253:
instead; but it did not satisfy him in the absence of that book which you have. I beseech you to arrange it in order as well as you can so that he shall not miss it, and send it down as soon as you are able. Do not forget to send me
Geoffrey and the song which Francis Devlin wrote. Give my service to Garret Macnamee and to James O Farrell, and tell them I am longing to see all they have promised me. I have sent them Mac Carragher's work with this letter, and the Song of the Rout of the Boyne before that. If you have any interest in these you will get them with Garret. If you have heard anything about my Doctor send me news, for I am wishing to hear of him, and I am very desirous to get intelligence of yourself. Hoping yourself and all your family are in good health, as I am at present — great glory to God for it — I take my leave of you. From your friend ever-faithful to death. JOHN MacSOLLY. Ask if Garret got the song, and if he does not get it before you, bring it to him.
27:
233:
liom go ccluiniom uaidh agus is ro-fhada liom go bfagham do sgéala féin. A ndóigh go bfuil an tsláinte agad fein agus ag do chúram go léir mar atá agam-sa do láthair glóir mhór do Dhia dá cheann gabham mo chead agad. Od charaid bhithdhilis go héug. SEON MAC SOLAIDH. Fiafraigh an bfuair Gearóid an t-abhrán agus muna bfuighe sé é romhad tabhair chuige é.
252:
I hope you have finished with the Book of
Medicine, because the young man who gave it to me was here on Sunday, and left me my own book; and he says that his brother is very ill, and that the owner of the Book of Medicine will not give treatment to him until he gets it back. I sent him another to try
232:
agus innis dĂłibh gur fada liom go bfaicim gach ar gheall siad dhamh, Chuir me saothar Mheic
Cearchair chuca mar aon leis an litir so agus abhrán Bhriste na Bóinne roimhe sin. Ma tá spéis agad ionnta gheabhair ag Gearóid iad. Madh chualaidh tú nà ar bioth fam dhoctur cuir sgéala chugam óir is fada
219:
Atá dúil agam go bfuil tú sásaidh leis an leabhar leighis óir do bhi an t-ógánach a thugdamh é annso dia
Domhnaigh agus dfáig sé mo leabhar fein agam agus adeir sé go bfuil dearbh-ráthair dhó ro-thinn agus nach bféachann seal-bhadóir an leabhair sin do go bfuighe sé a leabhar ar ais. Chuir misi
220:
leabhar oile chuige dféachain nár shásuigh é go ttiucfaidh an leabhar sin. Guidhim thú fa n-a chur a n-ordadh comh maith agus is feidir leat a modh nach crone-óbhaidh sé é agus cuir anuas é comh doith agus is feidir leat. Na dearmoid
360:
56:
121:
described him as follows: "He cultivated Irish literature, not, however, as an original author. He is known as a diligent copier of MSS., and as a friend of
350:
200:... Though his handwriting is not elegant he copied accurately enough, considering the opportunities he had, and the times in which he lived."
355:
78:
126:
39:
49:
43:
35:
60:
279:
225:
284:
345:
221:
185:
274:
229:
122:
189:
129:
was in possession of in 1830." In a poem of c. 1726, Ă“ Neachtain refers to Mac
Solaidh as follows:
118:
324:
316:
173:
172:(the story of Eamonn Ă“ Clerigh), composed by Ă“ Neachtain. He was the scribe of copies of
269:
236:
339:
114:
197:
328:
125:, the lexico-grapher ... The two men were joint scribes of a MS. which
95:
320:
102:
304:
296:
98:
207:
131:
20:
188:), "and that his signature is found in the printed copy of
305:"Irish Scholars in Dublin in the Early Eighteenth Century"
228:. Tabhair mo sheirbhis do GhearĂłid Mac Conmidhe agus do
182:
Spiritual Mirror on the
Beginning and End of Human Life
255:For Mr. Richd. Tupper in Mitchelstown, near Dublin
168:Mac Solaidh was the scribe of the first part of
48:but its sources remain unclear because it lacks
113:A native of Harmanstown, parish of Stackallen,
8:
309:Gadelica: A Journal of Modern Irish Studies
224:do chur chugam agus an t-abhrán do sgriobh
213:
137:
160:of the ancient speech of the sons of Mil.
