Knowledge (XXG)

Sranan Tongo

Source đź“ť

359:. It began as a pidgin spoken primarily by enslaved Africans from various tribes in Suriname, who often did not have an African language in common. Sranan Tongo also became the language of communication between the slaves. So the slave owners could not understand the slaves, the slaves would often make escaping plans in Sranan Tongo. Under Dutch rule, the slaves were not permitted to learn or speak Dutch. As other ethnic groups, such as East Indians and Chinese, were brought to Suriname as indentured workers, Sranan Tongo became a 770: 372: 270: 412:
With the emergence of a movement striving for the emancipation of Sranan as a respectable language, the need for a phonology-based orthography was felt. A more suitable orthography developed as an informal consensus from the publications of linguists studying Sranan and related creoles. For every-day
416:
To end this situation, the Surinamese government commissioned a committee of linguists and writers to define a standard spelling, which was adopted and came into force in 1986. This standard essentially followed the linguistic consensus. However, as the language is not taught in schools, while Dutch
404:
Until the middle of the 20th century, most written texts in Sranan, seen at the time as a low-prestige language, used a spelling that was not standardized but based on Dutch orthography, recording an approximation of how Sranan words sound to Dutch ears. In view of the considerable differences
553:
Early writers often used their own spelling system. An official orthography was adopted by the government of Suriname on July 15, 1986, in Resolution 4501. A few writers have used Sranan in their work, most notably the poet
521:
As a written language, Sranan Tongo has existed since the late 18th century. The first publication in Sranan Tongo was in 1783 by Hendrik Schouten who wrote a part Dutch, part Sranan Tongo poem, called
458:
Sranan Tongo remains widely used in Suriname and in Dutch urban areas populated by immigrants from Suriname. They especially use it in casual conversation, often freely mixing it with Dutch. Written
340:, Sranan Tongo has been found to have developed originally as an English-based creole language, because of the early influence of English colonists here in what was then part of English colony of 371: 451:), it gradually became more accepted by the establishment and wider society to speak it. During the 1980s, this language was popularized by publicly known speakers, including chairman 261:
Sranan Tongo is commonly but incorrectly cited as "having a vocabulary of only 340 words"; in fact, contemporary Sranan Tongo dictionaries have several thousand word entries.
1271: 1432: 238:
expanded after the Dutch took over the colony in 1667. 85% of the vocabulary comes from English and Dutch. It also became the common language among the
1437: 1427: 1442: 1178: 399: 417:
is, many speakers are not clearly aware of the principles on which this spelling is based and continue to use a Dutch-like, variant spelling.
845: 1264: 1146: 1131: 1112: 355:
Sranan Tongo's lexicon is a fusion of mostly English and Dutch vocabulary (85%), plus some vocabulary from Spanish, Portuguese and
1452: 463: 1447: 1257: 730: 239: 425:
Although the formal Dutch-based educational system repressed the use of Sranan Tongo, in the past pejoratively dismissed as
413:
use, the Dutch-based spelling remained common, while some literary authors adopted (variants of) the linguistic spelling.
218: 83: 725: 502: 345: 1164:
SIL International “Sranan wortubuku, Sranan-Nederlands interaktief woordenboek” (Sranan-Dutch interactive dictionary)
333:
language developed between them and Africans, and later explorers, including the English, also used this creole.
344:, who imported numerous Africans as slaves for the plantations. After the Dutch takeover in 1667, following the 959: 560: 179: 1163: 185: 1210:
How Transparent is Creole Morphology? A Study of Early Sranan Word Formation (30 p., Braun & Plag, 2002)
1204: 138: 922:"Die lexikalische Interaktion zwischen Niederländisch und Sranantongo in surinamischer Onlinekommunikation" 769: 356: 1422: 1280: 1008: 1034: 1315: 1244: 953: 255: 247: 234:
Developed originally among enslaved Africans from Central and West Africa in Suriname, its use as a
1340: 982: 555: 251: 1209: 869:
Resolutie van 15 juli 1986 No. 4501, inzake vaststelling officiële spelling voor het Sranantongo.
