Knowledge

Talk:Neon Genesis Evangelion/Archive 6

Source 📝

3373:'Revival Of Evangelion' was "re-named" to 'Evangelion: The Feature Film' on its blu-ray release which is incorrect as 'Revival' was always a secondary title to distinguish that last stage of the over-arching 'Gospel Of The New Century: The Movie' project in the first place and the blu-ray set bears the name of the work in Japanese as it was originally given in Japanese upon its theatrical release. I don't own the recent 2021 USA blu-ray box set, but if this sentence was referring to that box set and not the 2015 Japanese one & the western-market title 'Neon Genesis Evangelion: The Feature Film' is being used for the collated discs, as it was never called 'Revival Of Evangelion' in the west in the first place, it is incorrect to describe the feature as being 're-named' from 'Revival' as both markets are then still using the original title given to the work in each market. I think there are examples like this in the body of each of the articles for the above that omit or conflate the Japanese/English naming conventions described above, that could be amended. 619:, this was not a translation of the editor and editorials are opinion pieces by nature, but this is equivalent of playing telephone here. Please get the actual source because this is of a very different context then what was stated in the interview. While Anno criticized them of being "obtuse" or "locked in there rooms", but he definitely uses the term "Data" and arrives that "Data without analysis ends up at demagogy." Don't take my quotes as a translation, I'm paraphrasing just like the Protoculture Addicts' editor did. The entire section about the "Anno is dead" is being confused with his response to criticism here and they are completely different - it is a violation of a bunch of policies including BLP to say something he did not explicitly attribute to their criticisms and frankly, given the death threats and the breakdown, this may not even be representative and is trying to defend a negative and inaccurate assertion. You know policy and should not reinsert it again. 1913:
reviewer raises this as an across-the-board issue, it's not realistic to ask them to identify every example of the problem in the text. If the nominator isn't confident in their English fluency and their ability to identify systemic problems, they should have the article peer edited before submitting it for GA. I'd recommend more closely re-reading and editing the Anime articles you're working on before nominating them for GA to help the reviews go smoother (and to attract reviewers faster, since this unreadability is likely to put them off or get the article a quick fail). These articles attract a lot of editing from people who don't speak English as a first language, which makes the prose an area that will need your particularly close attention.
550:
the knowledge of the editor. The entire second paragraph is paraphrasing and fairly correct interpretations of Anno's comments, but just like the M-Kun incident required context, this does as well. The otaku comments require the recent events and the editorial is "i asked a friend to translate and I am outraged, but I lack the full grasp of the situation". Take it to DRN or RSN; but we are not going to omit the history just because you found a poor excuse to reinsert some venting of a director during an emotional breakdown. If I go into further details I'd violate BLP; but quite simply - do the full thing in context or not at all. His comments are not even relevant to this article, and I am deeply concerned about this for the FA level.
121:
I haven't gotten my hands on "the Notenki memoirs", but I have no doubts again because Cavallaro agrees. Some of the changes are removing the quotes from the refs, not exactly a problem, but not exactly beneficial if you do not have the source. Some of the changes are more in line with FA work and we should be gracious and express our thanks for a knowledgeable expert taking the time to do some good fixes. This editor knows the material and is well connected because some of these sources are things I've requested for weeks through my ILL system and only recently obtained. It is no small feat to get all these books either... but I would be glad to explain and address any concerns with the sources because I have them on hand.
3369:• March 1998: The final, collated version of the film. The Japanese title, 新世紀エヴァンゲリオン 劇場版 DEATH(TRUE)²/Air/まごころを、君に, translates to 'Gospel Of The New Century: The Movie: Death(True)² / Air / Sincerely Yours'. Japanese publicity materials also bear the English title 'Revival Of Evangelion'. In the west this was originally released on home video in the USA as 'Neon Genesis Evangelion: The Feature Film', but since then the convention has become to split it into two features, 'Death(True)²' and 'The End Of Evangelion' with no intermission linking them like the 'Revival' release has - this is the case on the 2019 Netflix streaming release, for example. 951:
an old website that could have it archived. All I know is that searching in Japanese is helpful, but unless anyone wants to shell out for a 2nd hand copy and pay international shipping I think I'm going to have to see about getting a contact or two to find it locally and grab it. Knowing where it is, down to the page count doesn't help, but I am confident in the French translation and Gwern's English translation of the French document. I'm not good at French, but thankfully G-san is. Haha. Maybe I can track down the original and say "here read it yourself", but this is difficult. Otherwise I think replacing it for Animage one will have to do...
