Knowledge

Talk:East Sea/Archive 2

Source đź“ť

809:
disambiguation page is unique so far. (I'm assuming the God hypothetical is what you are refering to as the strawman.) And yes, the God hypothetical is rather spurrious because that was my point. If you start doing disambiguation pages just for the fact that we are translating local names into their English equivalent (and if that isn't the principle please let me know) than when you type "God" in the search box and press "go" you should, if consistent, believe that the first page should be a disambigaution for "God" and have links to articles like "Allah", "Jehovah", "L. Ron Hubbard", "Zeus", "Kami" etc. I think one of your stated reasons as to why we should have this page is because people in Vietnam, who have an East Sea in their local language (or Bay of Bengal et al) will come to this site and want to look it up and will translate their term for East Sea into the English equivalent and if they come to the Sea of Japan will be confused. If that is a reasonable expectation (instead of an unrealistic and naive assumption on the part of the searcher) than I don't think you can't fairly say that someone who speaks Arabic who doesn't know that in English speaking nations the god of the Quran is generally (and I say generally because despite what you say I have seen papers refer to the god of the Quran as simply "God" and not Allah in English documents, books, etc.) translated to "Allah", will go to an Arabic to English dictionary translate Allah into "God" and come to the same problem as the person who speaks Vietnamese. (Is there a difference that I am missing?) I am curious and concerned as to how far the principle that seems to be advocated will take us because it is a slippery slope to the absurd. Because "God" may refer to many things, and because disambiguation deals with ambiguties, as long as we are here arguing the point, that in itself is solid proof that ambiguity exists.
742:
Likewise, Santiago, Chile is how we refer to Santiago in English publications and is how it has been designated. Most of the examples listed follow this pattern. Either they are the definite English term or they are the way English publications spell the name from another language, the agreed upon use. What makes East Sea different is that the disambiguations are simply translations of the local names but aren't the agreed upon English equivalent. Even, the Vietnamese "East Sea" has been mentioned as Bien Dong, not as East Sea (for whatever reason). This is the same for the Bay of Bengal, Tokai, and Baltic Sea examples. I agree, if there is confusion, we should have disambiguation. However, that concern has to be balanced with the fact that we aren't here to protect everyone's potential attempt to translate a local name into English and expect the correct hit. The reason why we call it Baltic Sea is because that is its only English name. The difference here is that East Sea is also an agreed upon name in English sources as cited above. This is an important distinction and one that seems to have been ignored in this discussion thus far. There is a "search" button as well as a "go" button for a reason. If someone could post examples that are more analogus to this situation, like where there is a disambiguation page where local names are translated into their English equivalent and match the English equivalent and are thus added for the purposes of avoiding confusion I would appreciate it, otherwise this page seems like a special exception.
881:
translation into English, is first and I don't see the harm that would come about if the disambiguation is a link at the top instead of appearing first. Whether or not there are other translations of East Sea, the main one is the East Sea refering to Sea of Japan. While east sea is a generic term, East Sea also has a specific connotation. No one is saying remove disambiguation and no one is arguing Riviera, Northern Territories, and South Sea should go. There are many cities of Atlanta but the one that pops up when you hit "go" is Atlanta, Georgia and there is a disambiguation link for the rest. But when you hit "go" for Georgia there is a disambiguation page. Why? Because there is both a state and country that use the English spelling of "Georgia". All I am saying is that it seems these pages show a tendency to defer to the main usage of the word and while I am sure there are people who think East China Sea and Baltic Sea are the East Sea I don't think that that is enough evidence on it's own because then we go into the whole God/Yahweh/Osiris ridiculouness. Mere translation doesn't make a term irrelevant, but it does make it less important. I put greater weight on the fact that East Sea has a specific definition because I believe it makes Knowledge more precise and thus a better resource.
1084:
18th century, no one name was consistently used, and in fact varied names such as 'East Sea,' 'Sea of Korea,' 'Sea of Japan' and 'Oriental Sea' appeared in and on old maps, publications and atlases. Then for a variety of reasons the "Sea of Japan" became more prominent in the 19th and 20th centuries. In the late 1990s the Voluntary Agency Network of Korea (VANK) began an aggressive letter and email writing campaign, all in an effort to get the world, especially map makers, travel guides and geography web sites to include the East Sea, whenever the long-established Sea of Japan was found in print. Their claim that the East Sea has some historical precedent worked, as some major book and map publishers, educational web sites and other reference materials now include the East Sea name along with the Sea of Japan. At worldatlas.com we play no favorites, nor do we claim to know all of the answers, so until the two countries can reach a unified decision, we will continue to show both names on our maps. We simply ask both sides for their understanding. For additional information and opinions, we suggest the following two sites: East Sea (
578:, because through various means a number of references have been persuaded to list it as an altn name for 'that body of water'. How will this sit with Germanic peoples, for whom East Sea is the proper English for 'their' East Sea? and what about the Chinese 'East Sea', etc etc? One question which has not yet been answered is the Factual dispute tag - there are 'no' facts in violation - just interpretation on what to send where and how - can we stick on the 'controversial' or 'NPOVlong' tags instead? At least until we find a more amenable way of putting the first line (why was Donghae taken out of that btw?). Perhaps the best solution is to call the place 'Donghae', and then the English is back to being either the translation or the description with no demerit to other groups having 'their' "East Seas" - Plus I am somewhat curious that Korean people would want an English name slapped onto a body of water which is obviously of cultural importance to them - it would seem that the Anglo names have a colonialist bent to them (and being Canadian, I have seen the impact of english language 'dominance') - but this is obviously a part of the discussion better suited to the dispute page ;-) 2874:
no citations from neutral third-party publishers provided to prove or at least back up the argument. (Although those kinds of citations have been asked for multiple times.) It's one thing to believe the blanket statement that you wrote. That is your right. But if you don't show how a neutral third-party publisher defines the term east sea as anything but the Sea of Japan, then I don't see how your personal opinion, by itself, trumps the majority reputable citations already provided. Furthermore, even a cursory look at the majority of reputable sources provided shows that the East Sea, alone, does mean Sea of Japan. Britannica says under its east sea entry, "see Japan, Sea of" as does Infoplease, and the Columbia Encyclopedia, and Encarta, etc. To me, that would suggest, based on the plain meaning of the words, that the majority of reputable citations say East Sea=Sea of Japan, not Baltic Sea or the Tokai region, or the Dead Sea. If you could explain how those entries from the majority of reputable sources don't mean anything other than East Sea=Sea of Japan it would help me better to understand your position.
2026:, it is well established by consensus of both long-term Korean- and Japanese-interested editors that the “East Sea” is to be used as an alternate name to be mentioned with the first mention of Sea of Japan. Therefore, the majority of links in existing articles in Knowledge contain the term “East Sea” as well as Sea of Japan. Other examples of “east sea”, when searched, will only be parts of an article name like East China Sea and are therefore irrelevant to the inquiry of whether the primary meaning of a term or phrase is well known. Additionally, while the United Nations has stated that only the Sea of Japan is the official name for that body of water, it has also stated the principal that when two states disagree over the naming of a geographic body they share, a compromise name or both names should be used. Also, please refer to the evidence already provided, including Google Earth, World Atlas, National Geographic, and Yahoo! using “East Sea” as an alternative name. Finally, there is little to no evidence adduced of any of the other uses of east sea as a primary meaning for the term. 797:
point I would appreciate it because I want to reiterate that the dismabiguation pages cited are not examples of local terms translated into their English equivalents. I just don't see any other disambiguation page where the examples are merely translations of local names into English. Simply saying there is Akron and there is disambiguation is not enough because then you are giving equivalent weight to English names and mere personal translations. Personal translations into English and an official English designation are two different things and, at the very least, should be given different weight. An example of this kind of policy to a certain extent, I believe, is when you type al-Quds into the search box it automatically goes to Jerusalem because we in the English speaking world know that city to be officially known as Jerusalem. Additionally, your suggestion of a transliteration into Donghae is irrelevant because that's not what the Sea of Japan can also be called, it is specifically designated as East Sea.
765:
where this is done. the God/Allah example is spurious - everyone knows Allah is the Muslim interpretation; perhaps one of the reasons that I am curious about the Korean motivation for using East Sea rather than Donghae - this is like Muslims sayiing 'from now on we want Allah to be known by the English name'. East Sea is much, much more than just the {place whose name noone agrees on} - it is a reasonably common descriptor, more so than 'North Sea', and I have yet to hear a native anglophone argue that this is not so. Print references to East Sea being an alternate (I can find none which state it is the primary) for {the other place} are there only recently and we all know how they got there; even one of the refs provided above by Appleby states the curious nature of sudden reference to 'East Sea'.
319:
so *if* this page moves to Sea of Japan, we can expect complaints from other legitimate claimants to the name. English usage did not even become dominant until the late 1990's, at the behest of letter-writing campaigns etc. originating from Korea. My venerable old 1970 Britannica Atlas does not list any East Sea, in fact listings in English for East Sea appeart to be in response to active South Korean lobbying - and as soon as a reference starts to use this meaning, even parenthetically, it becomes a further reference to substantiate the name change. Bit of a self-licking ice cream cone actually. Thus the request by Appleby to not bother with the background and concentrate only on WP policy is somewhat disengenuous. Again, lets change the first line but lets not use this as a political platform.
1881:
Sea” is not an alternative name. I respectfully disagree. I would argue that a lack of fine print by a company choosing to use of the name “East Sea” is an implicit acceptance of the name and the requirement of fine print by Endroit is a double standard because no other accepted term would be discounted merely because of the fact that the term lacked fine print. The basic fact is that that the above sources all use “East Sea” to mean a specific proper noun and the citations above are proof that the “East Sea” has entered into the English language as an alternate name for the Sea of Japan. Also note that no other citation has been provided to show that the other general uses of the term “east sea” are recognized as a specific English proper noun.
1654:
more used - similar to the case of the other examples. And if you are going to do it here, then it should be done to South Sea etc etc. You state that you advocate this position elsewhere, but from your contributions, the only places on wiki where you appear to be active are where there are Korea/Japan disputes. I am not assuming bad faith, but one must admit that this is curious. My argument remains that utility and common sense should outweigh pedantry and politics, and some weight should be given to native speakers. I am going to leave this debate - I have made my point, and perhaps on 'a point of law' you will have your way. Unfortunately, your motivation is crystal clear.
436:
point makes it somewhat dishonest to use other use on WP as a precedent for either dab or redir argument. The awkward little bugbear about NPOV now is this issue of letter-writing campaigns to effect what is essentially a Korean political drive which matches what you would like to see happen here - so going the way you want is in essence agreeing with a very politicized campaign which is by defionition POV. Right, wrong, or otherwise I'm not comfortable with that and I don't think WP in general is comfortable with it either - lets all just stay far away from politics. As I mention, current reference usage is due to exactly the pressure going on here -
1977:
the subjective test is tempered by the fact that the Knowledge guideline incorporates the term "realistically." Further down the "deciding to disambiguate" part of the guideline, it mentions under the heading "list" that there has to be "significant risk of confusion." The "significant risk of confusion" clause suggests that while some editors will be able to make spurious claims of confusion, this danger of deceit is tempered by the common sense of other editors. Knowledge also states that when deciding to disambiguate to do so "carefully and only when needed." This would reinforce my point that disambiguation shouldn’t be spurious.
1198:"Having looked through the mediation pages, it doesn't seem to me that this is an issue that has benefited from mediation. The parties don't seem to be any closer to an agreement than when the mediation began. I don't believe it is an issue for arbitration, yet, either; there don't seem to be gross violations of policy that require sanctioning . In short, it is an editing dispute that is unlikely to be resolved with all parties agreeing to a single solution. With that in mind, I suggest an RfC to determine community consensus on the appropriate solution, and an enforcement of that consensus. Mediation closed." 865:
or if you see the political aspect as more important, I can't help that. The issue is ambiguous, as I have said, and there appears to be no clear consensus - what the dab page says there, is when in doubt, dab. So far, since the RfC, only 2 people argue from the position of doing away with the dab & having the Sea of Japan reference as a redirect - and both those people have some conflict of interest. IMHO, respectfully, although the debate is interesting, it also puts the weight of consensus to 'lets just keep it' and see how we can make the first line useful & meeting your desires.
314:
the meaning that was written about first - not exactly a useful precedent. North Sea does not as far as I see have any other attributed meanings in English usage. And for precedents in the other direction - Southend and South Sea exist as disambig pages - I'm sure I could find others. QED precedence on WP provides no standard and can't really be used in an argument either way. I would strongly recommend leaving this disambig page lest users looking for one of the other East Seas are misguided as I mention above. On the other hand, the first line could use a bit of re-writing.