510: 1386: 1215: 269: 1376: 1330: 1142: 1127: 1108: 841: 572: 243: 242:
peoples and the indentured laborers imported by the Dutch; these groups included speakers of
1381: 1325: 1320: 1294: 933: 831: 600: 584: 580: 576: 452: 274: 1401: 1391: 1366: 1361: 1335: 1310: 735: 565: 547: 75: 1183: 329:). The Portuguese were the first European explorers of the West African coast. A trading 1237:, a song in Sranantongo (with subtitled translation) by Steven Akkrum & Da Originals 1205:"Sranan Tongo Interactive Library": Sranan texts with a bilingual interactive dictionary 797: 1396: 1371: 506: 459: 349: 110: 352:
to the English), a substantial overlay of words were adopted from the Dutch language.
171: 1416: 539: 325: 223: 1194: 1104: 543: 117: 319: 1068:, Munstergeleen : Menke, 1986, 1992 (Dutch book on grammar of Sranan Tongo) 375: 65: 60: 1232: 1226: 762: 588: 757: 1103:
J.C.M. Blanker and J. Dubbeldam: "Prisma Woordenboek Sranantongo". Utrecht:
822: 406: 164: 148: 130: 938: 921: 836: 1168: 902: 783: 603:
in standard and Dutch-based spelling, followed by an English translation.
155: 860:
For example, school children could be punished for speaking Sranan Tongo.
278: 228: 48: 1249: 880: 466:. People often greet each other in Sranan Tongo by saying, for example, 337: 1124:
Sranan odo : adyersitori - spreekwoorden en gezegden uit Suriname
348:(in exchange for ceding the North American eastern seaboard colony of 17: 341: 330: 1172: 1116: 378:
being taught in the outdoors, 1943. At the top of the blackboard is
1090: 824:
A tale of two dialect regions: Sranan's 17th-century English input
268: 1253: 605: 1119:- A Sranantongo to Dutch and Dutch to Sranantongo dictionary. 1100:. Amsterdam: Mets & Schilt (several editions since 1999) 409:
of Sranan and Dutch, this was not a satisfactory situation.
1073:
Creole Drum. An Anthology of Creole Literature in Suriname
1082:. Amsterdam: Uitgeverij Elsevier, 1977, pp. 573–574. 709:
Save us from the time of trial, and deliver us from evil.
501:
In 2021, Sranan Tongo appeared for the first time in the
455:, who often delivered national speeches in Sranan Tongo. 273:
Message written in Sranan Tongo in the guestbook in the
1216:
Syntactic Developments in Sranan (408 p., Arends, 1989)
1098:
Sranantongo. Surinaams voor reizigers en thuisblijvers
1184:
SIL International “Sranan Tongo – English Dictionary”
881:"Orthography and ideology: issues in Sranan spelling" 538:). The first important book was published in 1864 by 1354: 1303: 1287: 1169:
Sranan Tongo Swadesh list of basic vocabulary words
