186:
261:
560:
84:
637:" meaning "following John", where physical actions are conducted by "John" (usually involving movement in a line), and where remaining participants are replicating the activities shown by John. However, the commands are silent, and based on the remaining participants observation of John's actions. Especially when performed in a line, this can become a physical action equivalent of the game
43:
272:
eliminated from the game by either following instructions that are not immediately preceded by the phrase, or by failing to follow an instruction which does include the phrase "Simon says". It is the ability to distinguish between genuine and fake commands, rather than physical ability, that usually matters in the game; in most cases, the action just needs to be attempted.
576:
is named for Simon Says. Instead of having to listen to the presence of the instruction phrase, the player has to repeat a short sequence of button presses after demonstration by the device. This gameplay has been repeated as minigame in many subsequent video games and is often confusingly referred
618:
or "Alle Vögel fliegen hoch" (German) which is "All birds fly up"), with the subject replaced by various creatures and objects. If the subject can fly, the other children have to perform an action, but have to stay still if it cannot fly. The action is usually fixed, involving raising the arms or
275:
The object for the player acting as Simon is to get all the other players out as quickly as possible; the winner of the game is usually the last player who has successfully followed all of the given commands. Occasionally, however, two or more of the last players may all be eliminated at the same
550:
It is considered cheating to give impossible commands ("Simon says, lift both of your legs up and keep them there!") or phrase the commands in such a way that the other player has no option but to 'go out' ("Simon says, jump up. Come down."). However, at least in some versions, it is allowed for
271:
is a children's game for three or more players. One player takes the role of "Simon" and issues instructions (usually physical actions such as "jump in the air" or "stick out your tongue") to the other players, which should be followed only when succeeding the phrase "Simon says". Players are
546:
There can be very complex and difficult command chains, such as "Simon says: Arms up. Simon says: Arms down. Arms up." Anyone ending with their arms up is eliminated, because a command that doesn't begin with "Simon says" cannot be obeyed.
609:
This variant, found in India, Pakistan, Germany, Slovakia, Czech
Republic and Hungary, puts the focus on the specifics of the instruction phrase. The Simon announces the phrase "All X fly" or similar (i.e. "Chidiya ud"
585:
A variation on the instruction phrases is used in this variant. Instead of only actions beginning with "Simon says" having to be obeyed, an action along with the phrase "do
543:
do this action. Anyone who breaks one of these two rules is eliminated from the remainder of the game. Often, anyone who speaks is also eliminated.
768:
287:
This game has translated across multiple cultures from seemingly common routes and some international versions also use the name Simon such as:
551:
Simon to eliminate players by asking them to do something seemingly unrelated to the game (example: "Anyone remaining join me up here.").
740:
721:
688:
247:
229:
207:
167:
70:
105:
1039:
148:
891:
120:
761:
101:
56:
31:
127:
593:" must not be obeyed. Obeying a "do that" command or not obeying a "do this" command will eliminate a player. In
348:: "Simon zegt", "Commando" (the Dutch noun for "command"), or "Jantje zegt" ("Johnny says") in Flemish parts of
981:
959:
871:
628:
200:
194:
939:
134:
94:
808:
754:
732:
211:
116:
702:
494:
986:
833:
694:
490:
422:
279:
The game is embedded in popular culture, with numerous references in films, music, and literature.