2999:
area and it is simply an introduction by ChrisGualtieri, who has been attempting to make this and other pages examples of a new formatting that he prefers to present the information in despite the wishes of the rest of the editors in the subject area. It is unwieldy to include this information here. There is enough information on the page to present a real world context of the program that a cast list is simply superfluous, particularly when this cast is not unique to this one aspect of the series and is shared amongst the half dozen films and other projects as well.—
2382:- this article is well on its way and would be very close to GA if the above recommendations are followed. I am going to stop reviewing this now, because the problems a copy edit will solve are distracting me from the larger issues related to content. Please let me know if you are able to make these changes within the next seven days, and I will come back and complete the review. Otherwise I will fail the GA and encourage you to renominate it once the above issues have been addresses. I really want to see this pass, so I hope you'll move ahead with this. Best, 565:
other context is there to talk about ? Attributing any other motivation to Anno's comment, if not explicitely mentioned in a RS, would be OR by synthesis, as you correctly guessed. I properly contextualized my edit by referring to "internet fans" and placing it right after mentions of the series' ending controversy, which makes me think that, as usual, you haven't even bothered to read my edit before edit-warring and throwing your pointless fit. I can always tweak it to make it clearer, but you provide no reasoning grounded in policy whatsoever.
3232:"The end theme of the series was a version of "Fly Me to the Moon" arranged and sung by Claire Littley" is not correct--there are at least 20 and maybe 26 different versions of the ending theme, "Fly Me to the Moon" sung by different single and group artists--including most of the female cast members. The constantly changing nature of the final theme is perhaps one of the most interesting or significant elements in the music of the Evangelion series. For such a dense article on the series, I might expect a mention of this. 3367:• July 1997: A movie that serves as an alternate ending to the TV series. The Japanese title, 新世紀エヴァンゲリオン劇場版Air/まごころを、君に, translates to 'Gospel Of The New Century: The Movie: Air / Sincerely Yours'. In the west it is titled 'The End Of Evangelion'. I don't know whether the title 'The End Of Evangelion' was ever used in the original Japanese release's graphics and materials but it was definitely not the primary title used e.g. in advertisment posters and announcements there, at the time or since. 1055:
warring. Misquoting and deliberately taking text out of context to arrive at some new conclusion is SYNTH, and when sources conflict you go with the best (the original in this case), but Folken does not want to. I'm sorry, but the source is the source and if you cannot find it doesn't mean it isn't verifiable and it does not act as a free pass to take the editorial and create a BLP issue. Folken's wording is actually worse than the original unaltered text which I was already hesitant about.
483:
and editors would identify it as such. Let me give you some friendly advice Folken: when someone claiming to be an expert or knowledgeable about a particular topic knows about the topic in deep detail, consider there input and their reasoning. I should never have allowed that stupid line to be used at all (before I GANed) and quite frankly, you have demonstrated very little knowledge of the subject and a hostile POV. Folken, the policy for neutrality is
2425:, where a lot of critical/academic analysis has been moved, which in my opinion deprives the main article of important coverage and prevents it to be "broad" enough to meet the GA criteria. I think a merge back to NGE would be appropriate, and that will probably be the source of a dispute which won't make the article stable enough. I acknowledge the article is definitely on the right track for GA, but per this issue (and others), this is definitely 31: 449:
but the perspective is somewhat lacking without proper context to the comments. While that may be borderline OR to add on Knowledge, historical context is something which should be mentioned to give a fuller view of the picture. Overall, I think it was a good change. Though I don't exactly know why the need for the templates all the time, I normally use the rp template for the pages instead of the minimalist or redundant citations.
1597: 1581: 1569: 1545: 1524: 1505: 1497: 1480: 1468: 1460: 1433: 1401: 2257:
manga "ran for 18 years" is unclear - does this mean publishing house X reprinted for 18 years? Or the entire series took 18 years to print? Or...? The music deserves a whole paragraph, and possibly a separate section, especially since it was released in CD format. Finally a fourth para could discuss all the other bits - art books etc. Also review and strengthen the wording in this section.
967:
so much about that particularly 1996 interview when it was loosely reported in PA 43? I have exhausted my personal library and I doubt Gwern has it otherwise he'd post it. Though to be really fair... the source I gave was 100% accurate and is verifiable - whether or not I currently possess the original is a moot point because you can go and find the source and verify it yourself.