178: 162: 146: 128: 123: 107: 72: 54: 44: 32: 523: 467: 426: 379: 312: 306: 462:between Sranan Tongo and Dutch is also common in 1085:Eithne B. Carlin and Jacques Arends (editors): 1066:Een grammatica van het Surinaams (Sranantongo) 1009:"Suriname: Spiegel der vaderlandse kooplieden" 568:, whose second verse is sung in Sranan Tongo. 1265: 1139:Een geschiedenis van de Surinaamse literatuur 1078:C.F.A. Bruijning and J. Voorhoeve (editors): 8: 676:Biekasi ala kondre de foe joe en ala tranga 483: 1272: 1258: 1250: 1179:Webster's Sranan-English Online Dictionary 784:"Sranan | language | Britannica" 713:and the glory are yours, now and for ever. 571:Other notable writers in Sranan Tongo are 29: 1227:Words of Life: Sranang Tongo talk (audio) 1137:Michiel van Kempen and Gerard Sonnemans: 1075:. New Haven: Yale University Press, 1975. 937: 835: 1134:(collection of proverbs and expressions) 1035:"Trefossa en het volkslied van Suriname" 641:Bikasi ala kondre de fu yu èn ala tranga 370: 747: 707:as we forgive those who sin against us. 1245:The New Testament in Sranan for iTunes 670:pardon na den soema, disi doe wi ogri! 400:Sranan Tongo phonology and orthography 317:(respectively derived from Portuguese 1149:(Dutch history of Surinam literature) 1071:Jan Voorhoeve and Ursy M. Lichtveld: 753: 751: 7: 1195:Conjugate Sranantongo verbs (Verbix) 1096:MichaĂ«l Ietswaart and Vinije Haabo: 1013:Digital Library for Dutch Literature 635:pardon na den suma, disi du wi ogri! 482:), instead of the more formal Dutch 227:by approximately 519,600 people in 1087:Atlas of the Languages of Suriname 830:. Berlin: Language Science Press. 668:di wi doe, so leeki wi ooktu de gi 27:Creole language spoken in Suriname 25: 1433:English-based pidgins and creoles 678:nanga glori de foe joe, te teego. 1438:English language in the Americas 768: 633:di wi du, so leki wi owktu de gi 542:, and relates to his travels to 1428:Dutch-based pidgins and creoles 664:Gi wi tiedee da njanjan foe wi! 643:nanga glori de fu yu, te teigo. 464:computer-mediated communication 1443:Dutch language in the Americas 1141:. Breda : De Geus, 2003, 987:Werkgroup CaraĂŻbische Letteren 731:English-based creole languages 703:Give us today our daily bread. 672:No meeki wi kon na ini tessie! 1: 920:Radke, Henning (2017-09-01). 558:("Trefossa"), who also wrote 219:English-based creole language 1126:. Amsterdam, Stephen, 2003, 1105:Uitgeverij Het Spectrum B.V. 726:Dutch-based creole languages 662:grontapoe so leeki na hemel! 629:Gi wi tide da nyanyan fu wi! 346:Treaty of Westminster (1674) 983:"Johannes King (1830-1898)" 798:"The Sranan Tongo language" 711:For the kingdom, the power, 674:Ma poeroe wi na da ogriwan! 637:No meki wi kon na ini tesi! 627:grontapu so leki na heimel! 285:The Sranan Tongo words for 1469: 1117:www.prismawoordenboeken.nl 802:suriname-languages.sil.org 666:Gi wi pardon foe den ogri, 397: 1080:Encyclopedie van Suriname 958:Linguistic Department of 652: 639:Ma puru wi na da ogriwan! 631:Gi wi pardon fu den ogri, 617: 611: 608: 389:Saint Teresa, pray for us 381:Santa Teresia begi foe wi 367:Phonology and orthography 37: 960:Brigham Young University 561:God zij met ons Suriname 525:Een huishoudelijke twist 277:, an open-air museum in 1453:Creoles of the Americas 954:"The History of Sranan" 907:Encyclopædia Britannica 660:joe wani moe go doro na 524: 503:Eurovision Song Contest 468: 427: 380: 313: 307: 939:10.5117/TET2017.1.RADK 837:10.5281/zenodo.2625403 701:on earth as in heaven. 