342:). the dispute tag is there because there is no indication that "east sea" in english does actually refer to the tokai region or bay of bengal with any frequency, and because the reference to "sea of japan" is shown to be the primary use by citations above. south end, south park, & north river were written about first and remain the direct link because these terms have a primary english use, and the less common uses are preserved in the dab page separately. this page seems inconsistent and misleading in giving equal weight to uncited minority views, contravening 1985:
realize that they can disambiguate by click on a link at the top of the page. Would someone typing “east sea” expect to view a result for Dead Sea? Perhaps some editors will believe so. However, is there a significant risk of confusion and is it realistic? Most likely not because the Dead Sea is rarely mentioned in the context of the “east sea.” Similarly, there is little doubt that the other terms on the disambiguation page would cause a Knowledge to suffer undue confusion by moving this page to a disambiguation link instead of a disambiguation page.
632:
East Sea instances given - as I mentioned, first time I heard it I assumed East China or Baltic Seas. Plus Googling '"East Sea" -korea' still comes up with 27K hits. Insofar as second-guessing your intent; this is, in terms of dab, a reasonably straightforward issue of telling people where to go for various incarnations of the phrase 'East Sea' - straightforward that is if you leave the politics out of it. Which kind of implies to me that if this is really difficult for someone to accept the logic of 'make it user friendly',
536:". I agree that the main point here is how to best serve readers - I assure you I have no political eggs in either basklet on this one. But I do strongly feel that the reader is best served through the dab - even if East Sea = Sea of Japan is the most common, it is but the most common meaning of many translations. In spite of it doesn't matter how many dictionaries, pulling it off the dab (which will still be needed) disallows other meanings which if not today as popular have just as much legitimate claim to the name. 1517:, you will also see the line which states when in doubt, dab. You cannot use evidence selectively. And please recall that 'East Sea', although recognized as 'an' alternative for the Sea of Japan, is not 'officially' anything as per UN or other international bodies. Yes, it may be the most commonly cited usage now, but can you ignore the 27k ghits which discuss East Sea in a context other than related to Korea? I am pleading for common sense over pedantry & politics. That's all. 844:
Sea' regardless of what dictionaries might say - and that is why the dab is so important. I apologize if I drag inot the dispute itself, just that this dispute strikes me as very strange - that Korean people should so very much want an English name. And yes, the Dead sea being referred to twice in the bible is IMHO (and I'm not Judeo-Christian btw) a valid reason to have it on a dab - it is particularly the 'unusual' uses that make dabs so useful. If this dab goes, then
524:
Japan meaning absolutely belongs on the top of the page, but given how many interpretations are in use for East Sea, and local understanding thereof varies, I will still argue to stick with this dab page. I quote from WP:NC (places): "The testimony of locals and people familiar with the country should be considered above Google evidence", many of the other meanings of East Sea - though not as frequent in usage - also meet WP:V, and given that the dab line says "xxx
1312:
specific POV seems to be contrary to both the spirit and letter of NPOV as it stands. The question must be - are people using English confused as to what East Sea means? The answer is a resounding 'yes' - the answer therefore, if we look once again at WP:DAB, is to use a dab. That seams to be what most non-partisans want, although I am certain there is no complaint about providing the sea to the east of Korea meaning prominence. In terms of fact - you
31: 2888:." Although I doubt that the consensus of editors would turn in my favor at the moment at least it seems that the majority of links in existing articles would show that East Sea=Sea of Japan as per the Korean naming convention which was decided by both Korean- and Japanese-interested editors like yourself. And like Fagstein said above (if I am interpreting his/her words correctly) no one has suggested otherwise. Thanks for your comments! 887:
discussion (unless you are saying that we are usurping that campaign for our own political reasons) but what Korea is doing is the same thing it would have done if it were able to particpate in 1919 when names of geographical locations began to be standardized. It is no more strange for Koreans to argue for East Sea today than for Japan to suggest Sea of Japan in 1919 and if I am missing a distinction, I would appreciate if you told me.
1493:
this encyclopedia. Appleby has produced objective evidence towards the fact that specificically, East Sea (different than east sea) is recognized as such a term. I think the burden then is to show, through objective evidence instead of subjective opinions, why one may think East Sea doesn't have a specific/primary definition. There is objective, unbiased ways to show that East Sea has a specific meaning, can we agree on that or not?
2041:.” Knowledge then clarifies that rule by stating that “usually this means that the term has been at least partially adopted into English or is used by specialists.” Clearly, in this case, the only “east sea” that has been adopted into English is the “East Sea.” So, the example of the Baltic Sea, the need for disambiguation is fairly pointless because the Baltic Sea has been adopted into English, not “east sea” as an alternative. 670:, which are policies that, again, cannot be superceded by wikipedian consensus or "guidelines" such as WP:DAB. i think the policies dictate that 1. "east sea" redirect to "sea of japan", with a top link to "east sea (disambiguation).", and (2), as a separate issue, "east sea (disambiguation)" should contain a list of meanings of east sea that are shown by citation to reputable references to be significant english uses. thanks. 732:
viewas well. The inclusion of the Dead Sea, to me, seems like a particularly egregious example of throwing everything but the kitchen sink attempt to minimize and cloud the fact that English publications do refer to the Sea of Japan as the East Sea as well. When deciding whether or not to keep this page, we should keep in mind that there are interests here that are not purely for the desire for good disambiguation.
599:"south park" "south end" shall have no other meaning. it's just a matter of convenience and accuracy for the reader to direct them to the most likely intended article, while still preserving a dab link & list of less common english meanings. of course, when there is no single primary meaning, it makes sense to go to a dab page, but here, there clearly is one primary meaning of the english term "east sea." 1712:. So while the Sea of Japan is the default name currently, the East Sea has received acceptance by many major and mainstream mapmaking (National Geographic), encyclopedic sources (Britannica), and the major search engine maps (Google Earth and Yahoo Maps). Therefore, as the following citations will show conclusively to the reasonable reader, “East Sea” is a specific proper noun. Sources here, (Credit: 689:" refer to those terms. So what's the problem? That does not mean this article looks down on the position of the name of the "East Sea" meaning the Sea of Japan. Appleby's talk is nonsence. He may want "East Sea" to mean the Sea of Japan only, so that it can support Korea's claim on the naming dispute (since Japan claims that calling the Sea of Japan "East Sea" may cause a confusion). What about 2022:, and by consensus of the editors of those articles), then use that topic for the title of the main article, with a disambiguation link at the top.” There is clearly a primary meaning for the term “East Sea” and it is well known. If one does a search of Knowledge, explicit of mentions of “East Sea” are solely for mentions of the “East Sea” as an alternate name to the Sea of Japan. Under 2560:
detract from the legitimacy of the word as it is used in most current english reference works. "internet" is a neologism maybe a decade old in common usage. it's interesting that you bring up historical names, because even your chart from the japanese gov't shows "sea of japan" was an extremely rare name until the 1800's. it's all relative, but "sea of japan" was once a neologism, too.
1998:“east sea” disambiguation page than any foreign word that translates into an English equivalent would have to have a disambiguation page. An analogous situation would be the fact that God, in the Arabic language, is Allah. Since Allah translated into English is God, God needs a disambiguation page with words like Allah, Kami, Zeus, Deus, etc. gracing the page. 1704:
between the Korean Peninsula and Japanese Archipelago. That body of water is more commonly known as the Sea of Japan. However the United Nations and International Hydrographic Organization have stated that when two states share a geographical feature and dispute the name, the states should either compromise or use both names simultaneously (please see
2375:
consensus of the editors. I think if you do a search in Knowledge, the majority of links in existing articles that mention any generic "east sea" refers to the specific "East Sea." The majority clearly shows "East Sea" is the primary meaning. I did not mean to imply consensus where there is none. If you could recheck my results, I would appreciate.
893:
topic went up for mediation, etc. I have never assumed bad faith on your part and I would appreciate the same. Does the ambiguity of east sea supercede the fact that there is a specific meaning for East Sea? It's a legitimate question but there isn't a need to suggest I have a conflict of interest. Thanks for response from your fellow Anglophone.
1691:: a disambiguation link is where the article discussing the most common meaning of a term can have a link at the top pointing the user to another page pertaining to a different meaning (and often utilizing a similar title) while a disambiguation page is a non-article page that contains no content and refers users only to other Knowledge pages. 1778: 1105: 151: 1485:"When the primary meaning for a term or phrase is well known (indicated by a majority of links in existing articles, and by consensus of the editors of those articles), then use that topic for the title of the main article, with a disambiguation link at the top. Where there is no such consensus, there is no primary topic page." 460:
aggrieved party's campaigning for change itself makes the proposed change suspect, i don't see how wikipedia will decide what historical developments or changing standards to accept or reject. i'm not proposing that wikipedia be an agent of change, but merely to accurately reflect reputable sources. but anyway, life goes on.
603:
china does not officially advocate that "east china sea" be known as "east sea" in english, & "east china sea" is far more common actual usage by the chinese themselves. everyone's free to use any name they want, all that wikipedia is concerned about is whether that use is recognized by reputable english references.
1885:
in the English-speaking world call the country Germany. To say Germany is a mere translation of Deutschland would be wrong. Germany is the English word to refer to the country between France and Austria. Similarly, the East Sea has been adopted as a co-equal or alternative name for the sea between Korean and Japan.
2493:. The "Sea of Japan (East Sea)" notation implies "East Sea" must be used together with "Sea of Japan", intact with the parentheses for the purpose of disambiguation. Many English publications actually follow that pattern rather than use "East Sea" (the 2 words) alone. So I don't see anything wrong with redirecting 1068:
shared by more than one nation, and its name is disputed, we use the most commonly recognized form of the name first and label the disputed name in parentheses. Thus, on our maps, the Sea of Japan appears as the primary label for this feature while the East Sea appears below in parentheses.
1775: 1102: 148: 2608:
In case you missed it Appleby, one of my points was that publishers prefer "Sea of Japan (East Sea)" or "Japan/East Sea" or variations, over using only "East Sea" (these 2 words only). This implies that disambiguation is preferred by those publishers. Plus you're trying to push a relatively unknown
2559:
endroit, you keep bringing up citations to 1899 & 1911 encyclopedias, but we just have to accept that language changes over time. there are many words in the encyclopedias and dictionaries of a century ago that have changed meaning and usage. neologism is not a derogative, and does not in any way
2360:
3) The God example is silly, I agree. That was my point. It seems if we follow what is going on here, than my example would be the logical result. "Allah" translated into English is "God" like "Ostee" translated into English is "east sea." I'm saying that God should have a disambiguation page as
2303:
All this aside, the only debate here is whether East Sea's primary usage is Sea of Japan. There seem to be arguments here on whether a disambiguation page should exist at all, and that is distracting from this discussion. If anyone wants the page eliminated entirely (a redirect with no disambiguation
2054:. As shown above, in both neutral third-party publications and searching Knowledge itself, the “East Sea” has a definite English meaning. Also, I will point out the lack of any other disambiguation page that is there simply because the translated name of the foreign name matches the English name. 1621:
like the hypothetical inland sea of Australia that European settlers believed was there, the ancient inland sea of Australia during the Cretaceous, the ancient inland Sea on the North American continent as mentioned in the general inland sea article, the Inland Sea in the fictional universe of author
1492:
All I am arguing, even though the "consensus element" has not been met so far, is that East Sea refering to the Sea of Japan is well known and at least the "majority links element" has been fulfilled because there are are a majority of links in existing articles that link to that specific East Sea in
1462:
here for political agenda or are we? The previous times this came up, it was no consensus, now ar RfC has brought other (disinterested) people to the table, and all of those disinterested parties see things the same way. Why is it so important to apply a quibbled interpretation of NPOV, V, & OR
1067:
Sea of Japan (East Sea) Early in 1999, the National Geographic Society recognized the fact that the term Sea of Japan was legitimately disputed by the South Koreans. In keeping with the Society’s standard place-name convention, we recognize that where a geographical feature is
880:
The basic issue, then, is whether this disambiguation page should come first or not. (Not whether there should be a disambiguation page at all.) I am citing pages, like Jersualem (al-Quds) and the Temple Mount (Noble Sanctuary/Haram al-Sharif) where the common English name, regardless of the Arabic
814:
Third, if you were refering to the Japanese point of view that I mentioned as the straw man argument I did not mean to insinuate anything to anyone involved in this discussion. However this argument has had a long and storied history with partisans on both sides. Seriously, the Dead Sea is included
796:
First, it isn't a Korean point of view to say that East Sea is a designated English term for the Sea of Japan. That is plain fact. And it still is the reason why that fact makes this case different than the other examples on this disambiguation page (Bay of Bengal et al). If you could address that
318:
17:32, 13 April 2006 (UTC) Which leads me to think - what do I think East Sea means? 1st things that came to mind where East China Sea and the Baltic. To expand on this, Googling the issue (-wp & -korea) clarifies this somewhat. China & Taiwan have similar lobbies re. their respective seas,
313:
refers to what is also known as the Sea of Japan, it is neither the primary or most common English name for that body of water, nor doeas it refer to taht particular body of water exclusively. The other examples provided - South End, South Park and North River seem to have those pages because that's
257:
please refer to the citations above, since wikipedia content consists of "material that has been published by reliable sources, regardless of whether individual editors view that material as true or false" and "the only way to verifiably demonstrate that you are not doing original research is to cite
2873:
Masterhatch: Hopefully this won't sound rude but I have to ask how much of the above debate have you read? The problem with your assertion above is the fact that it's not borne out by the citations provided and, more significantly, the fact that this assertion has been made ad nasuem with little to
2269:
1. A disambiguation page should include anything someone could be searching for when putting in "East Sea". This would include local versions. Since "East Sea" is such a generic name, it stands to reason there would be a lot of things included. I think direct translations make sense since this is an
1976:
We must use common sense on when to disambiguate. Knowledge states when "deciding to disambiguate" to decide whether a reader would realistically expect to view a result. This is a subjective test because every editor will have their own version of what they would "realistically expect." However,
1880:
interprets the adoption of the “East Sea” as an alternative name by the above groups merely as a recognition of the dispute. He also notes that “none of the citations specifically say that "East Sea" is an "accepted" alternate name” and also cites the “lack of fine print” as evidence that the “East
1703:
I would like to explain the factual background of this case and the term “east sea” for those who are unfamiliar with the debate or have come to this page from request for comment. The "East Sea" (please note capitalization) is a proper noun in the English language and the name of the body of water
1620:
6) Please type "inland sea" in the search box. Then please type "Inland Sea or inland Sea" and please note the caps-sensitive nature of each entry. Interesting, isn't it? If you are going to be consistent than please help me fix and resolve this ambiguity because inland sea can mean many things,
1593:
4) I'm not using evidence selectively as you claim but don't show how, instead there seems to be, based on the disambiguation page, some priority to specific terms and that is what I am arguingf. If you are ignoring the "primary topic" part than you could be selectively choosing which parts to use
1512:
If you take the same argument to Northern Territories, South Sea, & Riviera, where similar situations exist, then go for it. If however this is the only place where you feel that there is a desparate need to somehow put the most common as a direct and then hatnote the Sea of Japan to a dab; that
1467:
which by definition strays away from verified fact and a black/white world. While NPOV etc are hard and fast of article pages, there does not appear to be such a ruling on dab pages. I have to ask again - do you want a common sense solution or a POV pushed? Does it really matter all that much either
864:
for the {other one} - now by implying that, there seems to be this motivation (on the part of a small contingent) to make all other uses of East Sea, unless they are specified in more references than your collection, somehow 'irrelevant'. My prime aim is a useful wiki. If that is not your prime aim,
843:
By anglophone I mean those looking at the words from a English Language (as a first or primary language) perspective. And also dealing with frequent translation for people with english as a second language - it is very, very common to hear people referring to the East China & Baltic as the 'East
741:
There have been many examples of disambiguation pages posted above. What makes examples like Akron or Santiago different from this case is that those names are the designated name in English. Akron, for example, are 100% places in the U.S. and that is the official name of all those places listed.