1304: 615:
questionable tertiary sources to construe a point that was not in the interview itself. And secondly, these quotes you attribute are invalid because this is someone the editor asked to translate and then paraphrased rather roughly, this line is telling, "I was particularly confused when my friend Miyako read me Hideaki Anno’s interview in NEWTYPE of June." - Note,
3365:• March 1997: A preview movie. The Japanese title, 新世紀エヴァンゲリオン 劇場版 DEATH & REBIRTH シト新生, translates to 'Gospel Of The New Century: The Movie: Death And Rebirth'. Some Japanese publicity materials also feature English titles 'Evangelion:Death' and 'Evangelion:Rebirth' for the two parts. In the west it is titled 'Neon Genesis Evangelion: Death & Rebirth'. 2841:
missed in your edits. It happens when we spend lots of time looking at the same material over and over (believe me, I know), so you might want to have someone else copy edit them for you. Let me know as each article gets copy edited and you have begun working your way through the other review comments, and I will start striking the points you have addressed. -
2856:
14 page article and hand checked it through, going back every once in awhile to re-read it. Clearly, being a native speaker and writer does not automatically result in very high level or professional prose. To be fair, I spot errors in other people's prose much better than my own for reasons I don't understand - even separated by months from my own work.
2789: 2748: 2716: 2685: 2226: 2151: 2073: 1959: 1872: 1837: 1790: 1765: 1740: 1715: 1687: 1645: 2961:
While the character list does include the cast, it is spread out across the page, and I think it is better to also have the main cast (not the entire cast) listing in a cast list in the main article. I disagree with the idea of including the cast in the plot summary, as that seems to be mixing two very different pieces of information.
1013:"offensive and anonymous online messages": to make clear as what is graffiti in a public toilet. This corresponds to "Anno is dead" from Gwern's translation, and corresponds to <<They easily and anonymously say things that they would never say in person. "Their messages are like graffiti in a public toilet": --> 3311:
NERV receives funding from the UN, but the personnel are not controlled or related to the UN - save those who transported the Eva that one time and are not members of Nerv. The addition would be trivial and confusing - after all, the mention is effectively a single line that has absolutely no bearing
2960:
In my opinion, I think the cast list in the main article is good, and is something we should add to other anime articles. The cast is "real-world" information of the sort that I think should be the focus in encyclopedia articles. I think adding cast lists to our articles will improve their quality.
2318:
These edits don't fix the issue. Think about this from the perspective of a person who has never seen Evangelion. They don't have any concept of what these characters look like, their personalities, their motivations, anything. A couple of sentences for the main characters at least and at least a few
1054:
be used because the editorial is incorrect. The source is Newtype Magazine June 1996, pages 10-16. I have dozens of interviews with Anno over the years and three from this same time period can be used without any interpretation. This insertion is a BLP violation and inaccurate, I've reported the edit
950:
Despite my searching I cannot pull up that particular interview. It is one of the few interviews (out of dozens) that I cannot find. I doubt my academic paper from circa 2003 has that in its notes either... I picked to death the symbolism more than anything else in that paper and maybe have a link to
869:
all over again. I don't care why you keep doing that, I just don't have time to go around in circles until you decide to have a more careful look at what you're dealing with, just like last time. I'll just post at the RS Noticeboard to clear the matter up with Protoculture Addicts once and for all so
859:
You are grasping at straws, here. Our 2 sources say exactly the same thing, either you have difficulty understanding the English of the sources, or you are deliberately choosing elements that go your way and ignoring all the other ones. I told you several time that even Gwern's translation opens with
614:
is like toilet graffiti. He said that if you were next to him and did that, he'd likely hit you, but over the internet they are in a safe place. His response to them not it was basically "大変". Do not make things up. You know nothing of Anno's past and you seem to be deliberately taking unreliable and
120:
No, these changes are extremely beneficial and I can confirm these sources as I have just recently obtained Zettai, Understanding Anime and Manga and such. I do not have the Super/Heroes or Seeking the Self, but the information is not incorrect. Eng is a major researcher and an RS, no concerns there.