695:hallowed be your name, 484: 395: 357:West African languages 324: 318: 282: 1448:Languages of Suriname 1281:Languages of Suriname 1173:Swadesh list appendix 693:Our Father in heaven, 656:joe nem moe de santa! 625:yu wani mu go doro na 612:Dutch-based spelling 374: 272: 201:"Surinamese tongue", 63:: 520,000 (2018) 1355:Indigenous languages 1316:Caribbean Hindustani 1122:Henri J.M. Stephen: 879:Sebba, Mark (2000). 821:Sherriah, A (2019). 256:varieties of Chinese 221:that is spoken as a 1201:Resources and more 1171:(from Wiktionary's 1064:Iwan DesirĂ© Menke: 705:Forgive us our sins 658:joe kondre moe kon! 621:yu nen mu de santa! 556:Henri Frans de Ziel 431:(literally meaning 1304:Regional languages 699:your will be done, 697:your kingdom come, 619:Wi Tata na heimel, 609:Standard spelling 599:Following are the 511:Birth of a New Age 396: 283: 248:Sarnami Hindustani 1410: 1409: 1288:Official language 847:978-3-96110-155-9 766:(25th ed., 2022) 686: 685: 654:Wi Tata na hemel, 623:yu kondre mu kon! 215:Surinamese Creole 192: 191: 16:(Redirected from 1460: 1274: 1267: 1260: 1251: 1233:“Mama Sranan” - 1051: 1050: 1048: 1046: 1031: 1025: 1024: 1022: 1020: 1015:(in Dutch). 1980 1005: 999: 998: 996: 994: 979: 973: 971: 969: 967: 950: 944: 943: 941: 917: 911: 910: 899: 893: 892: 876: 870: 867: 861: 858: 852: 851: 839: 829: 818: 812: 811: 809: 808: 794: 788: 787: 780: 774: 773: 772: 755: 606: 581:Celestine Raalte 537: 534: 531: 527: 497: 494: 491: 487: 481: 478: 475: 471: 450: 447: 444: 440: 437: 434: 430: 394:in Sranan Tongo. 393: 390: 387: 383: 316: 310: 304: 301: 298: 294: 291: 288: 275:Land of Hayracks 188: 174: 158: 151: 142: 141: 133: 113: 78: 30: 21: 1468: 1467: 1463: 1462: 1461: 1459: 1458: 1457: 1413: 1412: 1411: 1406: 1350: 1299: 1283: 1278: 1235:Mother Suriname 1223:Begin to learn 1157: 1152: 1060: 1055: 1054: 1044: 1042: 1033: 1032: 1028: 1018: 1016: 1007: 1006: 1002: 992: 990: 981: 980: 976: 965: 963: 952: 951: 947: 926:Taal en Tongval 919: 918: 914: 901: 900: 896: 878: 877: 873: 868: 864: 859: 855: 848: 827: 820: 819: 815: 806: 804: 796: 795: 791: 782: 781: 777: 767: 756: 749: 744: 736:Guyanese Creole 722: 716: 714: 712: 710: 708: 706: 704: 702: 700: 698: 696: 694: 691: 682: 679: 677: 675: 673: 671: 669: 667: 665: 663: 661: 659: 657: 655: 649: 646: 644: 642: 640: 638: 636: 634: 632: 630: 628: 626: 624: 622: 620: 597: 566:national anthem 548:Moravian Church 535: 533:A Domestic Tiff 532: 529: 519: 495: 493:how is it going 492: 489: 479: 476: 473: 448: 445: 442: 438: 435: 432: 423: 402: 391: 388: 385: 369: 302: 299: 296: 292: 289: 286: 267: 184: 170: 154: 147: 137: 136: 129: 114: 109: 103: 79: 76:Language family 74: 64: 57: 56:Native speakers 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 1466: 1464: 1456: 1455: 1450: 1445: 1440: 1435: 1430: 1425: 1415: 1414: 1408: 1407: 1405: 1404: 1399: 1394: 1389: 1384: 1379: 1374: 1369: 