: 704: 676: 640: 630: 599: 378: 268: 664: 244: 167: 159: 90: 86: 66: 58: 136:: Often the syllables immediately before or after the obligatory stresses are obligatorily 652: 260: 229: 213: 70: 54: 487: 272: 256: 248: 228:
that the same amount of time occurs between stresses. So the conventional patterns of
729: 669: 394: 42: 375:
from the listener by radical enjambment ("fawn- / brown" and "coxcomb- / tinted").
252: 464: 426: 34: 17: 415: 364: 718: 644: 603: 264: 120: 46: 38: 611: 158:
Linguistically, the most significant exceptions to this pattern are in
483: 333:     dead fountains of Versailles." No swan, 151: 478: 267:. Some more traditional poets have also used syllabics, including 217: 147: 520:, 1910, rpt New York: Schocken Books, 1966, p 14; Fussell, Paul: 339:     as the chintz china one with fawn- 354:     it perches on the branching foam 112:: The line is defined by the number of syllables it contains. 348:     Candelabrum-tree of cockscomb- 528:, Hanover, NH: University Press of New England, 1986, p 12. 699:. In Preminger, Alex; Brogan, T.V.F.; et al. (eds.). 625:. In Preminger, Alex; Brogan, T.V.F.; et al. (eds.). 385:
form for her celebrated syllabic verse poem "Accentedal".
363:
Because these lines are longer, irregular, and frequently
247:
tradition experimented with syllabic verse. These include
174:
in one verse tradition will typically not fit in another.
118:: All but the shortest lines are divided into part-lines ( 701:
The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics
627:
The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics
490:
syllabic verse form of four lines of seven syllables
524:, New York: Random House, 1965, p 7; Turco, Lewis: 694: 668: 620: 590:Beum, Robert (1957). "Syllabic Verse in English". 567:'Biography of Elizabeth Daryush' MyPoeticSide.com 381:, known for her use of syllabic verse, used the 328: 293: 462: 8: 456: 450: 440: 424: 413: 407: 401: 358:flowers—at ease and tall. The king is dead. 545: 543: 243:A number of English-language poets in the 703:. New York: MJF Books. pp. 440–443. 279:is the longest syllabic poem in English. 140:stressed to further emphasize the stress. 37:having a fixed or constrained number of 500: 100:It is often implied, incorrectly, that 629:. New York: MJF Books. p. 1249. 216:(pronounced as the rather indistinct 7: 518:Historical Manual of English Prosody 343:collar on to show whose bird it was. 304:With all their griefs in their arms, 671:A History of European Versification 371:for the reader by indentation, but 27:Poetic form based on syllable count 25: 412:) and the twelve-syllable line ( 310:Or the strut and trade of charms 537:Scott 1993; Gasparov 1996, p 8. 352:sea urchins, and everlastings, 337:and gondoliering legs, so fine 1: 449:), the eleven-syllable line ( 346:Lodged in the Louis Fifteenth 335:with swart blind look askance 522:Poetic Meter and Poetic Form 406:), the eight-syllable line ( 316:Of their most secret heart. 298:Exercised in the still night 224:"stress-timed" language; it 178:Perception of syllable count 675:. Oxford: Clarendon Press. 455:) and eight-syllable line ( 341:brown eyes and toothed gold 752: 392: 516:e.g. Saintsbury, George: 331:"No water so still as the 308:Not for ambition or bread 306:I labour by singing light 296:In my craft or sullen art 289:In my craft or sullen art 350:tinted buttons, dahlias, 314:But for the common wages 300:When only the moon rages 75:accentual-syllabic verse 619:Brogan, T.V.F. (1993). 302:And the lovers lie abed 558:Chatman 1965, p 21-22. 463: 457: 451: 441: 425: 414: 408: 402: 361: 356:of polished sculptured 319: 63:stress-timed languages 526:The New Book of Forms 393:Further information: 659:. The Hauge: Mouton. 452:jedenastozgĹ‚oskowiec 442:trzynastozgĹ‚oskowiec 134:Marker reinforcement 312:On the ivory stages 277:Testament of Beauty 95:Proto-Indo-European 447:Polish alexandrine 234:accentual-syllabic 77:are more common. 