42:
330:"as immediately suspending work on the new ships" perhaps clarify that this was in January 1886 and not before he became minister (for all we know he could have been minister of ship construction approval right before)
47:
452:, Looks good to me! Prose is good, reasonably comprehensive, no copyvio, as far as I can tell referencing is good, well-illustrated, and the images look fine to me. Happy to promote. Good work!
126:
122:
80:
107:
52:
70:
99:
246:
The ships in question still carried large-caliber guns, just not the monstrosities that had been in vogue in many
European navies in the late 1870s
322:"According to John Jordan and Philip Caresse" add a qualifier to explain why their opinions matter (like 'historians' or 'professional skiers')
115:
17:
75:
459:
423:
173:
156:
166:
I'll take this on... I'm quite inexperienced with ships, so some of the comments will likely be requests for clarification.
92:
259:"the plans proved to be unfeasible" in what way? I don't know if this needs to be added, I would just like to know
251:"which was to have comprised four ships" I'm confused: wasn't the class originally supposed to have four ships?
440:
305:
if it's not english, and perhaps a link or something for those of us less linguistically inclined.
150:
465:
444:
429:
179:
160:
393:
234:"100-guns" Perhaps you mean "100-ton guns"? otherwise it would be apt to remove the hyphen
449:
436:
453:
417:
299:
167:
146:
190:
Feel free to disagree with any comments you dislike... some more to come tomorrow
254:
That was the original plan, yes - I've added a bit that hopefully clarifies things
375:
Well, that's the issue - there is some belief that the two were the same ship
347:"future of the French fleet"? shape here strikes me as a bit awkward
207:"In the aftermath of the Franco-Prussian War of 1870–1871" -: -->
283:
s" to clarify that Hoche was a ship and
Marceau was the class?
355:"Again, there is some confusion as to the ship's fate" -: -->
364:
also maybe clarify which ship you are referring to (the
325:
Done - unfortunately, I don't know how well they ski ;)
275:" were these both ship classes? maybe rephrase as "the
134:
103:
380:"stated more plainly, instructing readers to " -: -->
401:
That's converted earlier, in the development section
262:I've clarified it a bit, see if that works for you
346:"future shape of the French fleet" perhaps -: -->
356:"There is some confusion as to the ship's fate"
208:"After the Franco-Prussian War of 1870-1871"?
406:"unlike all previous French ironclads" -: -->
8:
416:That's it from me. Overall, very nice work.
30:
338:"completed by that point" by what point?
286:How about just inserting "three" before "
333:Added "upon becoming the naval minister"
194:"class of ironclad barbette ship" -: -->
61:
33:
384:Both should be present tense, actually
7:
407:"unlike previous French ironclads"?
313:"called for a ship modeled" -: -->
24:
18:Talk:Charles Martel-class ironclad
350:How about "composition" instead?
195:"class of ironclad barbette ship
1:
225:"to design a response" -: -->
242:"the very large guns" -: -->
484:
466:17:00, 9 April 2020 (UTC)
445:14:08, 9 April 2020 (UTC)
430:21:37, 4 April 2020 (UTC)
381:"instructed readers to"?
180:01:40, 4 April 2020 (UTC)
161:01:40, 4 April 2020 (UTC)
216:"though by 1877" -: -->
295:"en echelon" needs
279:and the remaining
464:
428:
389:"340mm guns" use
178:
89:
88:
475:
456:
420:
398:
392:
304:
298:
170:
139:
130:
111:
43:Copyvio detector
31:
483:
482:
478:
477:
476:
474:
473:
472:
462:
426:
396:
390:
302:
296:
188:
176:
120:
97:
91:
85:
57:
29:
22:
21:
20:
12:
11:
5:
481:
479:
471:
470:
469:
468:
458:
435:Thanks Eddie.
422:
414:
413:
412:
411:
404:
403:
402:
387:
386:
385:
378:
377:
376:
368:battleship or
362:
361:
360:
353:
352:
351:
344:
343:
342:
336:
335:
334:
328:
327:
326:
320:
319:
318:
314:"proposed a"?
311:
310:
309:
293:
292:
291:
265:
264:
263:
257:
256:
255:
249:
248:
247:
240:
239:
238:
232:
231:
230:
226:"to respond"?
223:
222:
221:
217:"but by 1877"
214:
213:
212:
205:
204:
203:
187:
184:
183:
182:
172:
140:
87:
86:
84:
83:
78:
73:
67:
64:
63:
59:
58:
56:
55:
53:External links
50:
45:
39:
36:
35:
28:
25:
23:
15:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
480:
467:
463:
461:
455:
451:
448:
447:
446:
442:
438:
434:
433:
432:
431:
427:
425:
419:
409:
408:
405:
400:
399:
395:
388:
383:
382:
379:
374:
373:
371:
367:
363:
358:
357:
354:
349:
348:
345:
340:
339:
337:
332:
331:
329:
324:
323:
321:
316:
315:
312:
307:
306:
301:
294:
289:
285:
284:
282:
278:
274:
270:
266:
261:
260:
258:
253:
252:
250:
245:
244:
243:"large guns"
241:
236:
235:
233:
228:
227:
224:
219:
218:
215:
210:
209:
206:
201:
200:
198:
193:
192:
191:
185:
181:
177:
175:
169:
165:
164:
163:
162:
158:
155:
152:
148:
145:
141:
138:
137:
133:
128:
124:
119:
118:
114:
109:
105:
101:
96:
95:
82:
79:
77:
74:
72:
69:
68:
66:
65:
60:
54:
51:
49:
46:
44:
41:
40:
38:
37:
32:
26:
19:
457:
421:
415:
369:
365:
308:Added a link
287:
280:
276:
272:
268:
229:Works for me
196:
189:
171:
153:
143:
142:
135:
131:
117:Article talk
116:
112:
93:
90:
81:Instructions
104:visual edit
372:ironclad)
48:Authorship
34:GA toolbox
450:Parsecboy
437:Parsecboy
341:Clarified
144:Reviewer:
71:Templates
62:Reviewing
27:GA Review
454:Eddie891
418:Eddie891
186:comments
168:Eddie891
157:contribs
147:Eddie891
76:Criteria
394:convert
370:Brennus
366:Brennus
288:Marceau
281:Marceau
269:Marceau
127:history
108:history
94:Article
271:s and
277:Hoche
273:Hoche
267:"the
237:Fixed
202:Fixed
136:Watch
16:<
460:Work
441:talk
424:Work
410:Done
359:Done
317:Done
300:lang
220:Done
211:Done
174:Work
151:talk
123:edit
100:edit
290:s"?
199:"?
443:)
397:}}
391:{{
303:}}
297:{{
159:)
125:|
106:|
102:|
439:(
197:s
154:·
149:(
132:·
129:)
121:(
113:·
110:)
98:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.