1364: 1358: 1356: 1352: 1351: 1349: 1348: 1343: 1338: 1333: 1328: 1323: 1318: 1313: 1307: 1305: 1301: 1300: 1298: 1297: 1291: 1289: 1285: 1284: 1279: 1277: 1276: 1269: 1262: 1254: 1248: 1247: 1242: 1241: 1240: 1230: 1221: 1220: 1219: 1213: 1207: 1199: 1198: 1197: 1189: 1188: 1187: 1181: 1176: 1166: 1156: 1155:External links 1153: 1151: 1150: 1135: 1120: 1101: 1094: 1083: 1076: 1069: 1061: 1059: 1056: 1053: 1052: 1026: 1000: 974: 945: 932:(1): 113–136. 912: 894: 871: 862: 853: 846: 813: 789: 775: 746: 745: 743: 740: 739: 738: 733: 728: 721: 718: 690: 687: 684: 683: 650: 614: 613: 610: 596: 593: 573:Eugène Drenthe 518: 515: 507:Jeangu Macrooy 460:code-switching 422: 419: 398:Main article: 368: 365: 350:New Netherland 300:small children 266: 263: 190: 189: 182: 176: 175: 168: 160: 159: 152: 144: 143: 134: 126: 125: 124:Language codes 121: 120: 115: 111:Writing system 108: 105: 104: 102: 101: 100: 99: 98: 97: 84:English Creole 82: 80: 73: 70: 69: 58: 55: 52: 51: 46: 45:Native to 42: 41: 35: 34: 26: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1465: 1454: 1451: 1449: 1446: 1444: 1441: 1439: 1436: 1434: 1431: 1429: 1426: 1424: 1421: 1420: 1418: 1403: 1400: 1398: 1395: 1393: 1390: 1388: 1385: 1383: 1380: 1378: 1375: 1373: 1370: 1368: 1365: 1363: 1360: 1359: 1357: 1353: 1347: 1344: 1342: 1339: 1337: 1334: 1332: 1329: 1327: 1324: 1322: 1319: 1317: 1314: 1312: 1309: 1308: 1306: 1302: 1296: 1293: 1292: 1290: 1286: 1282: 1275: 1270: 1268: 1263: 1261: 1256: 1255: 1252: 1246: 1243: 1238: 1236: 1231: 1228: 1225: 1224: 1222: 1217: 1214: 1211: 1208: 1206: 1203: 1202: 1200: 1196: 1193: 1192: 1190: 1185: 1182: 1180: 1177: 1174: 1170: 1167: 1165: 1162: 1161: 1160:Dictionaries 1159: 1158: 1154: 1148: 1147:90-445-0277-8 1144: 1140: 1136: 1133: 1132:90-800960-7-5 1129: 1125: 1121: 1118: 1114: 1113:90-274-1478-5 1110: 1106: 1102: 1099: 1095: 1092: 1088: 1084: 1081: 1077: 1074: 1070: 1067: 1063: 1062: 1057: 1040: 1036: 1030: 1027: 1014: 1010: 1004: 1001: 988: 984: 978: 975: 962: 961: 955: 949: 946: 940: 935: 931: 928:(in German). 927: 923: 916: 913: 908: 904: 898: 895: 891:(5): 925–948. 890: 886: 882: 875: 872: 866: 863: 857: 854: 849: 843: 838: 833: 826: 825: 817: 814: 803: 799: 793: 790: 785: 779: 776: 771: 765: 764: 759: 754: 752: 748: 741: 737: 734: 732: 729: 727: 724: 723: 719: 717: 688: 681: 651: 648: 616: 615: 607: 604: 602: 601:Lord's Prayer 594: 592: 590: 586: 585:MichaĂ«l Slory 582: 578: 577:AndrĂ© Pakosie 574: 569: 567: 564:, Suriname's 563: 562: 557: 551: 549: 545: 541: 540:Johannes King 526: 516: 514: 512: 508: 504: 499: 486: 470: 465: 461: 456: 454: 453:DĂ©si Bouterse 429: 420: 418: 414: 410: 408: 401: 382: 377: 373: 366: 364: 362: 361:lingua franca 358: 353: 351: 347: 343: 339: 336:Based on its 334: 332: 328: 327: 322: 321: 315: 309: 280: 276: 271: 264: 262: 259: 257: 253: 249: 245: 241: 237: 236:lingua franca 232: 230: 226: 225: 224:lingua franca 220: 216: 212: 208: 204: 200: 196: 187: 183: 181: 177: 173: 169: 167: 166: 161: 157: 153: 150: 145: 140: 135: 132: 127: 122: 119: 116: 112: 106: 96: 93: 92: 90: 89: 87: 86: 85: 81: 77: 71: 67: 62: 59: 53: 50: 47: 43: 40: 36: 31: 19: 1423:Sranan Tongo 1346:Sranan Tongo 1345: 1234: 1218:(PDF format) 1212:(PDF format) 1186:(PDF format) 1138: 1123: 1097: 1093:Press, 2002. 