657:A Theory of Meter 379:Elizabeth Daryush 269:Elizabeth Daryush 128:Hemistich markers 16:(Redirected from 743: 722: 698: 696:"French Prosody" 686: 674: 660: 653:Chatman, Seymour 648: 624: 622:"Syllabic Verse" 615: 592:Prairie Schooner 577: 574: 568: 565: 559: 556: 550: 547: 538: 535: 529: 514: 508: 505: 468: 460: 458:oĹ›miozgĹ‚oskowiec 454: 444: 430: 419: 411: 405: 287:Dylan Thomas's " 116:Hemistich length 91:Slavic languages 61:, as opposed to 21: 751: 750: 746: 745: 744: 742: 741: 740: 726: 725: 711: 689: 683: 663: 651: 637: 618: 589: 586: 581: 580: 575: 571: 566: 562: 557: 553: 548: 541: 536: 532: 515: 511: 506: 502: 497: 475: 437: 397: 391: 360: 357: 355: 353: 351: 349: 347: 345: 344: 342: 340: 338: 336: 334: 332: 318: 315: 313: 311: 309: 307: 305: 303: 301: 299: 297: 285: 261:Kenneth Rexroth 189: 180: 144:Other structure 83: 71:accentual verse 28: 23: 22: 18:Syllabic poetry 15: 12: 11: 5: 749: 747: 739: 738: 728: 727: 724: 723: 709: 687: 681: 665:Gasparov, M.L. 661: 649: 635: 616: 598:(3): 259–275. 585: 582: 579: 578: 569: 560: 551: 539: 530: 509: 499: 498: 496: 493: 492: 491: 481: 474: 471: 436: 433: 390: 387: 329: 294: 284: 281: 273:Robert Bridges 257:Louis Zukofsky 249:Marianne Moore 188: 185: 179: 176: 156: 155: 141: 131: 125: 113: 82: 79: 51:syllable-timed 31:Syllabic verse 26: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 748: 737: 736:Poetic rhythm 734: 733: 731: 720: 716: 712: 710:1-56731-152-0 706: 702: 697: 692: 688: 684: 682:0-19-815879-3 678: 673: 672: 666: 662: 658: 654: 650: 646: 642: 638: 636:1-56731-152-0 632: 628: 623: 617: 613: 609: 605: 601: 597: 593: 588: 587: 583: 573: 570: 564: 561: 555: 552: 546: 544: 540: 534: 531: 527: 523: 519: 513: 510: 504: 501: 494: 489: 485: 482: 480: 477: 476: 472: 470: 467: 466: 459: 453: 448: 443: 434: 432: 429: 428: 421: 418: 417: 410: 404: 396: 395:French poetry 388: 386: 384: 380: 376: 374: 370: 366: 359: 327: 323: 317: 292: 290: 282: 280: 278: 274: 270: 266: 262: 258: 254: 250: 246: 241: 237: 235: 231: 227: 223: 219: 215: 210: 208: 204: 200: 196: 192: 186: 184: 177: 175: 171: 169: 165: 161: 153: 149: 145: 142: 139: 135: 132: 129: 126: 123: 122: 117: 114: 111: 108: 107: 106: 103: 98: 96: 92: 88: 80: 78: 76: 72: 68: 64: 60: 56: 52: 48: 44: 40: 36: 32: 19: 700: 691:Scott, Clive 670: 656: 626: 595: 591: 572: 563: 554: 549:Brogan 1993. 533: 525: 521: 517: 512: 503: 438: 422: 398: 377: 372: 368: 362: 330: 324: 320: 295: 286: 276: 275:. Bridges's 253:Dylan Thomas 242: 238: 225: 222:perceptually 221: 211: 206: 203:Perceptually 202: 199:Structurally 198: 195:Historically 194: 193: 190: 181: 172: 157: 143: 137: 133: 127: 119: 115: 109: 99: 84: 30: 29: 465:ottava rima 409:octosyllabe 403:dĂ©casyllabe 110:Line length 102:word stress 69:, in which 35:poetic form 584:References 416:Alexandrin 383:quaternion 369:emphasized 164:Lithuanian 121:hemistichs 53:, such as 719:961668903 645:961668903 604:0032-6682 265:Thom Gunn 245:Modernist 230:accentual 49:that are 47:languages 39:syllables 730:Category 693:(1993). 667:(1996). 655:(1965). 612:40625103 473:See also 427:h aspirĂ© 365:enjambed 283:Examples 81:Overview 65:such as 488:Tagalog 214:reduced 207:pattern 187:English 168:Serbian 160:Latvian 67:English 59:Finnish 717:  707:  679:  643:  633:  610:  602:  484:Tanaga 435:Polish 389:French 373:hidden 166:, and 152:stanza 87:Baltic 55:French 608:JSTOR 495:Notes 479:Haiku 226:seems 218:schwa 148:rhyme 33:is a 715:OCLC 705:ISBN 677:ISBN 641:OCLC 631:ISBN 600:ISSN 486:- a 271:and 263:and 232:and 150:and 89:and 73:and 43:line 41:per 445:or 420:). 57:or 732:: 713:. 639:. 606:. 596:31 594:. 542:^ 259:, 255:, 251:, 162:, 154:). 138:un 97:. 721:. 685:. 647:. 614:. 400:( 20:)

Index

Syllabic poetry
poetic form
syllables
line
languages
syllable-timed
French
Finnish
stress-timed languages
English
accentual verse
accentual-syllabic verse
Baltic
Slavic languages
Proto-Indo-European
word stress
hemistichs
rhyme
stanza
Latvian
Lithuanian
Serbian
reduced
schwa
accentual
accentual-syllabic
Modernist
Marianne Moore
Dylan Thomas
Louis Zukofsky

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