3372:
This can be gleaned already from the pictures used in the articles for the above. I think the articles can be amended to make the difference in titles between markets clearer since, for instance, the section on 'Revival' in the 'Death & Rebirth' article until I amended it just now suggested that
2998:
This isn't a question of including "real-world information". The character lists have long been the location where casting information is retained in order to keep the main article free of unnecessary tables. This is the formatting employed by 99% of all other articles in the anime and manga subject
2855:
The editor from Italy has only edited this page I believe, but agreed. I am finding issues even in my old GA of some awkward wordings that I missed in my old copy edit. The problem is that I am far from being the best copy editor and I need some mentoring to help catch such things. I printed out the
2656:
Okay, I struck the issues that have been addressed. There are a few that are still outstanding and a couple of new ones, but we're almost there. I am still copy editing the later half of the article and hope to have that done by the end of today. If you can fix the points above, we should be through
2061:
I would either rename "Allusions" to "Inspirations" or move the content into the production section in the discussion on how the project was developed. This could be done by first stating what the sources of inspiration were, then identifying examples of how these inspirations manifest in the series
1069:
We can always discuss about placement, but the insertion is accurate, not a BLP violation per the thread opened at BLPN, there is no misquoting, no new conclusion, no source conflict, and the source I'm using is reliable. I've done all I could to provide good faith tweaks to satisfy ChrisGualtieri's
966:
Can we compromise and take the Animage one? I'll just throw that source up if you want; the interview was done one day before he departed for the United States. I've got about... 80 something interviews with the man, what is the obsession with "this" source by the way? Much less, why are we worrying
787:
in response to excessive criticism and gratuitous attacks from anonymous fans on the internet, he made controversial comments in a Newtype interview in June 1996, in which he compared their messages to "graffiti in a public toilet". Anno concluded on the remark that "they don't have anything certain
522:
is just an essay, and is just so irrelevant here that I think you might have misread it. Finally, you can proclaim yourself an "expert" (whatever that means) if it pleases you, but know that it doesn't give you the last word in editorial discussions, and that this kind of behavior is nonconstructive
3109:
Ryulong, the music is important to the article and you should not just remove perfectly cited material. I've briefly covered the key composer, the theme songs and provided extremely brief information about each one. Just like briefly covering the characters is important for establishing context and
2504:
Thanks for voicing your concerns, Folken and Erachima. I don't agree that the content in the Themes article should be moved back into this one. It's very long and would overbalance the rest of the article. Numerous other articles have followed the convention of creating separate articles for overly
2122:
I pulled the cites from a website which shows and details the information - anything more specific and you'll get primary source citations which really do nothing unless you have them. After all what episodes are on what DVD seems a little bland for a citation... but if you insist this is possible.
1912:
The examples just above illustrate the issue. I already fixed much of the organization and grammar issues in the article myself, but there were so many that it was taking far too long and I had to stop. Normally it's something the nominator or a copy editor should do, not the GA reviewer - and if a
1863:
Para 2: It's a cluster of unrelated trivia. Is there a way to organize this so it has some logical flow? Para 4: Second half of paragraph from sentence beginning "Fearing censorship and not..." is unclear and needs rewording to make sense. All of para 5 needs to be rewritten for clarity and correct
734:
And Protoculture Addicts wrote: "I think the people who are very much involved with the Net," Mr. Anno said, "have very narrow views toward life and the world. They're always in their rooms and don't go out very often to communicate in person. Because of their information on the Net, they feel they
564:
Context is perfectly sufficient, you're just grasping at straws. The interview itself refers to "some very scathing criticisms on the Internet" (but this is a fan's translation of a fan's translation, so we can't use it), and PA mentions "the internet fans who excessively criticized the show". What
463:
Well, if fan backlash is relevant, Anno's reaction to it also certainly is, especially if it was reported by secondary sources. As for neutrality, sources and quoted comments can be as non-neutral and POV-ladden as they want, what matters is that WP equally represents all the POVs on a question. If
153:
Hi! I am ‎93.148.155.222 (not logged in). I remove the quotations from the references because I think they are unnecessary. I apologize if the grammar is not correct (I'm Italian). Fortunately, even though I'm in Italy, I found books on the subject "Evangelion" (thank you, Ebay!). Also, I translate
3361:
1997-1998: There was then a project to create an Evangelion Feature film. This project was released in several goes, at varying stages of completion, all under the banner of '新世紀エヴァンゲリオン 劇場版', which translates to 'Gospel Of The New Century: The Movie' (or 'The Feature Film' instead of 'The Movie';
2975:
Agreed, it is jarring to include the character name and their original Japanese voice actor and/or their English voice actor upon mentioning. This is not a problem for major Hollywood movies because you deal with living people who's portrayal is iconic and identifiable without further explanation.