1086: 1079: 1072: 1065: 1043:. Retrieved 1038: 1029: 1017:. Retrieved 1012: 1003: 991:. Retrieved 986: 977: 964:. Retrieved 957: 948: 929: 925: 915: 906: 897: 888: 884: 874: 865: 856: 823: 816: 805:. Retrieved 801: 792: 778: 761: 758:Sranan Tongo 692: 653: 618: 598: 570: 559: 552: 544:Drietabbetje 520: 500: 485:hoe gaat het 457: 424: 415: 411: 405:between the 403: 360: 354: 335: 284: 281:(April 2016) 260: 235: 233: 222: 214: 210: 206: 202: 198: 195:Sranan Tongo 194: 193: 180:Linguasphere 163: 95:Sranan Tongo 94: 38: 33:Sranan Tongo 1039:Star Nieuws 885:Linguistics 689:Translation 477:how are you 407:phonologies 199:Sranantongo 39:Sranantongo 1417:Categories 1341:Saramaccan 1089:. Leiden: 1041:(in Dutch) 989:(in Dutch) 807:2023-12-01 763:Ethnologue 742:References 589:Bea Vianen 517:Literature 509:'s song, " 421:Modern use 252:Saramaccan 240:Indigenous 211:Surinamese 1239:(YouTube) 1229:(YouTube) 436:talk talk 428:Taki Taki 207:Surinaams 186:52-ABB-aw 165:Glottolog 149:ISO 639-3 131:ISO 639-2 68:: 150,000 1377:Mawayana 1331:Javanese 1191:Grammar 1107:, 2005, 903:"Sranan" 720:See also 546:for the 279:Slovenia 244:Javanese 229:Suriname 217:) is an 172:sran1240 91:Suriname 88:Atlantic 49:Suriname 1382:Sikiana 1326:English 1321:Chinese 1058:Sources 647:  595:Example 469:fa waka 446:say say 376:Maroons 338:lexicon 326:pequeno 290:to know 265:Origins 1402:Wayana 1392:Waiwai 1367:Arawak 1362:Akurio 1336:Kwinti 1145:  1130:  1111:  1045:19 May 1019:24 May 993:24 May 966:25 May 844:  680:Amen. 587:, and 342:Guiana 331:pidgin 254:, and 203:Sranan 18:Sranan 1397:Warao 1372:Carib 1311:Aukan 1295:Dutch 1091:KITLV 828:(pdf) 715:Amen. 645:Amen. 320:saber 314:pikin 118:Latin 1387:TriĂł 1143:ISBN 1128:ISBN 1109:ISBN 1047:2020 1021:2020 995:2020 968:2020 842:ISBN 323:and 311:and 308:sabi 305:are 295:and 934:doi 832:doi 760:at 513:". 505:in 498:). 441:or 156:srn 139:srn 1419:: 1115:, 1037:. 1011:. 985:. 956:. 930:69 924:. 905:. 889:38 887:. 883:. 840:. 800:. 750:^ 591:. 583:, 579:, 575:, 550:. 384:, 363:. 258:. 250:, 246:, 231:. 213:, 209:, 205:, 66:L2 61:L1 1273:e 1266:t 1259:v 1175:) 1049:. 1023:. 997:. 972:. 970:. 942:. 936:: 909:. 850:. 834:: 810:. 786:. 536:' 530:' 528:( 496:' 490:' 488:( 480:' 474:' 472:( 449:' 443:' 439:' 433:' 392:' 386:' 303:' 297:' 293:' 287:' 197:( 20:)

Index

Sranan
Suriname
L1
L2
Language family
English Creole
Writing system
Latin
ISO 639-2
srn
ISO 639-3
srn
Glottolog
sran1240
Linguasphere
52-ABB-aw
English-based creole language
lingua franca
Suriname
Indigenous
Javanese
Sarnami Hindustani
Saramaccan
varieties of Chinese

Land of Hayracks
Slovenia
saber
pequeno
pidgin

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