568:
Appleby, this has nothing to do IMHO with being 'outnumbered' - and you debate well and politely. Part of the problem, I think, is that you are very close to the issue and have a bit of a 'conflict of interest'. That aside, the debate on whether this is a proper noun or descriptor is interesting, in
244:
I think I understand... kinda. "East Sea" is obviously an English term as it has two English words in it. However, it is a term which has Korea as its frame of reference (the sea is East of Korea). I'm not quite sure what this discussion is about though. Is there something on the disambiguation page
2813:
the above citations show that the term "east sea" (the 2 words only) is precisely the term that the reference works primarily refer to their "sea of japan" entry. wikipedia should do the same. which current reputable english reference work considers the primary meaning of "east sea" (2 words) to be
2801:
the reputable english reference works direct readers looking for "east sea" (in english, just the two words) to go to the article on "sea of japan". this is what wikipedia should do as well. doing this redirect does not mean wikipedia is proposing something about "east sea", it's just following the
2445:
in the English language, introduced by the Koreans in the early 1990's. There seems to be absolutely no maps using "East Sea" for "Sea of Japan" in English older than the 1990's. Instead, there are a very few maps using "Eastern Sea" or "Oriental Sea" for "Sea of Japan", but they are very rare in
2350:
2) As for spurrious, I'm not saying the disambiguation page is per se. I'm saying that primary usage guidelines should trump potential confusion, espcially because East China Sea is already a proper noun, etc. If there is a risk for confusion. I think the map of East Asia will clear up for most
2216:
Nlu: Thanks for the response as well. The "East Sea" has a primary useage in the English language, proven by the citations. (And no one has ever provided another citation showing another primary useage of the term "east sea.") No other neutral third-party publisher even remotely uses the proper
1884:
A common misconception is that the “East Sea” is merely the translation of the Korean word "Tonghae". This is not the case and is a misunderstanding of the Korean position and the position of any country using an English name. For example, the German word for their country is Deutschland while we
1575:
3) Your insistence on the ambiguity element could be construed as pedantic as well. Did you know that the Dead Sea was also known as simply the "sea"? Should we disambiguate the Sea entry to make sure people know what the difference between the generic geographical term sea and Sea (meaning Dead
1424:
ambiguity, as content is verified by reliable references, not wikipedian opinion. "the only way to verifiably demonstrate that you are not doing original research is to cite reliable sources which provide information that is directly related to the article, and to adhere to what those sources say."
1334:
Appleby's arguments are entirely justified and appropriate, and should not be discounted merely because of a perceived conflict. Please argue the merits of the arguments, and don't attack those making them. Also, I've removed "or redirecting to East Sea (disambiguation) since that's clearly against
1311:
use of Wikipolicy to further a political cause. In terms of NOR, I could counter-argue that the very usage of East Sea to point to Sea of Japan is 'Original Research' in that it is a created reality being furthered by several users here. Additionally, while NPOV is inviolable, using NPOV to push a
978:
If you look at the behind-the-scene story on how the "Sea of Japan (East Sea)" notation occurred in many of the mainstream English-language references, most people will find that those reference works merely reflect the Korean-POV. Of course, that depends on whether one wants to read it or pretend
942:
ambiguity, as content is verified by reliable references, not wikipedian opinion. "the only way to verifiably demonstrate that you are not doing original research is to cite reliable sources which provide information that is directly related to the article, and to adhere to what those sources say."
646:
Just chiming in here. You all bring up good points (though there are some holes in the arguments on both sides). I'm kind of on the fence in general about this, since I've never heard of "East Sea" in this context, but Appleby's sources seem to indicate it's a primary usage. That said, the apparent
606:
i don't think wikipedians, whatever they personally believe, should be proposing new names, promoting proposed names, or advocating one name or another, period. we should just go about our business of creating a reliable, accurate, useful encyclopedia by reflecting reputable sources. i don't deny i
573:
is both, and I can think of no other references to a North Sea in the English language, until very recently 'East Sea' was almost universally a descriptor of many places. While I respect your desire to get away from calling 'that' body of water the Sea of Japan, and if you tell me that I now 'have
556:
is the name of a specific entity, not a phrase meaning any sea to the north in various languages. sure, it is an alternate name, but still a proper noun. mere descriptors would have no place as an encyclopedia entry. the issue is whether the other uses are also proper nouns in english. anyway, that
546:
thanks for your thoughtful responses. a rational discussion can be difficult on this topic, and i realize that i am outnumbered. however, i believe that i have offered relevant policies and citations, and since the relevant policy is one that cannot be superceded by wikipedian consensus, the best i
2340:
1) I agree that there should be a disambiguation. But for me, I think a dab link and not a dab page is the better choice. A disambiguation link would also serve the purposes you stated in your 1). My point is that this page doesn't seem to conform with the primary intent of what a dab page was
2063:
I am requesting that this disambiguation page be moved to a disambiguation link. Doing so will be an application of a neutral point of view by preserving the disambiguation page while clearly indicating that the primary usage of the English term “East Sea” is the co-equal or alternate name of the
1963:
because that is a stretch and also because anyone familiar with the definition of ambiguity would understand the phrase to mean that there was one or more English definitions or understandings of the word or phrase. Also, it mentions lexical and syntactic ambiguities. Again, the other “east sea”
1809:
recognized that the name was legitimately disputed by South Korea. Under its policy (if a geographical feature is shared by more than one nation, and its name is disputed, use the most commonly recognized form of the name first and label the disputed name in parentheses), "Sea of Japan" appears as
1653:
First, East Sea does not have a specific meaning other than being an Alternate name for the Sea of Japan. Someday international bodies may rule, but even when that happens I would still argue that it makes more sense to dab first. Second, nowhere have I said that the other uses are more common or
1498:
Simple ambiguity is not enough of a reason, by itself, because it is overridden by the fact that the primary use is preferred. And no one is saying get rid of the dismabiguation page, the arguement is about where it should be. If anyone can adduce objective evidence to show that East Sea is used
1083:
East Sea or Sea of Japan? What is the historically correct name for the body of water lying between Korea and Japan? There are many opinions, and in the world of geography and maps there is often more than one answer. In short, it depends on whom you ask. Before the
751:
A hypothetical: Do we want to get to the point of the absurd so that when an Arabic speaking person types in "God", the English translation of Allah (the Arabic word for God), they should EXPECT to come to a disambiguation page which lists Allah to prevent any "confusion" whatsoever? To me, thus
636:
applies. You also downplay VANK et al, but both the dispute page and your worldatlas link above highlight the effectiveness of this campaign. IMHO the dispute issue should be left to the dispute page (which can be highlighted here) but this page should help readers rather than hang on definitions.
598:
isn't exactly a descriptor for britain or the scandinavian countries, or for english speakers, or the vast majority of the world population. it's simply the english proper name, used in english texts, regardless of the location or nationality of the writer. there is no insinuation that "north sea"
523:
The reputable sources you cite tend to all give East Sea as the acceptable alternate to Sea of Japan, certainly. but WP is notably fuzzy in these instances - there does not appear to be either a hard and fast rule or a hard and fast practice. In light of the prevalence in current refs, the Sea of
469:
Which leaves us with my earlier question - exactly what 'facts' are wrong on the page which lead to the tag? And I am not speculating on anyone's motivations; either the sources or VANK's, which have been publicly stated as you well know - I am stating a fact. My aim is to have a useful page - not
435:
I refer again to WP usage; I think you are making assumptions about why South Park and South End & North River point the way they do; with the exception of TV fans, I am certain the show is not the most common geographic use. As I mentioned, the existence of redirects which argue the opposite
191:
From NPOV, "Representing views fairly & without bias" does not imply having to hang on the majority view, plus I would think that in most cases the reader would stumble upon the 'East Sea' usage by means of a translated or foreign document. My preference would be having the reader come to this
2859:
Endroit is dead on correct. In english, east sea alone does not mean sea of Japan. only in korean publications does east sea mean sea of japan. English writes it either "sea of japan" or "sea of japan (east sea)". East Sea must remain a disambig page because east sea has many meanings in English.
2797:
the guideline is for article body. obviously the name of the article is "sea of japan", not "sea of japan (east sea)", so the name of the current "sea of japan" article would have to be changed, if we follow your logic that article names must be "sea of japan (east sea)". furthermore, "japan sea"
2662:
1) I guess we'll have to agree to disagree about who is in violation of no original research. I think its pretty clear from the sources that "East Sea" has entered into the English language as a proper noun. I don't think that is original research but common sense. (If anyone else thinks it's
2626:
i replied directly on point. "sea of japan" is mentioned with "east sea" because "sea of japan" is the primary name. of course the primary name is written primarily. that's not disambiguation. disambiguation means more than one possible meaning. the english-language general reference works do not
2250:
Primary useage exists. Endroit, I don't think the fact that "East Sea" is a alternative name to Sea of Japan invalidates it as the primary useage of the word. "East Sea" just has to be the primary usage of the phrase "east sea" which it obviously is. Similarly, Nlu, I am troubled by your vague
1997:
and many other spurious disambiguation pages. On the “east sea” disambiguation page it states that, for example, the South China Sea, in the Vietnamese local language is Bien Dong. If the mere translation of Bien Dong, which means “east sea” in English, qualifies the mention of Bien Dong on the
1664:
Bridesmill: No hard feelings, okay? A point of law though; when did guilt by association (I'm guilty of biased motivations because my interest in this Knowledge is Korean and Japanese history?) ever become good law? Actually read what I've edited before you start divining my motivations in your
764:
No sense throwing in strawman arguments. The only people who seem to be arguing against this dab do so becuase of a strong support for the Korean POV. IMHO the Korean POV has nought to do with (for or against) the issue - as policy says, when in doubt, dab. And there are plenty of examples above
631:
You are hanging again on your three examples which support your POV, look again at the dabs mentioned by myself & endroit. dabs do not just refer to everything that is proven and verified to the same standard as article content. If you want and insist, I will dig up references for all of the
2775:
In general (outside of Knowledge), there is disagreement whether "East Sea" (the 2 words only, for "Sea of Japan") is acceptable at all in the English language. Again official usage by most international organizations are either "Sea of Japan" or "Sea of Japan (East Sea)" or variations, whereas
2255:
people as I explained above. I just want to reiterate, that when there is a primary useage, there should be a disambiguation link, not page. If you both wouldn't mind responding to my five general arguments I would appreciate it because I actually discuss Knowledge policy, etc. Thanks again!