470:
416:
410:
354:
327:
291:
1013:
904:
858:
828:
736:
717:
684:
535:
A command starting with "Simon says" means that the players must obey that command. A command
464:
452:
440:
376:
813:
638:
594:
517:
511:
505:
499:
458:
434:
364:
321:
954:
876:
480:
446:
400:
382:
370:
339:
315:
297:
62:
260:
141:
1003:
909:
853:
428:
394:
388:
345:
333:
559:
1033:
993:
976:
924:
881:
866:
404:
746:
493:: "O rei manda" ("the king orders"), or "O mestre mandou" ("The master ordered") in
998:
949:
934:
899:
713:
658:
572:
358:
634:
919:
373:: "Jacques a dit" ("Jack said") in France, or "Jean dit" ("John says") in Quebec
318:: "Buruak dio" or "Buruzagiak dio" (The leader says), or "Unaik dio" (Unai says)
83:
1008:
838:
798:
790:
781:
577:
to as "Simon Says" as well, despite the differences from the playground game
1018:
966:
929:
914:
818:
803:
729:
Games of the World: How to Make Them, How to Play Them, How They Came to Be
264:
Children playing Simon Says with "Simon" (the controller) in the foreground
17:
944:
508:: "Mando, mando" ("I command, I command"), or "Simon dice" ("Simon says")
848:
843:
823:
523:
385:: "Kommando Pimperle" (or with similar rules "Alle Vögel fliegen hoch")
349:
305:
301:
502:: "Саймон говорит" (Saymon govorit) or "Саймон сказал" (Saymon skazal)
611:
558:
259:
336:: "Simon říká" (or with similar rules "Všechno lítá, co peří má")
483:: "Szymon mówi" (the native counterpart is "Ojciec Wirgiliusz",
474:
309:
750:
777:
179:
77:
36:
443:: "船長さんの命令" ('Senchō-san no meirei', "Ship Captain's orders")
304:) Nabila said like so or "قال المعلّم" ("The teacher says",
589:" must be obeyed while an action with the phrase "do
455:: "مام سلێمان دەڵێت" ("Uncle Solomon(Sulayman) says")
699:
Games for the
Playground, Home, School and Gymnasium
627:
Further information on this specific game, see:
890:
789:
108:. Unsourced material may be challenged and removed.
461:: "शिवाजी महाराज म्हणाले" ("Shivaji Maharaj says")
276:time, thus resulting in Simon winning the game.
762:
8:
367:: "Kapteeni käskee" ("The captain commands")
71:Learn how and when to remove these messages
769:
755:
747:
659:"Do This. Do That. | Elementary PE Games"
248:Learn how and when to remove this message
230:Learn how and when to remove this message
168:Learn how and when to remove this message
467:: "老师说" (Lǎoshīshuō, "The teacher says")
300:: for example :"نبيلة قالت هاكا" "(
193:This article includes a list of general
650:
407:said") or "המלך אמר" ("The King said")
294:: "Kolonel Bevel" ("Colonel commands")
7:
539:the beginning "Simon says" means do
106:adding citations to reliable sources
633:A similar Swedish child's game is "
324:: "নেতা বলেছেন" ("The leader says")
308:) and "سلمان يقول" ("Salman says",
681:The World Book of Children's Games
199:it lacks sufficient corresponding
25:
342:: "Simon siger", "Kongen befaler"
52:This article has multiple issues.
391:: "Ο Σιμών λέει" ('O Simón léi')
184:
82:
41:
555:Simon says (electronic version)
520:: "Yakup der ki" ("Jacob says")
93:needs additional citations for
60:or discuss these issues on the
683:, World Publishing Co., 1972,
1:
330:: "老師話" ("The teacher says")
597:, this variant is known as
32:Simon Says (disambiguation)
1056:
733:Holt, Rinehart and Winston
626:
449:: "시몬 가라사대" ("Simon says")
29:
473:: "Kongen befaler" ("The
710:Simon Says... Let's Play
629:Follow the leader (game)
727:Grunfeld, Frederic V.,
714:Dutton Children's Books
214:more precise citations.
614:) which translates to
567:
265:
562:
531:Gameplay and variants
526:: "Tôi bảo" ("I say")
263:
570:The electronic game
563:The electronic game
495:Brazilian Portuguese
357:: "Zamenhof diris" (
102:improve this article
30:For other uses, see
695:Bancroft, Jessie H.
568:
266:
1027:
1026:
1014:The floor is lava
905:Chinese jump rope
872:River or mountain
829:Duck, duck, goose
703:The Macmillan Co.