2446:
Perhaps you should re-read what you are linking to. And frankly, the non-English speaker did a massive amount of bad grammar and wording issues that I now have to redo, but your merging does little to actually improve the coverage of this page. Especially since a large amount of content covers the
1916:
Again, much of the added issues were not mine. I'm going to do a through copy edit in a moment. I am a native English speaker, but unless I really sit down and read word-for-word aloud, my brain skips over the errors because I know the material. I haven't actually given it a proper copy editing in
1638:
There are no contentious claims in the lead, so no need to source them. There is also content in the lead that is not discussed in the body. Per MOS all content in the lead should only summarize what's in the body; it shouldn't contain anything original. That's why the refs need to be moved out to
1035:
I believe that Anno's comments can not be treated as a "reception." The section "reception" should contain the comments of critics, audience reactions .. not the answers to the criticisms of the director. Maybe you could put the text in the future, in an appropriate section. To be honest, I do not
549:
And I have removed it. I disagree about your stance of experts and Jimbo gave a nice touch to it. We add "nuance" and this is definitely something that you need to understand the context before you go about throwing a fit. First of all, the editorial is an opinion piece. The first three lines show
482:
putting it into context will be billed as "Synth/OR" by you. For the purposes of this article the issue is rather COATRACK and it is only something that should be discussed in RELIABLE sources. That book is godawful to begin with, filled with dozens of inaccuracies and more. I'm sure other experts
448:
Hmm I don't have the unofficial guide to NGE, but while I am aware of Anno's comments, they are probably more indicative of the mental state at the time and less likely to be really relevant or neutral here. Given the vandalism and the death threats sent by fans, such comments were understandable,
1994:
Revise the first two sentences of the plot summary. The sentence beginnings are too similar and come across as redundant, and there are grammatical errors to fix. The expansion of the plot is good, although possibly overly detailed. What do you think? I also believe the average person who's never
1093:
I'm merely trying to understand, here. My edit says "offensive and anonymous online messages" , not " fan criticism". My edits have never involved "fan criticism", but "excessive fan criticism", which isn't the same thing. I can't see how this would be inaccurate, but unfortunately ChrisGualtieri
423:
I'm not questioning all of your additions (on the contrary they seem very good) and the previous version was far from perfect, but there are few sourced sentences that I feel deserved to stay, though I haven't thought about how they could be incorporated in the flow of your edits. Also, let's not
338:
I have reviewed the edits and they're not vandalism. I agree with the removal of quotes from references, as long as they get worked into the article prose and their content is not lost. Any additional content is welcome, whatever its origin, as long as it is reliably sourced. However, I note that
302:
I do not see how content at the Italian Knowledge is useful for an article on a Japanese subject at the English Knowledge. What is there that isn't here? All that's been going on with TeenAngels1234's edits is deletion after deletion and removal of extensive citation content. Nothing new has been
2256:
The "Other Media" section needs references and expansion. I would dedicate a full paragraph to summarizing the key points about the manga (how many, how long, who, when, how much money it's made, key differences etc) and another about the video games with similar kinds of information. Saying the
1177:
to vet its accuracy. For others. Would you take "あんた、バカぁと、言われてみたい?" It is from Animage in July 1996 this was the interview one day before he departed for Anime Expo 96 and if you got the rest of PA you will see that the writer from PA (not the editorial) will cover it. I could put up some of the
2840:
Once I'm done with the last copy edit, I'll pass the article. I'd recommend that you do a top-to-bottom copy edit of all the other articles that are going through the GA review process now. Even with this one I'm still finding sentences that were clearly written by a non-native speaker that you
286:
I do not think you understand Knowledge or the added content. It is not an "Italian perspective" and even if we had a section for the Italian response that would be completely acceptable and wanted. I've done all the international releases I can find for some works because America or English or
833:
Quoting myself: "I want thorough apologies for the gratuitous personal attacks and bad faith assumptions you've just wrote against me. I don't "know nothing about of Anno's past" and I don't "deliberately take unreliable and questionable tertiary sources to construe a point that was not in the
814:
I made no personal attack. You are engaging in edit warring and it is proper to remove something contentious under BLP while discussion is ongoing. You have reverted 2 users and have gone and reinstated the dubious material three times when a faithful French translation exists. Gwern's English
668:
First, I want thorough apologies for the gratuitous personal attacks and bad faith assumptions you've just wrote against me. I don't "know nothing about of Anno's past" and I don't "deliberately take unreliable and questionable tertiary sources to construe a point that was not in the interview
2878:
This section is entirely unnecessary and just taking up space. There are only a handful of articles on anime and manga that feature cast listings in this table format and they have all been produced as a result of ChrisGualtieri's sweeping changes to these articles that have no consensus. The
916:
as you have no consensus this is an urgent and valid BLP concern. You do not have knowledge of Japanese language to dispute anything, and the full translation is a self-published, unreliable source that cannot dispute a reliable source. But the full fan translation doesn't even dispute the PA
2397:
I'll fix them. The character section goes against the "MOSAM", a contentious issue in the project. I will do your changes, but I have a feeling that editors will be quick to edit war into failing this article because a character page exists. I agree that the article page should cover the key
864:
answered that. My edit does not say that Anno qualified criticism as toilet wall graffiti, it says that Anno qualified messages (in general) from anonymous fans who excessively criticized him and gratuitously attacked him as toilet wall graffiti. You clearly have an issue with reading and/or
3354:
I preface the following with recognition that, for novelty, the creators of the franchise intentionally gave a different name to instalments of the franchise in their western release to what would be the accurate translation of the original Japanese title. I assume this intention provides
2505:
long sections in the interest of keeping the main article readable and balanced. What I'd want to see is that the themes section here be well organized and well written, and that it comprehensively summarize the content of the separate article. That would enable it to meet GA criteria.