1984:
argued, “when in doubt, disambiguate,” this must be balanced by the fact that there has to be “significant risk of confusion.” I can’t believe many people searching for the Dead Sea will type “east sea.” However, if they do, I believe that when the user seas a map of East Asia, he or she will
1888:
Finally, while some editors think it significant that the recent changes by third-party publications is due to Korean lobbying, I do not. Firstly, the name is legitimately disputed and South Korea is following international law. Additionally, Korean lobbying now is no different than when Japan
892:
Finally, to make a claim that you have a vast majority doesn't seem right to me, yet. There haven't been many people talking about this topic and if you are assuming a conflict of interest on my part, than you should check the contributions of all the people who participated last time when this
602:
similarly, for germany, their english name for the baltic sea is the baltic sea. they have their local language name, of course, but in english, they popularly and officially call it "Baltic Sea." china also generally supports and uses "east china sea," although there are inconsistencies. afaik,
591:
i wouldn't ask you or wikipedia to call it "East Sea", because i respect wikipedia policy of reflecting reputable sources and common names. as a recognized alternate name, "east sea" is and should be mentioned secondarily in parenthesis, and even that only on the first mention, after which it is
2458:
fares no better, as they count "Eastern Sea", "Oriental Sea", and "Sea of Korea" together, obscuring the issue. So far, all parties have failed to produce a single map using "East Sea" (in English) for "Sea of Japan". (The Korean data tries to hide this by counting the other names together.)
2374:
So, for editors to find the primary meaning, there are two steps. First, see where the majority of links in existing articles say. Second, gain a consensu of the ediotrs of those articles. I am only saying that the first part has been satisfied and I specifically ask for the second part, the
1135:
The "consensus of fine prints" shown above casts a cloud of doubt over the assumption that "East Sea" is simply an alternate name for "Sea of Japan". In reality the "consensus of fine prints" (of the "consensus of reference works") says that "East Sea" is a disputed name for the "Sea of Japan"
886:
In response to your comments about Korean motivations. Basically, Korea has a right to change the name because if countries share a geographical feature they should compromise or have two seperate names as per international law. I'm not sure, still, how the Korean campaign is relevant to this
731:
Hi all: I know there has been some Korean POV mentioned as a reason why there should be this disambiguation page and I just wanted to point out that one reason why there is a disambiguation page for the "East Sea" in the first place is that there are some partisans positing a Japanese point of
444:
as a translation of the most common (to them culturally) language. To avoid either politicizing or steering people the wrong way I think the status quo with a vastly better first line is the way to go, to do otherwise would be to 'game' wiki for the aims of furthering political views. Agree w/
2225:
people can never trump reputable citations. If you could provide a source backing up your statement, I would appreciate it. I'm not sure how pointing out what neutral third-party publishers have done is a "Korea-centric POV." Isn't that like saying Taiwan is an anti-Portuegese point of view
610:
i don't think it's a fact that the english term "east sea" has the currently listed recognized uses. wikipedia is not a collection of all possible trivial facts, nor a multilingual dictionary. thousands of terms have obscure "may refer to" meanings in biblical references, but are not listed in
2049:
Both sides have used other examples of disambiguation to prove their point. I would argue that since there are examples to support both the argument of a need for a disambiguation page and the argument against, examples are essentially pointless. However, I will argue that the “East Sea” is
459:
bridesmill, thanks for taking the time to comment here. i respectfully disagree, however, with the meta-analysis of reputable sources and speculation on their motivations, which seems explicitly prohibited by policies that cannot be overridden by wikipedian consensus or any guidelines. if an
2100:
Knowledge policy also states that “When the primary meaning for a term or phrase is well known (indicated by a majority of links in existing articles, and by consensus of the editors of those articles), then use that topic for the title of the main article, with a disambiguation link at the
1377:
reference to reputable dictionaries, encyclopedias, & atlases is not what wikipedia calls "original research", but the essence of wikipedia that makes it an encyclopedia. here, one side is trying to apply content found in reliable references, while the other side is relying on political
480:
there still is little or no substantiation of many of the uses listed, and no indication that any but the first is the primary meaning, thus the tag. i don't think it's reasonable to conclude that the all the professional authors, fact-checking staff, and layers of editors at the reputable
808:
Secondly, honestly I'm not throwing in any strawman argument because I'm not mischaracterizing the principle that is being advocated and then knocking it down. I am trying to understand the concern/principle that is being promulgated and at least making it consistent because I think this
1534:
Please stop accusing me of bad faith (if that is what you are doing) or whatever when I am discussing on the merits of the argument. When there are reasonable disagreements of the interpretation of policy the merits should be discussed, not personal attacks. It doesn't do much for your
1686:
First, to get it out of the way, I would please ask editors to please judge this case on the merits and on Knowledge policies and guidelines. Currently, there is a debate over whether there should be a disambiguation page or a disambiguation link for the term “east sea.” Per
1118:
So the "consensus" of the fine print from Appleby's cited reference works (above) suggest the following: In the late 1990's, the publishers decided to use "Sea of Japan (East Sea)" in response to an "an aggressive letter and email writing campaign" by a Korean minority group
651:
suggests that in case of dispute, we should use a disambiguation page instead of a redirect. Also, can we remove the "factual accuracy" dispute from the disambiguation page? The dispute is over whether the page itself should become a redirect, not anything on the page, right?
496:
may not be published in Knowledge. Articles should contain only material that has been published by reliable sources, regardless of whether individual editors view that material as true or false. As counter-intuitive as it may seem, the threshold for inclusion in Knowledge is
2226:
because we've stopped calling it Formosa? If it's relevant, I can discuss the issue but the fact of the matter is many reputable publishers have accepted the East Sea has an alternate or even co-equal name, and by just throwing out "Korea-centric POV" isn't convincing to me.
2103:
Clearly here, based on the citations above and the results of the Knowledge search engine result test, it is clear that “East Sea” has a primary and specific meaning. Additionally evidence is the fact that the generic “east seas” don’t have examples of a primary meaning,
2361:
well. (It currently does not). I would disagree with your characterization that God and Allah "refer essentially the same thing." Just going from what you wrote in your 1), God should also have a disambiguation page and also based on the "when in doubt, dab" argument.
2010:). Obviously, while it might be of some value to some users to find out that knowledge in the Bible refers to sex, and I agree with this proposition, I don’t think that this obscure fact should detract from the primary usage of knowledge, as set forth in the article. 1935:
titles of more than one article. For instance, the natural title of the Baltic Sea, in English, is only Baltic Sea. Not "east sea". Likewise, East China Sea, South China Sea, Tokai region, and the western part of the Bay of Bengal are merely translations and not the
2235:
I don't want to badger y'all for responding and I realize that I wrote a lot and so its a lot to read. But, the fact is that Knowledge policy is clear here. Despite your personal beliefs that "East Sea" is a neologism (and therefore inherently invalid?) and that
2188:
Endroit: Thanks for your response. I would disagree with your characterization that "East Sea" is a neologism. I don't think place names correctly fall under the definition of the word. Otherwise, everytime a new creature or astronomical object found, like
780:
absolutely mean these things, in which case a Dispute tag would be very valid - remember, that a dab does not deal with facts, it deals with ambiguities, by definition - and as long as we are here arguing the point, that in itself is solid proof that ambiguity
2580:
the argument that the chinese outnumber native english speakers is incomprehensible to me. if we follow that logic, chinese usage of english would overrule american & british usage in every case. china refers to manchuria as the "northeast," but of course
2885:
When the primary meaning for a term or phrase is well known (indicated by a majority of links in existing articles, and by consensus of the editors of those articles), then use that topic for the title of the main article, with a disambiguation link at the
2029:
I asking that the consensus of editors acknowledge that there is indeed a primary usage for the specific term “East Sea” per A) the majority of links in existing articles in Knowledge and B) the acceptance of the term “East Sea” by neutral third parties.
859:
and Montereys inter alia. The Korean POV is the problem of East Sea belonging first and foremost to {the sea beside Korea}, and becuase of some interesting politics and efforts, in the last 20 years a number of references have listed East Sea as being an
2001:
Further, if we allow the Dead Sea in the disambiguation page, it would set a precedent for other disambiguation pages that incorporate obscure Biblical references as important enough to require a disambiguation page instead of a link. For example, the
2071:
Disambiguation, under Knowledge policy is to resolve ambiguity. Mere translation of a foreign language word or phrase into its English equivalent clearly does not fall under the specific Knowledge understanding of ambiguity or the requirements for
290:
can someone provide a reference work entry or some other evidence of significantly widespread use of "east sea" meaning the tokai region or bay of bengal or etc, enough to consider it a part of the english language? on the flip side, should all the
1286:
Wow, people have been doing homework while I slept (sorry, won't happen again ;-)) I had no realization that this animal had dragged on so very long. It appear that there are thus 8 for, 3 against. If we take out those with a conflict of interest=
2574:
but expected to see a neighborhood public park. but that risk is small, because the animation is the primary meaning today (note that this too is a "neologism"), and redirecting to the primary meaning serves more readers better, for the greater
1665:
crystal clear ball. I do my best and always try to reach a consensus and always cite with credible, verifiable, English sources. If this discussion forks to a different, and non re-hashed tangent I will always be eager to read your opinion.
2844:
wee clarification, the argument is not based on merely following britannica; if we look at the links on the top of this page, the consensus of major english encyclopedias, dictionaries, and mapmakers is clear on what "east sea" means, &
231:. also, my request for comment was on whether the first entry on this page should be treated as an english term, or as a foreign term on the same level as other uses which actually are foreign terms not recognized by english dictionaries. 947:
if the references do not evidence ambiguity, there is no ambiguity, as far as wikipedia policy is concerned, since wikipedia is not a democracy, but an encyclopedia. the disambiguation guideline you cite is a "guideline." once again, the
205:
What's wrong with leaving it as a disambiguation page? There clearly appear to be multiple meanings. I agree "Sea of Japan" is probably the most common one, but "East Sea" is such a generic term that it should have a disambiguation page.
1463:
here when this is not so in South Sea, Northern Territories etc? There is no conjecture about a ulterior motive - the references you yourself have provided clearly attest to that being a fact. Also remember that we are talking about
2672:
2) I don't think your neologism argument is relevant. We're talking about primary usage and "East Sea" being a relatively new word doesn't hurt or help an argument for or against primary usage. Primary usage simply means the main
177:
english dictionaries are a pretty good source of what english words mean, and to distinguish foreign terms translated from loanwords that are recognized as english, which is important because this is the english wikipedia. also, per
2684:
Also, I don't think linking this issue with the issue of past names is relevant. The oldest names or oldest usage doesn't prove primary usage. For instance, Formosa is the older name of Taiwan but the primary usage is, obviously,
1594:
convenient to your personal point of view/argument. And since I still support a disambiguation page because as you have pointed out ad naseum "when in doubt dab", I am not picking and choosing which policies most convenient to me.
1908:
The generic uses of “east sea” in the disambiguation page, the mere translations, do not reach the level of the need for disambiguation per Knowledge guidelines. Knowledge states that "disambiguation" is the process of resolving
1561:
2) This is not the only place where I am advocating this position but instead am trying to explain that East Sea in this situation is similiar to precedent as evidenced by other seas that have a specific meaning listed in this
355:
i would just like to see some sources contradicting the above citations that sea of japan is the primary use, and any sources indicating that the other uses, in english, are significant enough for inclusion, to avoid misleading
2275:
2. I don't think this page is spurious. It's almost a textbook example of a generic term which could refer to many things. While I think the dead sea example is a bit far-fetched, the East China Sea makes perfect sense in this
2384:
5) Again, I'm just making an argument and bolstering it with evidence. I do understand that I need consensus, which is why I am asking, not implying, consensus. Also, I would ask Endroit and Nlu to maybe reread this set of
2705:
4) I don't think what anyone is doing is original research. You (Endroit) could arguably be said to be doing original research by interpreting the citations the way you do. (Not that I thnk you are.) When looking at the
2833:
3. Knowledge's rules give one guideline for primary usage: incoming links. So far I haven't heard anyone suggest that a majority of incoming links (or even a significant portion) mean anything other than the Sea of Japan.
2142:. Most of your citations are in the form "Sea of Japan (East Sea)" or "see Sea of Japan", suggesting that the term "East Sea" needs to be disambiguated by the term "Sea of Japan" at all times. And "East Sea" is only a 1378:
arguments. your question, "are people using english confused as to what east sea means" is answered with a resounding "no" by all of the references cited. "may" does not justify trivial or uncited content. "knowledge"
2311:
1. Few, if any, links have been found to suggest links to "East Sea" really mean something other than "Sea of Japan" to within even an order of magnitude of those that mean "Sea of Japan". This would imply a primary
802:
Also, if the Korean point of view doesn't matter one way or another (which is what I think you are saying), than I fail to see why you point out VANK and other groups that have lobbied for the change as if that is
2206:
but if you notice, much of my argument comes from the those relevant policies. I have bolded, quoted, and wikilinked to all relevant policies. So if you could comment on my actual arguments, I would appreciate
268:
i think there's a difference between actual english terms recognized by english dictionaries and foreign proper names merely transliterated into english. for example, south koreans call several of its mountains
286:
a part of the english language, as seen in the cited reference works. on the other hand, "east sea" to mean the tokai region or bay of bengal are not uses recognized as a part of the english language, afaict.