379:: "Sabi ni Simon"
328:Cantonese Chinese
258:
257:
250:
240:
239:
232:
178:
177:
170:
152:
75:
16:(Redirected from
1047:
1040:Children's games
955:Playground songs
940:King of the hill
814:Capture the flag
771:
764:
757:
748:
708:Forster, Sally,
679:Arnold, Arnold,
674:Other references
667:
666:
655:
465:Mandarin Chinese
425:: "Simon Bilang"
413:: "Simon mondja"
253:
246:
235:
228:
224:
221:
215:
210:this article by
201:inline citations
188:
187:
180:
173:
166:
162:
159:
153:
151:
110:
86:
78:
67:
45:
44:
37:
21:
1055:
1054:
1050:
1049:
1048:
1046:
1045:
1044:
1030:
1029:
1028:
1023:
886:
877:Steal the Bacon
809:British Bulldog
785:
775:
676:
671:
670:
663:www.pegames.org
657:
656:
652:
647:
631:
625:
607:
583:
581:Do this do that
557:
533:
514:: "Simon säger"
437:: “Simone Dice”
431:: "Deir Síomón"
419:: "Símon segir"
403:: "הרצל אמר" ("
285:
283:Other languages
254:
243:
242:
241:
236:
225:
219:
216:
206:Please help to
205:
189:
185:
174:
163:
157:
154:
111:
109:
99:
87:
46:
42:
35:
28:
27:Children's game
23:
22:
15:
12:
11:
5:
1053:
1051:
1043:
1042:
1032:
1031:
1025:
1024:
1022:
1021:
1016:
1011:
1006:
1001:
996:
991:
990:
989:
984:
974:
969:
964:
963:
962:
952:
947:
942:
937:
932:
927:
922:
917:
912:
910:Crack the whip
907:
902:
896:
894:
888:
887:
885:
884:
879:
874:
869:
864:
861:
856:
851:
846:
841:
836:
831:
826:
821:
816:
811:
806:
801:
795:
793:
787:
786:
780:, outdoor and
776:
774:
773:
766:
759:
751:
745:
744:
725:
706:
692:
675:
672:
669:
668:
649:
648:
646:
643:
624:
623:Following John
621:
606:
603:
599:Gör si, gör så
582:
579:
556:
553:
532:
529:
528:
527:
521:
515:
509:
503:
497:
488:
478:
468:
462:
456:
450:
444:
438:
432:
426:
420:
414:
408:
398:
397:: "Malam Kiri"
392:
386:
380:
374:
368:
362:
352:
343:
337:
331:
325:
319:
313:
295:
284:
281:
256:
255:
238:
237:
192:
190:
183:
176:
175:
90:
88:
81:
76:
50:
49:
47:
40:
26:
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
1052:
1041:
1038:
1037:
1035:
1020:
1017:
1015:
1012:
1010:
1007:
1005:
1002:
1000:
997:
995:
992:
988:
985:
983:
980:
979:
978:
977:Skipping rope
975:
973:
970:
968:
965:
961:
958:
957:
956:
953:
951:
948:
946:
943:
941:
938:
936:
933:
931:
928:
926:
925:Hide-and-seek
923:
921:
918:
916:
913:
911:
908:
906:
903:
901:
898:
897:
895:
893:
889:
883:
882:Tumbang preso
880:
878:
875:
873:
870:
868:
865:
862:
860:
857:
855:
852:
850:
847:
845:
842:
840:
837:
835:
832:
830:
827:
825:
822:
820:
817:
815:
812:
810:
807:
805:
802:
800:
797:
796:
794:
792:
788:
783:
779:
772:
767:
765:
760:
758:
753:
752:
749:
742:
741:0-03-015261-5
738:
734:
730:
726:
723:
722:0-525-65019-9
719:
715:
711:
707:
704:
700:
696:
693:
690:
689:0-529-00778-9
686:
682:
678:
677:
673:
664:
660:
654:
651:
644:
642:
640:
636:
630:
622:
620:
617:
613:
604:
602:
600:
596:
592:
588:
580:
578:
575:
574:
566:
561:
554:
552:
548:
544:
542:
538:
530:
525:
522:
519:
516:
513:
510:
507:
504:
501:
498:
496:
492:
489:
486:
485:Father Virgil
482:
479:
476:
472:
469:
466:
463:
460:
457:
454:
451:
448:
445:
442:
439:
436:
433:
430:
427:
424:
421:
418:
415:
412:
409:
406:
402:
399:
396:
393:
390:
387:
384:
381:
378:
375:
372:
369:
366:
363:
360:
356:
353:
351:
347:
344:
341:
338:
335:
332:
329:
326:
323:
320:
317:
314:
311:
307:
303:
299:
296:
293:
290:
289:
288:
282:
280:
277:
273:
270:
262:
252:
249:
234:
231:
223:
213:
209:
203:
202:
196:
191:
182:
181:
172:
169:
161:
150:
147:
143:
140:
136:
133:
129:
126:
122:
119: –
118:
114:
113:Find sources:
107:
103:
97:
96:
91:This article
89:
85:
80:
79:
74:
72:
65:
64:
59:
58:
53:
48:
39:
38:
33:
19:
982:Double Dutch
971:
935:Kick the can
834:Four corners
728:
709:
698:
680:
662:
653:
632:
615:
608:
598:
590:
586:
584:
571:
569:
564:
549:
545:
540:
536:
534:
484:
286:
278:
274:
268:
267:
244:
226:
217:
198:
164:
155:
145:
138:
131:
124:
117:"Simon Says"
112:
100:Please help
95:verification
92:
68:
61:
55:
54:Please help
51:
920:Four square
212:introducing
158:August 2022
1009:Tetherball
972:Simon Says
859:Marco Polo
839:Freeze tag
799:Atya patya
782:playground
645:References
635:Följa John
491:Portuguese
477:commands")
423:Indonesian
269:Simon Says
220:April 2024
195:references
128:newspapers
57:improve it
18:Simon says
1019:Tinikling
967:Red Rover
930:Hopscotch
915:Dodgeball
819:Chain tag
804:Ante Over
639:Telephone
619:jumping.
471:Norwegian
417:Icelandic
411:Hungarian
355:Esperanto
292:Afrikaans
63:talk page
1034:Category
945:Leapfrog
735:, 1975,
716:, 1990,
616:Bird fly
605:Bird Fly
441:Japanese
377:Filipino
359:Zamenhof
1004:Statues
950:Marbles
849:Kho kho
844:Kabaddi
824:Cooties
705:, 1914.
595:Swedish
537:without
524:Vietnam
518:Turkish
512:Swedish
506:Spanish
500:Russian
459:Marathi
453:Kurdish
435:Italian
365:Finnish
350:Belgium
322:Bengali
306:Lebanon
302:Algeria
208:improve
142:scholar
994:Skully
987:Rhymes
867:Poison
854:Langdi
739:
720:
687:
481:Polish
447:Korean
401:Hebrew
383:German
371:French
340:Danish
316:Basque
298:Arabic
197:, but
144:
137:
130:
123:
115:
999:Squid
900:Catch
892:Other
784:games
612:Hindi
573:Simon
565:Simon
429:Irish
405:Herzl
395:Hausa
389:Greek
361:said)
346:Dutch
334:Czech
149:JSTOR
135:books
960:list
737:ISBN
718:ISBN
685:ISBN
591:that
587:this
475:king
310:Iraq
121:news
863:Pie
791:Tag
778:Gym
541:not
104:by
1036::
731:,
712:,
701:,
697:,
661:.
641:.
601:.
66:.
770:e
763:t
756:v
743:.
724:.
691:.
665:.
610:(
487:)
312:)
251:)
245:(
233:)
227:(
222:)
218:(
204:.
171:)
165:(
160:)
156:(
146:·
139:·
132:·
125:·
98:.
73:)
69:(
34:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.