1804:
The first sentence of the Production section isn't clear. What is Aoki Uri? It was unclear how it related to the first sentence so I removed it, and then tried to find another way to express what I understood to be the general idea. Please revise this if I've changed the meaning to be
1018:"some fans on message board "don't have anything certain to hold on" and advised them to "go out and visit towns"" This will never change as it corresponds to both PA and Gwern's translation. The edit makes it clear Anno wasn't commenting on just any criticism, but on online fans. 505:
states that "the neutral point of view does not mean exclusion of certain points of view, but including all verifiable points of view which have sufficient due weight" and "Biased statements of opinion can be presented only with attribution". I therefore see nothing violating
696:
fucking reliable). But even when using the English fan translation, the itw still refers to "The 26th episode that some diehard fans rejected on the Internet, among other things, we have read some very scathing criticisms" and that's what Anno is responding to. PA mentions
715:
Take it to BLPN. The line was, "For example, someone mentions my name, saying, "Anno is dead". If that person were next to me, perhaps I might hit them. On the message boards someone can still make a rebuttal, but this remains at the standard of toilet graffiti." That is
898:. The source reliability and relevancy is challenged, considering the interpretation of the a third/fourth party reference and separate derived paraphrasing and the conjectural interpretation of it that is disputed by both the original source and its full translations. 408:
FolkendeFanel, I have deleted the text of the section because ( I think) it does not explain well the cultural impact of the series (and many times the sources were inaccurate). I preferred to replace the inaccuracies that I found, but if you need to, you could add it
3355:
justification for putting the English-market title for each instalment in the article titles even where the original Japanese-market release is what is being discussed foremost, or the Japanese-market releases of the work as a synecdoche for all releases of the work.
701:" so I can add something like "gratuitous attacks" (which certainly corresponds to death rumors) to "excessive criticism" because Anno definitely responds to both even in the fan translation, but anything more would be unreliable, and anything less would be inaccurate. 464:
Anno's reaction to fan backlash changed with time, then WP should also report it. If he didn't change his mind, then it's not up to WP to rationalize or excuse his behavior, "contextualizing" in this way would indeed be OR, unless it is taken from secondary sources.
1815:
I am not sure if it is necessary. It was a project that was never completed, but the idea of "not running away" was used for Shinji and other undisclosed themes. It was a sentence or two in most sources and is parroted, but never really expanded on in any of my
1898:
There are numerous examples of incorrect or awkward grammar and vocabulary choices as well as misspellings throughout the text and citations - have a careful read through to make corrections, and request assistance from a native English speaking copy editor if
321:"Nothing new has been added"? If so, I would have no reason to change the page. I added material on the cultural impact of the anime that was not in any wiki, in true (in this wiki and the it.wiki)... Even the simple arrangement of notes is useful (I think).-- 3129:. You did not properly link to the article on the song that we have on the project. You did not format song titles properly. It is irrelevant to say how many times "Fly Me to the Moon" has been remixed for the series, a fact that is also poorly sourced.— 2398:
characters and do so briefly. It is important to cover the information in one topic and not piecemeal them out, if the reader cannot get what they need on one article, they should not go to another and hop back to continue reading with proper context.
1995:
seen the series might be lost reading this - I'd recommend simplifying the description of the events with a focus on the outcome rather than the action. And would you please review the entire section for encyclopedic quality of word choice and grammar?