2696:
3) I'm talking about primary usage. Clearly the primary usage of Baltic Sea, in English, is Baltic Sea. One example from an old book isn't enough I think to counter the multiple sources already provided.
1791:
Some publishers and media outlets have responded to the dispute by either adopting both names on maps, or—in very rare cases—leaving the area blank, until a consensus can be reached between Japan and Korea.
481:
publications cited above simply caved to a baseless email campaign ... if they can be so easily persuaded, their content would look a lot different, and they would not be considered reputable publications.
2520:
We have discussed the other issues already, and even went through RfM, so I'll leave it at that. But in conclusion we have citations showing 6 links which may be equally worthy of redirection as follows:
2240:
people think East China Sea when hearing "East Sea" ; it is a fact that "East Sea" is a proper noun in the English language, and is accepted by a great number of sources unlike any other term for "east
2485: 378:. Please read it carefully. Since there is "risk of confusion" by jumping to "Sea of Japan", we should leave this a disambiguation page. Similar cases where disambiguation was used are as follows: 2710:
naming dispute in talk, Brtiannica citations and other reputable sources were deemed sufficient for the majority to decide that Tsushima Basin was the common name. Were they doing original research?
875:
I think everyone's goal is a beter Knowledge and that should have gone without needing to have been said. It is hard to translate "Sea of Japan (East Sea)" seen on a map to its Knowledge equivalent.
89:
the first entry is just wrong. "East Sea" is not just Korea's local name, no more than "Sea of Japan" is Japan's local name. both are English terms found in major dictionaries and encyclopedias.
2565:
nobody's denying that "east sea" today is a secondary or alternate name for "sea of japan". sea of japan appears with east sea not for disambiguation, but because sea of japan is the primary name.
1580:. I'm getting this information from the same chapter of Ezekiel that whoever thought that the Dead Sea was known as east sea was relevant so either they are both with merit or they both aren't. 607:
have personal biases and interests, but honestly, i don't understand how second-guessing my intentions instead of discussing wikipedia policies and reliable citations will help wikipedia users.
279:, even if korea occassionally uses "south mountain" in their english publications. the reason is that "south mountain" to mean the south korean mountains is not a part of the english language. 2299:
5. Your point about translation is well taken. Your example, however, like all others, is meaningless unless this subject has been debated on those talk pages and a consensus has been reached.
2270:
English encyclopedia and people looking for an article might mistranslate its name when searching for it. I don't see how adding these other items hurts Knowledge or the disambiguation page.
1176: 1767: 1096: 338:
i agree there should be a dab page, but i think the searches should work consistently throughout wikipedia by taking readers directly to the most likely result first (see more examples
140: 1110:
With respect to the Google and Yahoo links, most of them appear to talk about the Sea of Japan/East Sea naming dispute without taking sides. (This is similar to the Knowledge article
574:
to' call it the 'East Sea', I will do so, esp once UN agrees to that. Where I have the biggest problem is the insinuation that henceforth East Sea shall mean (that body of water) and
2113:
The lack of other pages similarly situated suggests that this is not a topic of huge importance or confusion such that it should override the fact that “East Sea” has a primary usage.
2474: 1951:. While ambiguity has a colloquial definition, Knowledge policy clearly points us to the specific definition. First off Knowledge:Disambiguation, links to the Knowledge article on 1352:
justified and appropriate. What Appleby's argument contains is an implicit ethnocentric attitude which is, in my opinion, inappropriate and not compatible with the NPOV policy. --
1915:"the conflict that occurs when a term is closely associated with two or more different topics. In many cases, this word or phrase is the NATURAL title of more than one article." 982:
Appleby's interpretations of his so-called "consensus of reference works" do not hold up when scrutinized. We will scrutinize each of his cited reference works by reading their
1872:
The World Factbook FAQ: Policies and Procedures: Factbook uses Sea of Japan whereas other publications label it East Sea. What is your policy on naming geographic features?
1924:
as an example of "ambiguity" which then lists the element, planet, car brand, record label, NASA space program, plant, and Roman god as illustrations of topics which are
1429:
if the references do not evidence ambiguity, there is no ambiguity, as far as wikipedia policy is concerned, since wikipedia is not a democracy, but an encyclopedia. the
2372:“When the primary meaning for a term or phrase is well known (indicated by a majority of links in existing articles, and by consensus of the editors of those articles)." 961:
now, can we get back to constructive work on an encyclopedia by applying these wikipedia policies to independent references rather than personal political speculations?
2294:
4. You seem to be implying consensus where none exists. The fact that there's a debate happening here should be evidence enough that a consensus still needs to be made.
2146:
created by the Koreans as a secondary name for "Sea of Japan" at best, and never a primary name for the "Sea of Japan". And there are other uses for "East Sea". Read
2737:
When the primary meaning for a term or phrase is well known (indicated by a majority of links in existing articles, and by consensus of the editors of those articles)
907:. "Articles should contain only material that has been published by reliable sources, regardless of whether individual editors view that material as true or false." 1513:
demonstrates you are not acting in good faith. Doing so will result in loss of functionality for the sake of pedantry and politics. If you read the rest of the
1770: 1389:
we can't create an encyclopedia based on personal testimony of how common certain uses are "no matter what the dictionaries say." that is a clear violation of
1099: 979:
that this behind-the-scene story didn't exist. One needs only to review all the citations provided by Appleby to reveal the Korean-POV, which I will do here.
903:
we can't create an encyclopedia based on personal testimony of how common certain uses are "no matter what the dictionaries say." that is a clear violation of
143: 552:
i think we basically disagree on whether "east sea" is a descriptor or a proper noun. i think the cited sources demonstrate that it is a proper noun, just as
1993:
If we follow this mere translation of local names into English as a precedent for when to disambiguate, there would have to be a disambiguation page for
1320:
mean any of those things, therefore the dispute tage is spurious - just because EB says 'East Sea refers to Sea of Japan' in no way means that it is not
911:
it doesn't matter how many times the bible uses a certain term ... "knowledge" in the biblical sense, i.e., sex, is not listed as a "may refer to" under
470:
one that panders to a political campaign - especially when many others can lay claim to East Sea as being theirs - it is a descriptor, not an identifier.
2663:
original research to show citations that back up ones' argument and the reading of the citations is based on the plain-meaning than please explain how.)
2640:. let's leave a disambiguation page for disambiguation, but direct the reader to the primary meaning, like we generally do in other cases in wikipedia. 333:
that wp consist of "material that has been published by reliable sources, regardless of whether individual editors view that material as true or false"?
2724:. Knowledge gives guidelines on when to decide the common name. Clearly "East Sea" meets, at least, the Google test criteria and Reference work test. 2289:. The main difference here is that God and Allah refer to essentially the same thing (only under different languages), while these are different seas. 440:
usage varies - but is not the easiest thing to pin down, it's like 'custom' or 'common law', and whatever the refs say, there are many who will view
2545:. A "risk of confusion" arises if we try to redirect "East Sea" to any one of them. Therefore we need to disambiguate rather than redirect, per 1867: 919:
for the difference between wikipedia and a bible dictionary. what matters is significant english language usage, as found in reliable references
1964:
terms don’t fit either of those examples of ambiguity. There is a specific definition of ambiguity and I argue that we are not following that
2783:-- "East Sea" (the 2 words only, for "Sea of Japan") -- is generally not accepted. It's all a matter of interpretation, as you say, though.-- 2515: 2757: 2489:
Furthermore, the citations & interpretations above (in general) by Tortfeasor (and Appleby) are mostly original research in violation of
2798:
should not redirect to "sea of japan" either, since japan sea is supposed to be called "sea of japan (east sea)", according to that logic.
1607:
5) While you may quibble about official or recognized you still haven't shown how the other terms are more official, more often used, etc.
752:
far, that seems to be the principle/rule that is being advocated and it seems to lead to absurd results if followed consistently. Thanks!
930:. conjecture about ulterior motivations or some underground conspiracy about widely accepted reference works is specifically rejected by 2281:
3. Your "God" example sounds strange to me, firstly because I think it makes perfect sense to link God to Allah, and secondly because
2162:. The idea that "East Sea" has a primary usage, even in the English language, is a Korea-centric POV view. I would dare to say that 1893:(The next section is the body of the arguments but if you don’t want to read them, there is a summary at the conclusion of this post.) 2636:
is a neologism that is more helpful to readers if directed to the animation topic, rather than the two dozen other possible meanings
1800:, one of the largest mapmakers in the United States, adopted a policy of concurrent use of both names, "East Sea" and "Sea of Japan". 1412:. conjecture about ulterior motives or some underground conspiracy about widely accepted reference works is specifically rejected by 1348:
I agree that Appleby's arguments should not be discounted merely because of a perceived conflict, but I don't believe that they are
1184: 952:
i see being violated are "absolute and non-negotiable" and "cannot be superseded by any other guidelines or by editor's consensus."
2883:
More importantly, however, I would like to direct your attention to what Knowledge guidelines actually say about primary usage: "
361:
somewhat separately, assuming arguendo that this page remains the direct link, we can still discuss how to reword the first line.
2830:
2. Verifiability and NPOV do not mean we follow whatever Brittanica does. Knowledge is its own animal, and follows its own rules.
1548:
1) As I have said multiple times, no one is advocating removal of Northern Territories, South Sea and Riviera. But see point 2.
2810:. we're not debating here the official usage of iho, because that's already been done and the article is named "sea of japan." 2484:
has been called "East Sea" since 1553 (or earlier). The use of "Baltic Sea" occurred no earlier than the end of 18th century.
2088:
If we follow the precedent of this disambiguation page, silly results will occur; such as requiring a disambiguation page for
2760:
dictates that Knowledge use the "] (East Sea)" notation, because of the naming dispute. So "East Sea" cannot really link to
2307:
I don't have a firm opinion on whether it should be a page or link, but I will offer these two main arguments on both sides:
493: 1324:
to mean anything else. You must ask yourself honestly - is it common sense or a political agenda that is driving you here?
486:""Verifiability" in this context does not mean that editors are expected to verify whether, for example, the contents of a 309:
I'm curious as to the disputed tag - just what exactly is in dispute here factually speaking? Although East Sea in English
2595:
it remains that redirecting to the primary meaning is helpful to more people, that's what people are primarily expecting.
1625:
in her Song of the Lioness quartet, etc., and the Hudson Bay, sometimes referred to the inland sea (this list can go on).
2193:, it would just be a neologism instead of just plain naming the thing. But, I don't want to get stuck on a nonsequitur. 1817:
Many other publishers have responded similarly, such as The Times (of London), Financial Times, Encyclopedia Britannica,
1774:
Search engines, "East Sea" in English, without Knowledge or partial names "South East Sea" and "North East Sea": Google
1180: 697:. Knowledge is an encyclopedia, not an English dictionary. What's the problem offering as much information as possible? 513:), but what do the reputable references say is the meaning of the english term "east sea," and thus best serve readers? 147:
Search engines, "East Sea" in English, without Knowledge or partial names "South East Sea" and "North East Sea": Google
2637: 2526: 2502: 2434:. Tortfeasor has clearly misrepresented Encyclopedia Britannica in his citation of Britannica above, in violation of 1871: 1859: 1806: 1784: 1705: 1694:
I am proposing that we, with consensus, change the current “east sea” disambiguation page to a disambiguation link.
1111: 510: 2739:. Endroit, could you tell me your opinion about what the majority of links in existing articles indicate? Thanks. 1307:, we have 6-0. Please recall that I came here through RfC. All this talk of NPOV, V, and NOR appears to me to be a 2080:
The risk of confusion is too small to override the fact that “East Sea” has a primary usage in the English language.
2411:
Tortfeasor, your conclusion that "East Sea" means only "Sea of Japan" in English is premature for various reasons.
2034: 38: 1126:
Hence, the publishers merely recognized that "East Sea" is a "legitimately disputed" name for the "Sea of Japan".
1156: 161: 1821: 1726: 1008: 196:
worse yet, not noticing the disambig notice and reading all about what he *thought* was the Baltic or some such.
99: 2006:
page would have to have a disambiguation page because the Bible uses the word knowledge to mean sex. (Credit:
648: 375: 2849:
does require us to reflect majority views as majority views, instead of treating all views with equal weight.
2431: 999: 2459:
Therefore we must conclude that "East Sea" was not used for "Sea of Japan" before the 1990's, and hence is a
1843:
In 2003, the French Defense Ministry issued nautical maps included both terms "Sea of Japan" and "East Sea",
2427: 1168: 698: 76: 71: 59: 492:
article are true. In fact, editors are strongly discouraged from conducting this kind of research, because
346:. major/minor views are determined by reference citations, of course, not the number of wikipedians, since 2735:
I think the most important point, and notably not discussed so far, is that Knowledge specifically states
2590:
it remains that there is no evidence of "east sea" primarily meaning anything other than the sea of japan.