156:from Stackallen, in Tara's neighbourhood,
79:Learn how and when to remove this message
361:Scholars and academics from County Meath
158:protector and shield and faithful guard
7:
194:Mirror of the Sacrament of Penance
141:a Thoigh Calláin taoibhe Teamhrach
14:
351:18th-century Irish-language poets
154:Calm Mac Solly, John the beloved,
145:fhritil arsaidh mhacaibh Mileadh
25:
297:Gleaning from Irish manuscripts
215:Baile Hardaman, Ian, 28, 171 8.
139:An Solamh sochma Seaán na searc
299:, National Library of Scotland
94:, aka Sean or John Mac Solly,
1:
143:cuim is sciath is tearmon dil
248:Harmanstown, Jan. 28, 171 8.
239:in Michillstowen near Dublin
377:
356:Writers from County Meath
303:O'Rahilly, T. F. (1913).
34:This article includes a
170:Stair Eamonn Ui Clerigh
63:more precise citations.
246:
214:
211:
152:
138:
135:
285:GearĂłid Mac Con MhĂde
178:Foras Feasa ar Éirinn
280:Proinsias Ă“ Doibhlin
230:Shéamus O Fearghail
226:Proinnsias Doibhlin
217:A CHARAID lONMHUIN,
186:Thomas Mac Gabhrain
275:Seamus Ă“ Fearghail
196:in the Library of
36:list of references
261:
260:
166:
165:
123:Tadhg O Neachtain
89:
88:
81:
368:
332:
321:10.2307/30057848
241:
208:
204:A letter of 1718
174:Geoffrey Keating
147:
132:
92:Seon Mac Solaidh
84:
77:
73:
70:
64:
59:this article by
50:inline citations
29:
28:
21:
376:
375:
371:
370:
369:
367:
366:
365:
336:
335:
302:
293:
266:
257:
254:
251:
249:
243:
234:
218:
216:
206:
162:
159:
157:
155:
149:
144:
142:
140:
127:Edward O Reilly
111:
85:
74:
68:
65:
54:
40:related reading
30:
26:
17:
12:
11:
5:
374:
372:
364:
363:
358:
353:
348:
338:
337:
334:
333:
315:(3): 156–162.
300:
292:
291:External links
289:
288:
287:
282:
277:
272:
270:Richard Tipper
265:
262:
259:
258:
244:
205:
202:
164:
163:
150:
110:
107:
87:
86:
44:external links
33:
31:
24:
15:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
373:
362:
359:
357:
354:
352:
349:
347:
346:Irish scribes
344:
343:
341:
330:
326:
322:
318:
314:
310:
306:
301:
298:
295:
294:
290:
286:
283:
281:
278:
276:
273:
271:
268:
267:
263:
256:
245:
242:
240:
238:
237:Richd. Tupper
231:
227:
223:
210:
209:
203:
201:
199:
195:
191:
187:
184:(compiled by
183:
179:
175:
171:
161:
151:
148:
146:
134:
133:
130:
128:
124:
120:
116:
108:
106:
105:, fl. 1720s.
104:
100:
97:
93:
83:
80:
72:
62:
58:
52:
51:
45:
41:
37:
32:
23:
22:
19:
312:
308:
250:Dear Friend,
247:
212:
193:
181:
177:
169:
167:
153:
136:
115:County Meath
112:
91:
90:
75:
69:October 2019
66:
55:Please help
47:
18:
16:Irish scribe
61:introducing
340:Categories
190:Mac Aingil
119:Paul Walsh
235:ffor Mr.
109:Biography
329:30057848
264:See also
222:SeathrĂşn
198:Maynooth
57:improve
327:
180:, the
103:scribe
325:JSTOR
96:Irish
42:, or
101:and
99:poet
317:doi
192:'s
176:'s
342::
323:.
311:.
307:.
117:,
46:,
38:,
331:.
319::
313:1
82:)
76:(
71:)
67:(
53:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.