2489:
That's not a personal attack, Folken. However, Chris, if the page is subject to a merge dispute, that would be a legitimate cause to hold the GAN until it was resolved, and you can't try to obstruct that discussion just because you want a GA pass.
424:
forget about the quotes, most of which would be very useful for the "Influence and legacy" section. @ChrisGualtieri, let me sort that out with TeenAngels1234 directly, that will spare us pointless drama. I wasn't even addressing you to begin with.
362:
Again, what's the problem and I hope you are not going on about the same thing Ryulong is. I don't have time to figure out what you are talking about so either back it up with diffs or drop it. Next comment like this and I'm dragging this to
3330:
part of the UN (I think Misato says this in the anime), but in practice it's just funded by the UN and uses the UN for its conventional weaponry and transport. I think I saw "UN" on a NERV personnel uniform at one point in the series or the
393:
It does not work that way and I don't have time to play games and guess what the problem could be as the last one predates NGE and could not possibly be a source for its themes and works. Now, please either state the problem or drop it.
2298:
The Characters section should be expanded. Describe each of the characters here - their role, motivations, personality and appearance - including the regular ones and recurring ones. Good examples are found in the GA articles for
1010:"controversial comments" because Claude J Pelletier says "I don't entirely agree with what Mr. Anno is saying. He seems to perpetuate the standard caricatural view of the nerd and introverted net surfer." This will never change. 995:
I've updated my edit that way: "in response to excessive criticism and gratuitous attacks from anonymous fans on the internet, he made controversial comments in a Newtype interview in June 1996, in which he compared
676:
Second, you're referring to the English fan translation of the French fan translation lying around on the net and on Gwern's site. That's not reliable. The one reliable source we have paraphrasing the content is
840:
You are the only one engaged in edit-warring, and I see nothing contentious as it is properly sourced and attributed. Stop saying nonsense: whatever you think of the French and English translations, they are
1851:
The Production section needs to be reorganized so that information is presented in chronological order and grouped together in a logical way. For example, all elements related to story should be clustered
2126:
When I say a reference is needed, it is any reliable reference you can find that sources the info. Is the website you used reliable? Then that's what you'd want to cite, because it's the source you used.
1979:
Not done - the last image of the race car has an incomplete sentence as a caption, and it ends in a period currently. I will make the change myself, this time, but keep an eye out for this in your other
1754:
In the intro, it is unclear whether or how the public is aware of Angels and GEHIRN's intentions behind the creation of the Evangelions, given they believe an asteroid was the cause of the Second Impact.
1254:
Shall I add the foreign language casts, including the French, Italian and a few other languages? We already know the cast details and it would help deal with some of the English bias to this article.
2270:
It's not redundant if it's just a paragraph (~4 sentences) on each - the main articles are so much longer, so this is merely providing a paraphrased summary of the content found on the main article.
2215:
There is overlap between the Other Media, Merchandising, Film and Releases sections. Either find ways to keep the content distinct, or possibly re-combine the content in these sections differently
794:
criticism with toilet wall graffiti, but the specific, excessive criticism that turned into gratuitous attacks from anonymous internet fans. Why are you unable to understand that simple fact ?
2912:
A giant table listing the main cast, their Japanese voice actors, and their English voice actors is cluttering the page up. Again, this information is just as clearly and easily presented in
2708:
Put all dates in the same order - either day month year, or month day year. Also make sure the month is spelled out in all instances (including the citations) for consistency with the text.
2354:
Put all dates in the same order - either day month year, or month day year. Also make sure the month is spelled out in all instances (including the citations) for consistency with the text.
699:
They easily and anonymously say things that they would never say in person. "Their messages are like graffiti in a public toilet." They attack other while they are staying in a safe place.
2267:
I'll fix it, but I am worried about it being cut as "redundant". I've had precious little time as of late, but yes it took 18 years to finish... but it was not a steady release schedule.
1729:
Is it "Second Impact" or "Impact"? If both are used but you're opting to use Impact for brevity, you'd want to put this alternative in parenthesis after the first use of "Second Impact".
3289:
Unless I'm missing it, I don't see any mention of the UN in this article. It would seem unlikely that this would be a defining characteristic without meriting mention in the article. -
3147:
SOFIXIT. I linked to the music and the song. The file was already in use and meets NFCC. You are mad about a lack of a link so you removed the whole thing? That's not helpful at all.
2676:
Expand the "mini-lead" paragraph under the Other Media heading to briefly touch on the different subsections to be discussed below. No need to add many details or any references here.
2349:
Expand the "mini-lead" paragraph under the Other Media heading to briefly touch on the different subsections to be discussed below. No need to add many details or any references here.