2466: 1408:. views of tiny minorities, as shown by references, should not be represented as significant minorities. 926:. views of tiny minorities, as shown by references, should not be represented as significant minorities. 720: 418:. Also, jumping to "Sea of Japan" would amount to a support of the Korean-POV, which obviously violates 2037:(disambiguation page) it states that for foreign languages an editor must “be sure an article exists or 1955:. There it says there is ambiguity if a word or phrase can be interpreted in more than one way. Here, 1818: 1721: 1468:
way? I would suggest it only does if you have an agenda. Which again leaves us to 'when in doubt, dab'.
990: 94: 1849: 1499:
specifically another way and official way in a more frequent way than I would appreciate it. Thanks!
275:(which translates as "south mountain"), but you won't see those listed in the disambiguation page for 165: 2853: 2818: 2553: 848: 690: 1931:
The problem with the mere translations on the “east sea” disambiguation page is that they are not
2546: 2203: 2147: 1855: 1811: 1754: 1202:
Looking through the above referenced pages, here's my count showing where the consensus lies....
1062: 694: 127: 2221:
people consider to be the "East Sea" rather than what reputable sources have to say. The vague
2018:
Knowledge policy also states that “When the primary meaning for a term or phrase is well known (
662:
i would like some type of dispute tag to remain, since i do think the content as it is violates
611:
wikipedia dab pages. millions of foreign language words could be translated into english, (e.g.
509:
the relevant question here is not who campaigned for what when how (facts properly described in
2447: 2190: 2430:
supports this view, because they specifically say "The Korean name means 'East Sea'" in their
1824: 1729: 1164: 1017: 916: 102: 2861: 2514: 1248: 815:
because it's mentioned in the Bible twice as the East Sea? I think its a legitmate concern.
2451: 2023: 1836: 1762: 1709: 1078: 772:
refer to many things - QED there is no factual dispute, once again, nobody is saying that
135: 2889: 2740: 2534: 2395: 2257: 2118: 1981: 1666: 1655: 1639: 1518: 1500: 1469: 1325: 1300: 1271: 1219: 1031:
Author not available, JAPAN, SEA OF., The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition 2005
894: 866: 826: 782: 753: 638: 579: 557:
is i think where we differ, but i do thank you for your courtesy and reasonable dialogue.
537: 471: 450: 320: 315: 197: 1089: 192:
page rather than Sea of Japan, and then either having to do the extra clicks to disambig
1889:
applied the Sea of Japan at an International Hydrographic Organization meeting in 1919.
1140: 1129:
None of the citations specifically say that "East Sea" is an "accepted" alternate name.
633: 156:
since the primary meaning of East Sea is the Sea of Japan, this page should redirect to
2846: 2807: 2707: 2530: 2167: 1409: 1402: 1296: 1243: 1214: 927: 920: 663: 616: 592:
simply "sea of japan." i have no problem with that, because that's how wikipedia works.
488: 419: 347: 343: 296: 276: 179: 2394:
I hope that cleared things up. Please let me know what you think Fagstein. Thanks!
1393:. "Articles should contain only material that has been published by reliable sources, 2835: 2490: 2435: 2351:
users searching for the Baltic Sea that they should click on the dismabiguation link.
2320: 2315:
2. If in doubt, a disambiguation page causes less confusion than a redirect and link.
2175: 1863: 1622: 1577: 1514: 1430: 1413: 1390: 1357: 1336: 1288: 1259: 1253: 1172: 1040:
Author not available, EAST SEA., The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition 2005
931: 904: 653: 262: 246: 207: 47: 17: 1827: 1739: 1734: 1401:
what matters is significant english language usage, as found in reliable references
112: 107: 2850: 2815: 2784: 2761: 2641: 2614: 2596: 2550: 2522: 2498: 2416: 2151: 2130:- I oppose redirecting "East Sea" to "Sea of Japan". In the Knowledge article for 2007: 1877: 1797: 1741: 1713: 1446: 1382:
mean "sex" in the biblical sense, but that's not what you find when you search for
1308: 1304: 1292: 1278: 1238: 1209: 1152: 1137: 1035: 962: 953: 671: 620: 558: 514: 461: 446: 423: 362: 300: 232: 183: 169: 157: 114: 1947:
I would also like to reemphasize that we have disambiguation policies to clear up
1830: 1736: 1132:
Aside from that, Britannica specifically says that "East Sea" is the Korean name.
1026: 109: 1114:.) And so that's not going to prove that "East Sea" means "Sea of Japan" at all. 2827:
1. All this talk of neologisms and term origins is irrelevant to disambiguation.
2803: 1426: 1417: 1405: 1398: 1266: 1191: 944: 935: 923: 908: 667: 528:
refer to:" the bar of proof and WP:V is considerably lower than if it said "xxx
502: 330: 259: 220: 46:
If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the
2722: 2455: 2170:, when "East Sea" is referenced (in English no less) than the Sea of Japan. -- 1846: 1374:
welcome back to the non-stop, never-ending party. it's deja-vu all over again.
2765: 2633: 2571: 2538: 2481: 2470: 2139: 1844: 1833: 1749: 1746: 1688: 1478:
Hi everyone: This is what the disambiguation page says about "Primary topic":
1053: 1044: 228: 122: 119: 2892: 2864: 2838: 2787: 2769: 2743: 2644: 2617: 2610: 2599: 2582: 2460: 2442: 2398: 2323: 2260: 2179: 2154: 2143: 2131: 2121: 2089: 2051: 2003: 1952: 1910: 1669: 1658: 1642: 1521: 1503: 1472: 1449: 1395:
regardless of whether individual editors view that material as true or false
1383: 1361: 1339: 1328: 1281: 965: 956: 912: 897: 869: 856: 852: 829: 820:
If you could clarify the "anglophone" comment, I'm not sure what that meant.
785: 756: 723: 701: 674: 656: 641: 623: 595: 582: 570: 561: 553: 540: 517: 474: 464: 453: 426: 403: 365: 323: 303: 249: 235: 224: 217: 210: 200: 186: 172: 2331:
Fagstein: Thanks for the response. I would like to clear up a few things.
2542: 2171: 1353: 1316:
use East Sea to mean many things - nobody, once again, is saying that it
1233: 1136:
advocated by the Koreans, or simply that "East Sea" is the Korean name.--
411: 383: 379: 2441:"East Sea" (used for "Sea of Japan") and "Sea of Japan (East Sea)" are 2217:
noun "East Sea" for any other place. I don't think it's relevant what
2092:
because the current Knowledge article on knowledge doesn’t mention sex.
1921: 1848:
It set back to "Sea of Japan" as a mono-name in the map issued in 2004.
845: 395: 387: 1676:
Arguments to change this disambiguation page to a disambiguation link
1443:
cannot be superseded by any other guidelines or by editor's consensus
612: 407: 391: 292: 271: 1838:
and About.com, usually including "East Sea" as the secondary label.
182:, majority views are confirmed by widely accepted reference works. 2286: 415: 1965: 1120: 399: 1810:
the primary label and "East Sea" appears below in parentheses.
615:) but are not in the dab lists at the english name page (under 2282: 1994: 25: 2758:
Knowledge:Naming conventions (Korean)#Sea of Japan (East Sea)
1961:
translated from a foreign language to its English alternative
329:
regardless of your personal views, isn't it "non-negotiable"
1441:
i see being violated are "absolute and non-negotiable" and "
1458:
East Sea refer to any of the items listed on the page? Are
1420:. that some wikipedians feel a certain way does not create 938:. that some wikipedians feel a certain way does not create 2585:
is manchuria in english, as seen in major reference works.
2456:
Data from the Korean Ministry of Foreign Affairs and Trade
1177:
Knowledge:Requests for mediation/East Sea (disambiguation)
1085: 2776:"East Sea" (the 2 words only) is generally NOT accepted. 840:(just because it's becoming a bit big in the edit pane) 2452:
this data from the Japanese Ministry of Foreign Affairs
1745:
American Heritage Dictionary: Japan, Sea of (East Sea)
1335:
Knowledge policy (and hence, not what I am advocating).
1045:
American Heritage Dictionary (Japan, Sea of (East Sea))
998:
1a. Here's Britannica's article Appleby did NOT cite:
339: 118:
American Heritage Dictionary: Japan, Sea of (East Sea)
1766:
Search engines, "East Sea" without Knowledge: Google
1090:
http://www.mofa.go.jp/policy/maritime/japan/sea.html#1
139:
Search engines, "East Sea" without Knowledge: Google
2020:
indicated by a majority of links in existing articles
1720:
Encyclopedia Britannica: East Sea: see Japan, Sea of
1708:
for citations) and Knowledge follows this policy per
1225:
In favor of using East Sea as the disambiguation page
1194:, made the following comment upon closing mediation: 619:). what is motivating the exceptions for this page? 93:
Encyclopedia Britannica: East Sea: see Japan, Sea of
160:, & the current content here should be moved to 2764:here. Therefore in Knowledge, "East Sea" links to 2627:
give more than one possible meaning for "east sea."
2304:link), I would suggest discussing that separately. 2039:
could be written for the word or phrase in question
2802:reputable english reference works, as required by 1733:Columbia Encyclopedia: Japan, Sea of, or East Sea 1728:; Encarta Dictionary: East Sea: see Japan, Sea of 1277:Others are welcome to add comments here as well.-- 1175:). It has also failed mediation as shown here in 106:Columbia Encyclopedia: Japan, Sea of, or East Sea 101:; Encarta Dictionary: East Sea: see Japan, Sea of 1303:and I am 'tempted' based on Babel profile to say 2768:the most, because there is one such case in the 1758:Rand McNally: Sea of Japan (East Sea) since 1997 131:Rand McNally: Sea of Japan (East Sea) since 1997 1944:associated with the generic term "east sea." 2064:Sea of Japan. My reasons, again, as follows: 2570:a risk of confusion arises when you click on 2469:has said that "East Sea" is an alternate for 2446:any case. See the figure below, prepared by 1753:National Geographic: Sea of Japan (East Sea) 1227:, or redirecting to East Sea (disambiguation) 825:Bridesmill, thanks for the great discussion! 350:cannot be overridden by wikipedian consensus. 126:National Geographic: Sea of Japan (East Sea) 8: 2422:and/or is a tranlation of the Korean word 2415:Many people believe that "East Sea" means 855:would also have to go - and IMHO also the 216:thanks for your comments. please also see 2779:What it all boils down to is this: Your 1205:In favor of redirecting to Sea of Japan: 1165:Talk:Sea_of_Japan#east sea disambiguation 1163:This issue has already been discussed in 711:, and it's pointless to discuss which of 2202:Also, thanks for your advice on reading 2117:Thanks for reading and participating. 1926:closely associated with the term Mercury 1866:announced to follow the guidance of the 282:here, "east sea" to mean "sea of japan" 1868:United States Board on Geographic Names 1054:American Heritage Dictionary (East Sea) 588:there are several issues you bring up: 2781:"primary meaning for a term or phrase" 2613:over the other 5 usages I mentioned.-- 2406: 1920:The guideline gives us the example of 1783:And here (Credit: Various editors at 1151:Whether "East Sea" should redirect to 1000:Encyclopedia Britannica (Sea of Japan) 707:"East Sea" in South Korean context is 693:? It even refers to the mispelling of 44:Do not edit the contents of this page. 1761:World Atlas: Sea of Japan (East Sea) 1263:(Vote removed pending further debate) 1027:Columbia Encyclopedia (Japan, Sea of) 791:Bridesmill: Thanks for the comments. 134:World Atlas: Sea of Japan (East Sea) 7: 2814:anything other than "sea of japan"? 2653:Endroit: Thanks for the response. 2497:(the 5 words with parentheses) to 1913:" which the guideline defines as, 1725:Encarta: East Sea: Japan, Sea of, 1004:The Korean name means “East Sea.” 991:Encyclopedia Britannica (East Sea) 98:Encarta: East Sea: Japan, Sea of, 24: 1185:User talk:MyNameIsNotBob/East Sea 2513: 2407:Endroit's rebuttal to Tortfeasor 1074:(don't have access to this one) 1036:Columbia Encyclopedia (East Sea) 29: 974:A review of Appleby's citations 685:refer to......" Yes. East Sea " 374:The relevant guideline here is 2166:people, numerically, think of 1738:; East Sea: See Japan, Sea of 547:can do is leave a tag for now. 111:; East Sea: See Japan, Sea of 1: 1832:American Heritage Dictionary, 1748:; East Sea: See Sea of Japan 121:; East Sea: See Sea of Japan 2420:in the context of Korea only 2150:for the relevant policies.-- 1181:User:MyNameIsNotBob/East Sea 2638:South Park (disambiguation) 2527:Sea of Japan naming dispute 2503:Sea of Japan naming dispute 1860:Central Intelligence Agency 1807:National Geographic Society 1785:Sea of Japan naming dispute 1706:Sea of Japan naming dispute 1112:Sea of Japan naming dispute 511:Sea of Japan naming dispute 2911: 2035:Knowledge: Manual of Style 1670:21:52, 15 April 2006 (UTC) 1659:20:41, 15 April 2006 (UTC) 1643:20:05, 15 April 2006 (UTC) 1522:19:14, 15 April 2006 (UTC) 1504:17:21, 15 April 2006 (UTC) 1473:15:01, 15 April 2006 (UTC) 1450:14:36, 15 April 2006 (UTC) 1362:20:32, 15 April 2006 (UTC) 1340:20:17, 15 April 2006 (UTC) 1329:13:56, 15 April 2006 (UTC) 1282:10:49, 15 April 2006 (UTC) 1141:11:24, 15 April 2006 (UTC) 966:06:15, 15 April 2006 (UTC) 957:06:15, 15 April 2006 (UTC) 898:02:59, 15 April 2006 (UTC) 870:01:17, 15 April 2006 (UTC) 830:01:01, 15 April 2006 (UTC) 786:18:31, 14 April 2006 (UTC) 757:08:23, 14 April 2006 (UTC) 724:07:11, 14 April 2006 (UTC) 702:06:11, 14 April 2006 (UTC) 675:06:04, 14 April 2006 (UTC) 657:05:47, 14 April 2006 (UTC) 642:00:46, 14 April 2006 (UTC) 624:00:31, 14 April 2006 (UTC) 583:23:42, 13 April 2006 (UTC) 562:21:53, 13 April 2006 (UTC) 541:21:33, 13 April 2006 (UTC) 518:21:05, 13 April 2006 (UTC) 475:20:36, 13 April 2006 (UTC) 465:19:00, 13 April 2006 (UTC) 454:18:40, 13 April 2006 (UTC) 427:18:29, 13 April 2006 (UTC) 366:18:14, 13 April 2006 (UTC) 324:17:54, 13 April 2006 (UTC) 304:16:29, 13 April 2006 (UTC) 250:15:45, 13 April 2006 (UTC) 236:05:01, 13 April 2006 (UTC) 211:04:36, 13 April 2006 (UTC) 201:03:04, 13 April 2006 (UTC) 187:01:34, 13 April 2006 (UTC) 2324:23:11, 30 June 2006 (UTC) 2261:19:29, 30 June 2006 (UTC) 2180:16:20, 30 June 2006 (UTC) 2155:15:27, 30 June 2006 (UTC) 2122:08:38, 30 June 2006 (UTC) 2024:Korean naming conventions 1710:Korean naming conventions 1433:guideline you cite is a " 973: 173:00:09, 7 April 2006 (UTC) 162:East Sea (disambiguation) 2893:06:05, 4 July 2006 (UTC) 2865:05:07, 4 July 2006 (UTC) 2854:21:34, 3 July 2006 (UTC) 2839:21:12, 3 July 2006 (UTC) 2819:18:12, 3 July 2006 (UTC) 2788:17:58, 3 July 2006 (UTC) 2744:17:30, 3 July 2006 (UTC) 2645:16:35, 3 July 2006 (UTC) 2618:16:30, 3 July 2006 (UTC) 2600:15:53, 3 July 2006 (UTC) 2554:15:32, 3 July 2006 (UTC) 2399:00:29, 1 July 2006 (UTC) 1829:World Book Encyclopedia 1689:Knowledge Disambiguation 649:Knowledge:Disambiguation 499:verifiability, not truth 376:Knowledge:disambiguation 2495:Sea of Japan (East Sea) 2428:Encyclopedia Britannica 2285:does, in fact, link to 1169:Talk:East Sea/Archive 1 1086:http://www.eastsea.org/ 1009:Encarta (Japan, Sea of) 2473:(in English) in their 2467:Encyclopedia Americana 2432:"Sea of Japan" article 1826:Columbia Encyclopedia, 1370:Knowledge Policy Check 1171:, and then this page ( 1088:) Sea of Japan ( 569:the sense that, while 245:you feel is in error? 2370:4) Knowledge states 836:Part 2 RfC discussion 42:of past discussions. 2475:"Baltic Sea" article 849:Northern Territories 691:Northern Territories 1980:Therefore, while a 1823:Encarta Dictionary, 1190:The head mediator, 1063:National Geographic 1058:(lacks fine print) 1049:(lacks fine print) 1022:(lacks fine print) 1013:(lacks fine print) 995:(lacks fine print) 258:reliable sources" ( 2058:Conclusion/Summary 1856:The World Factbook 1820:Microsoft Encarta, 1454:I ask you again - 1018:Encarta (East Sea) 768:Finally, East Sea 695:Northern Territory 2050:analogous to the 1386:and click "go." 699:Michael Friedrich 647:Knowledge policy 494:original research 82: 81: 54: 53: 48:current talk page 2902: 2517: 1917:(My emphasis). 1249:User:Masterhatch 1071:9. Rand McNally 295:be listed under 166:User:Appleby/Sea 68: 56: 55: 33: 32: 26: 2910: 2909: 2905: 2904: 2903: 2901: 2900: 2899: 2535:South China Sea 2409: 2251:assertation of 2072:disambiguation. 1982:User:Bridesmill 1959:could not mean 1678: 1372: 1301:User:Tortfeasor 1272:User:Bridesmill 1220:User:Tortfeasor 1148: 1146:Consensus check 1093: 1075: 1069: 1059: 1050: 1041: 1032: 1023: 1014: 1005: 996: 976: 838: 87: 64: 30: 22: 21: 20: 12: 11: 5: 2908: 2906: 2898: 2897: 2896: 2895: 2878: 2877: 2876: 2875: 2868: 2867: 2842: 2841: 2831: 2828: 2825: 2795: 2794: 2793: 2792: 2791: 2790: 2777: 2773: 2756:Guidelines in 2749: 2748: 2747: 2746: 2730: 2729: 2728: 2727: 2726: 2725: 2714: 2713: 2712: 2711: 2708:Tsushima Basin 2700: 2699: 2698: 2697: 2691: 2690: 2689: 2688: 2687: 2686: 2677: 2676: 2675: 2674: 2667: 2666: 2665: 2664: 2657: 2656: 2655: 2654: 2648: 2647: 2629: 2628: 2623: 2622: 2621: 2620: 2603: 2602: 2592: 2591: 2587: 2586: 2577: 2576: 2567: 2566: 2562: 2561: 2531:East China Sea 2511: 2510: 2487: 2478: 2464: 2439: 2408: 2405: 2404: 2403: 2402: 2401: 2389: 2388: 2387: 2386: 2379: 2378: 2377: 2376: 2365: 2364: 2363: 2362: 2355: 2354: 2353: 2352: 2345: 2344: 2343: 2342: 2335: 2334: 2333: 2332: 2317: 2316: 2313: 2301: 2300: 2296: 2295: 2291: 2290: 2278: 2277: 2272: 2271: 2266: 2265: 2264: 2263: 2245: 2244: 2243: 2242: 2230: 2229: 2228: 2227: 2211: 2210: 2209: 2208: 2197: 2196: 2195: 2194: 2183: 2182: 2168:East China Sea 2157: 2115: 2114: 2107: 2106: 2094: 2093: 2082: 2081: 2074: 2073: 1875: 1874: 1852: 1851: 1840: 1839: 1814: 1813: 1802: 1801: 1793: 1792: 1781: 1780: 1772: 1764: 1759: 1756: 1751: 1743: 1731: 1723: 1677: 1674: 1673: 1672: 1652: 1650: 1649: 1648: 1647: 1646: 1645: 1631: 1630: 1629: 1628: 1627: 1626: 1613: 1612: 1611: 1610: 1609: 1608: 1600: 1599: 1598: 1597: 1596: 1595: 1586: 1585: 1584: 1583: 1582: 1581: 1568: 1567: 1566: 1565: 1564: 1563: 1554: 1553: 1552: 1551: 1550: 1549: 1541: 1540: 1539: 1538: 1537: 1536: 1527: 1526: 1525: 1524: 1507: 1506: 1495: 1494: 1489: 1488: 1487: 1486: 1480: 1479: 1371: 1368: 1367: 1366: 1365: 1364: 1343: 1342: 1297:User:Deiaemeth 1275: 1274: 1269: 1264: 1256: 1251: 1246: 1244:User:Robdurbar 1241: 1236: 1223: 1222: 1217: 1215:User:Deiaemeth 1212: 1200: 1199: 1161: 1160: 1147: 1144: 1116: 1115: 1082: 1073: 1066: 1057: 1048: 1039: 1030: 1021: 1012: 1003: 994: 975: 972: 970: 901: 900: 889: 888: 883: 882: 877: 876: 837: 834: 833: 832: 822: 821: 817: 816: 811: 810: 805: 804: 799: 798: 793: 792: 762: 761: 760: 759: 746: 745: 744: 743: 736: 735: 734: 733: 721:130.54.130.227 705: 704: 678: 677: 629: 628: 627: 626: 617:South Mountain 608: 604: 600: 593: 567: 565: 564: 549: 548: 521: 520: 506: 505: 489:New York Times 483: 482: 457: 456: 432: 431: 430: 429: 369: 368: 358: 357: 356:inconsistency. 352: 351: 335: 334: 308: 297:South Mountain 277:South Mountain 255: 254: 253: 252: 239: 238: 154: 153: 145: 137: 132: 129: 124: 116: 104: 96: 86: 83: 80: 79: 74: 69: 62: 52: 51: 34: 23: 15: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 2907: 2894: 2891: 2887: 2882: 2881: 2880: 2879: 2872: 2871: 2870: 2869: 2866: 2863: 2858: 2857: 2856: 2855: 2852: 2848: 2840: 2837: 2832: 2829: 2826: 2824:A few points: 2823: 2822: 2821: 2820: 2817: 2811: 2809: 2805: 2799: 2789: 2786: 2782: 2778: 2774: 2771: 2767: 2763: 2759: 2755: 2754: 2753: 2752: 2751: 2750: 2745: 2742: 2738: 2734: 2733: 2732: 2731: 2723: 2720: 2719: 2718: 2717: 2716: 2715: 2709: 2704: 2703: 2702: 2701: 2695: 2694: 2693: 2692: 2683: 2682: 2681: 2680: 2679: 2678: 2671: 2670: 2669: 2668: 2661: 2660: 2659: 2658: 2652: 2651: 2650: 2649: 2646: 2643: 2639: 2635: 2631: 2630: 2625: 2624: 2619: 2616: 2612: 2607: 2606: 2605: 2604: 2601: 2598: 2594: 2593: 2589: 2588: 2584: 2579: 2578: 2573: 2569: 2568: 2564: 2563: 2558: 2557: 2556: 2555: 2552: 2548: 2544: 2540: 2536: 2532: 2528: 2524: 2518: 2516: 2508: 2504: 2500: 2496: 2492: 2488: 2486: 2483: 2479: 2476: 2472: 2468: 2465: 2462: 2457: 2453: 2449: 2444: 2440: 2437: 2433: 2429: 2425: 2421: 2418: 2414: 2413: 2412: 2400: 2397: 2393: 2392: 2391: 2390: 2383: 2382: 2381: 2380: 2373: 2369: 2368: 2367: 2366: 2359: 2358: 2357: 2356: 2349: 2348: 2347: 2346: 2341:designed for. 2339: 2338: 2337: 2336: 2330: 2329: 2328: 2327: 2326: 2325: 2322: 2314: 2310: 2309: 2308: 2305: 2298: 2297: 2293: 2292: 2288: 2284: 2280: 2279: 2274: 2273: 2268: 2267: 2262: 2259: 2254: 2249: 2248: 2247: 2246: 2239: 2234: 2233: 2232: 2231: 2224: 2220: 2215: 2214: 2213: 2212: 2205: 2201: 2200: 2199: 2198: 2192: 2187: 2186: 2185: 2184: 2181: 2177: 2173: 2169: 2165: 2161: 2160:Strong oppose 2158: 2156: 2153: 2149: 2145: 2141: 2138:is linked to 2137: 2133: 2129: 2126: 2125: 2124: 2123: 2120: 2112: 2109: 2108: 2105: 2099: 2096: 2095: 2091: 2087: 2084: 2083: 2079: 2076: 2075: 2070: 2067: 2066: 2065: 2061: 2059: 2055: 2053: 2047: 2046: 2042: 2040: 2036: 2031: 2027: 2025: 2021: 2016: 2015: 2011: 2009: 2005: 1999: 1996: 1991: 1990: 1986: 1983: 1978: 1974: 1973: 1969: 1967: 1962: 1958: 1954: 1950: 1945: 1943: 1939: 1934: 1929: 1927: 1923: 1918: 1916: 1912: 1906: 1905: 1901: 1899: 1895: 1894: 1890: 1886: 1882: 1879: 1873: 1869: 1865: 1864:United States 1861: 1858:published by 1857: 1854: 1853: 1850: 1847: 1845: 1842: 1841: 1837: 1834: 1831: 1828: 1825: 1822: 1819: 1816: 1815: 1812: 1808: 1805:In 1999, the 1804: 1803: 1799: 1795: 1794: 1790: 1789: 1788: 1786: 1779: 1776: 1773: 1771: 1768: 1765: 1763: 1760: 1757: 1755: 1752: 1750: 1747: 1744: 1742: 1740: 1737: 1735: 1732: 1730: 1727: 1724: 1722: 1719: 1718: 1717: 1715: 1711: 1707: 1701: 1699: 1695: 1692: 1690: 1684: 1682: 1675: 1671: 1668: 1663: 1662: 1661: 1660: 1657: 1644: 1641: 1637: 1636: 1635: 1634: 1633: 1632: 1624: 1623:Tamora Pierce 1619: 1618: 1617: 1616: 1615: 1614: 1606: 1605: 1604: 1603: 1602: 1601: 1592: 1591: 1590: 1589: 1588: 1587: 1579: 1574: 1573: 1572: 1571: 1570: 1569: 1562:encyclopedia. 1560: 1559: 1558: 1557: 1556: 1555: 1547: 1546: 1545: 1544: 1543: 1542: 1533: 1532: 1531: 1530: 1529: 1528: 1523: 1520: 1516: 1511: 1510: 1509: 1508: 1505: 1502: 1497: 1496: 1491: 1490: 1484: 1483: 1482: 1481: 1477: 1476: 1475: 1474: 1471: 1466: 1461: 1457: 1452: 1451: 1448: 1444: 1440: 1436: 1432: 1428: 1423: 1419: 1415: 1411: 1407: 1404: 1400: 1396: 1392: 1387: 1385: 1381: 1375: 1369: 1363: 1359: 1355: 1351: 1347: 1346: 1345: 1344: 1341: 1338: 1333: 1332: 1331: 1330: 1327: 1323: 1319: 1315: 1310: 1306: 1302: 1298: 1294: 1290: 1289:User:Nobu Sho 1284: 1283: 1280: 1273: 1270: 1268: 1265: 1262: 1261: 1260:User:Fagstein 1257: 1255: 1254:User:Nobu Sho 1252: 1250: 1247: 1245: 1242: 1240: 1237: 1235: 1232: 1231: 1230: 1228: 1221: 1218: 1216: 1213: 1211: 1208: 1207: 1206: 1203: 1197: 1196: 1195: 1193: 1188: 1186: 1182: 1178: 1174: 1173:Talk:East Sea 1170: 1166: 1158: 1154: 1150: 1149: 1145: 1143: 1142: 1139: 1133: 1130: 1127: 1124: 1122: 1113: 1109: 1108: 1107: 1106: 1103: 1100: 1097: 1091: 1087: 1081: 1080: 1072: 1065: 1064: 1056: 1055: 1047: 1046: 1038: 1037: 1029: 1028: 1020: 1019: 1011: 1010: 1002: 1001: 993: 992: 987: 985: 980: 971: 968: 967: 964: 959: 958: 955: 951: 946: 941: 937: 933: 929: 925: 922: 918: 914: 910: 906: 899: 896: 891: 890: 885: 884: 879: 878: 874: 873: 872: 871: 868: 863: 858: 854: 850: 847: 841: 835: 831: 828: 824: 823: 819: 818: 813: 812: 807: 806: 801: 800: 795: 794: 790: 789: 788: 787: 784: 779: 775: 771: 766: 758: 755: 750: 749: 748: 747: 740: 739: 738: 737: 730: 729: 728: 727: 726: 725: 722: 718: 714: 710: 703: 700: 696: 692: 688: 684: 680: 679: 676: 673: 669: 665: 661: 660: 659: 658: 655: 650: 644: 643: 640: 635: 634:Occam's Razor 625: 622: 618: 614: 609: 605: 601: 597: 594: 590: 589: 587: 586: 585: 584: 581: 577: 572: 563: 560: 555: 551: 550: 545: 544: 543: 542: 539: 535: 531: 527: 519: 516: 512: 508: 507: 504: 500: 495: 491: 490: 485: 484: 479: 478: 477: 476: 473: 467: 466: 463: 455: 452: 448: 443: 439: 434: 433: 428: 425: 421: 417: 413: 409: 405: 401: 397: 393: 389: 385: 381: 377: 373: 372: 371: 370: 367: 364: 360: 359: 354: 353: 349: 345: 341: 337: 336: 332: 328: 327: 326: 325: 322: 317: 312: 311:predominantly 306: 305: 302: 298: 294: 288: 285: 280: 278: 274: 273: 266: 264: 261: 251: 248: 243: 242: 241: 240: 237: 234: 230: 226: 222: 219: 215: 214: 213: 212: 209: 203: 202: 199: 195: 189: 188: 185: 181: 175: 174: 171: 167: 163: 159: 152: 149: 146: 144: 141: 138: 136: 133: 130: 128: 125: 123: 120: 117: 115: 113: 110: 108: 105: 103: 100: 97: 95: 92: 91: 90: 84: 78: 75: 73: 70: 67: 63: 61: 58: 57: 49: 45: 41: 40: 35: 28: 27: 19: 18:Talk:East Sea 2884: 2843: 2812: 2800: 2796: 2780: 2762:Sea of Japan 2736: 2523:Sea of Japan 2519: 2512: 2506: 2499:Sea of Japan 2494: 2423: 2419: 2417:Sea of Japan 2410: 2371: 2318: 2306: 2302: 2252: 2237: 2222: 2218: 2163: 2159: 2135: 2127: 2116: 2110: 2102: 2097: 2085: 2077: 2068: 2062: 2057: 2056: 2048: 2044: 2043: 2038: 2032: 2028: 2019: 2017: 2013: 2012: 2008:User:Appleby 2000: 1992: 1988: 1987: 1979: 1975: 1971: 1970: 1960: 1956: 1948: 1946: 1941: 1937: 1932: 1930: 1925: 1919: 1914: 1907: 1903: 1902: 1897: 1896: 1892: 1891: 1887: 1883: 1878:User:Endroit 1876: 1835:World Atlas, 1798:Rand McNally 1782: 1714:User:Appleby 1702: 1697: 1696: 1693: 1685: 1681:Introduction 1680: 1679: 1651: 1638:7) Thanks! 1464: 1459: 1455: 1453: 1442: 1438: 1434: 1421: 1394: 1388: 1379: 1376: 1373: 1349: 1321: 1317: 1313: 1309:disingenuous 1305:User:Endroit 1293:User:Appleby 1285: 1276: 1258: 1239:User:Endroit 1226: 1224: 1210:User:Appleby 1204: 1201: 1189: 1162: 1157:disambiguate 1153:Sea of Japan 1134: 1131: 1128: 1125: 1117: 1094: 1076: 1070: 1060: 1051: 1042: 1033: 1024: 1015: 1006: 997: 988: 983: 981: 977: 969: 960: 949: 939: 902: 861: 842: 839: 777: 773: 769: 767: 763: 716: 712: 708: 706: 686: 682: 645: 630: 575: 566: 533: 529: 525: 522: 498: 487: 468: 458: 447:user:Endroit 441: 437: 310: 307: 289: 283: 281: 270: 267: 256: 204: 193: 190: 176: 158:Sea of Japan 155: 88: 65: 43: 37: 2862:Masterhatch 2632:and again, 2547:WP:disambig 2204:WP:disambig 2148:WP:disambig 2134:, the term 1957:interpreted 1267:User:BD2412 1192:User:Essjay 1095:11. Google 1079:World Atlas 915:. see also 774:universally 221:North River 36:This is an 2890:Tortfeasor 2766:Baltic Sea 2741:Tortfeasor 2721:Also, see 2634:South Park 2572:South Park 2539:Baltic Sea 2505:, but not 2482:Baltic Sea 2471:Baltic Sea 2443:neologisms 2396:Tortfeasor 2385:arguments. 2258:Tortfeasor 2140:Baltic Sea 2119:Tortfeasor 2033:Under the 1698:Background 1667:Tortfeasor 1656:Bridesmill 1640:Tortfeasor 1519:Bridesmill 1501:Tortfeasor 1470:Bridesmill 1422:verifiable 1326:Bridesmill 984:fine print 940:verifiable 895:Tortfeasor 867:Bridesmill 857:Passadenas 827:Tortfeasor 783:Bridesmill 754:Tortfeasor 681:"East Sea 639:Bridesmill 580:Bridesmill 538:Bridesmill 532:" or "xxx 472:Bridesmill 451:Bridesmill 331:wikipolicy 321:Bridesmill 316:Bridesmill 229:South Park 198:Bridesmill 168:for more. 2770:North Sea 2611:neologism 2583:Manchuria 2461:neologism 2450:based on 2448:User:Jjok 2424:"Donghae" 2319:Discuss. 2191:Nix(moon) 2144:neologism 2132:North Sea 2090:knowledge 2052:North Sea 2004:knowledge 1966:guideline 1953:ambiguity 1949:AMBIGUITY 1911:ambiguity 1898:Arguments 1796:In 1997, 1578:ezek 47:8 1535:argument. 1465:ambiguity 1435:guideline 1384:Knowledge 1155:first or 1101:, Google 913:Knowledge 862:alternate 853:South Sea 803:relevant. 713:secondary 709:secondary 596:North Sea 571:North Sea 554:North Sea 404:Newcastle 225:North Sea 218:South End 77:Archive 4 72:Archive 3 66:Archive 2 60:Archive 1 2836:Fagstein 2772:article. 2543:Dead Sea 2507:East Sea 2321:Fagstein 2312:meaning. 2136:East Sea 1968:here. 1439:policies 1350:entirely 1337:Fagstein 1234:User:Nlu 1104:, Yahoo 1098:, Yahoo 950:policies 715:ones is 654:Fagstein 576:no other 442:East Sea 412:Santiago 384:Monterey 380:Pasadena 247:Fagstein 208:Fagstein 85:Untitled 2851:Appleby 2847:WP:NPOV 2816:Appleby 2808:WP:NPOV 2785:Endroit 2685:Taiwan. 2642:Appleby 2615:Endroit 2597:Appleby 2551:Endroit 2152:Endroit 1942:CLOSELY 1940:titles 1938:NATURAL 1933:NATURAL 1922:Mercury 1870:(BGN). 1862:of the 1576:Sea)? 1447:Appleby 1437:." the 1410:WP:NPOV 1403:WP:NPOV 1322:allowed 1279:Endroit 1138:Endroit 963:Appleby 954:Appleby 928:WP:NPOV 921:WP:NPOV 846:Riviera 781:exists. 717:primary 672:Appleby 664:WP:NPOV 621:Appleby 559:Appleby 515:Appleby 462:Appleby 424:Endroit 420:WP:NPOV 396:Hoboken 388:Riviera 363:Appleby 348:WP:NPOV 344:WP:NPOV 301:Appleby 293:Namsans 233:Appleby 223:, even 184:Appleby 180:WP:NPOV 170:Appleby 39:archive 2806:& 2541:, and 2491:WP:NOR 2436:WP:NOR 2128:Oppose 1777:Yahoo 1769:Yahoo 1515:WP:DAB 1431:WP:DAB 1416:& 1414:WP:NOR 1391:WP:NOR 1183:, and 934:& 932:WP:NOR 905:WP:NOR 613:Namsan 438:common 408:Navajo 392:Toledo 272:Namsan 263:WP:NOR 164:. see 150:Yahoo 142:Yahoo 2575:good. 2287:Allah 2276:case. 2241:sea." 1716:): 1318:shall 1159:first 986:.... 534:means 416:Akron 16:< 2804:WP:V 2673:use. 2480:The 2253:more 2238:more 2223:more 2219:more 2176:talk 2164:more 2104:etc. 2101:top. 2098:4) 1928:. 1427:WP:V 1418:WP:V 1406:WP:V 1399:WP:V 1358:talk 1121:VANK 1077:10. 945:WP:V 936:WP:V 924:WP:V 917:here 909:WP:V 851:and 778:does 668:WP:V 666:and 503:WP:V 400:Nome 340:here 260:WP:V 227:and 2886:top 2549:.-- 2501:or 2454:. 2426:. 2283:God 2207:it. 2172:Nlu 1995:God 1787:): 1460:you 1456:May 1445:." 1397:." 1380:MAY 1354:Nlu 1314:may 1061:8. 1052:7. 1043:6. 1034:5. 1025:4. 1016:3. 1007:2. 989:1. 776:it 770:may 687:May 683:may 526:may 501:." 422:.-- 2537:, 2533:, 2529:, 2525:, 2178:) 2111:5) 2086:3) 2078:2) 2069:1) 2060:: 2045:5) 2014:4) 1989:3) 1972:2) 1904:1) 1900:: 1700:: 1683:: 1360:) 1299:, 1295:, 1291:, 1229:: 1187:. 1179:, 1167:, 1123:. 1092:) 719:. 530:is 449:. 414:, 410:, 406:, 402:, 398:, 394:, 390:, 386:, 382:, 299:? 284:is 265:) 194:or 2509:. 2477:. 2463:. 2438:. 2174:( 1909:" 1356:( 50:.

Index

Talk:East Sea
archive
current talk page
Archive 1
Archive 2
Archive 3
Archive 4















Sea of Japan
East Sea (disambiguation)
User:Appleby/Sea
Appleby
00:09, 7 April 2006 (UTC)
WP:NPOV
Appleby
01:34, 13 April 2006 (UTC)

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