1309: 1156:
Newtype sure is a reliable source, and we have a translation that you have 100% certified accurate and verifiable for us. I see no reason not use it. So, how would you summarize it ?
735:
know everything without searching the real truths." They easily and anonymously say things that they would never say in person. "Their messages are like graffiti in a public toilet."
3358:
1995-1996: The TV series. The Japanese title of the series, 新世紀エヴァンゲリオン, translates (liberally) to 'Gospel Of The New Century'. In the west it is titled 'Neon Genesis Evangelion'.
1674:
There is over-linking in the article. Per the MOS, only link a term on its first use in the lead, first use in the body, first use in the infobox and first use in an image caption.
1000:
to "graffiti in a public toilet". Anno concluded on the remark that some fans on message board "don't have anything certain to hold on" and advised them to "go out and visit towns"
782:
I am civil, you're the only one who has personally attacked me and I'm still waiting for your apologies. BLPN is irrevelant when the only issue is your misreading of the interview.
2319:
adjectives for the main recurring characters is what's needed here. The content currently in this section could almost work better in a discussion of the design of the series.
92:
I think ‎93.148.155.222 is vandalizing this article removing large sections with no reason why. I'm not sure how to undo all the edits he is doing can someone please help.
1953:
I noted it as a problem in several places, most of which I fixed myself (but not all). Check the image captions for incomplete sentences with periods at the end and remove.
2054:
Move the reference to religion from Allusions into Themes. The Themes section should be expanded to at least summarize everything discussed in the larger separate article.
2879:
information contained within this section is better served at the list of characters article, as it is done on every other anime and manga page on the English Knowledge.—
568:
We can certainly develop a more thorough coverage on the controversy as a whole (and PA#41 seems a good source to start that), but as far as the quote is concerned, it's
3017:
I'm holding off until mediation is done because this will just turn into more arguing and continuing to make attacks on the editor and not the argument is poor form.
189:
It is allowed and it is acceptable. We even have templates which tell users that pages can be expanded with foreign language texts. Not sure why you think otherwise.
1342: 738:
how the fuck is that different ? Anno merely blames general anonymous internet behavior, which includes saying "Anno is dead" (summarized as "gratuitous attacks")
2007:
complex and I've already cut down a lot of the intrigue and limited the roles of the characters. I'm worried about losing context. Though I could do a bit more.
239:
It is fine. I wouldn't be bothered by his disagreement. English Knowledge actually encourages what you do because it results in better coverage internationally.
379:
You don't need a DRN to read my comment properly and look at the article's history, as I did. If you don't have time, then hold your answer until you have it.
2636:
Yep, I'm here - WP didn't let me know changes had been made, even though I have this on my list of pages followed. I will come back to you over the weekend.
1332: 610:
But he not talking about the fan criticism of the work itself. Why are you attributing it to that? His response was to the "Anno is dead" and such comments.
1314: 2934:
Agree with Ryulong, the cast info can easily be dynamically presented within the plot summary rather than taking unnecessary space with a table. Example: "
742:
excessive criticism ("The 26th episode that some diehard fans rejected on the Internet, among other things, we have read some very scathing criticisms" ).
592:, and as the statement was first made in a prominent secondary source, and then reported and discussed in an another one about the controversy, it sure is 2461:
This is not the appropriate place to discuss the page or whether we merge it or not. I just wanted to notify the reviewer that this issue will arise soon.
2913: 1427: 3164:
I removed music player template and the content that I discovered to be superfluous or poorly sourced. Stop accusing me of doing shit I did not do.—
845:
and therefore cannot be used. I can't believe that you, who earlier tried to lecture me on policies, are unable to understand such a simple thing.
860:"The 26th episode that some diehard fans rejected on the Internet, among other things, we have read some very scathing criticisms" and you have 1192:
Well, usually, PA's translator is Miyako Graham, the same "my friend Miyako" that is mentioned in the PA#41 editorial. What do we make of that ?
580:(we do not portray Anno in any positive/negative way with the quote, we just accurately and neutrally describe both sides of the dispute as per 3379:
Certainly. After all you have wikis in other languages that used other titles, and they're sometimes significantly different in other markets.
2412:
What is the MOSAM? How does the section go against this? Does it go against it as it is currently, or as I'm asking you to change it to become?
2105:
The film section needs some expansion. Treat it like a two or three paragraph summary of all those other main articles on the Evangelion films.
866: 72: 67: 59: 1942:
Make sure incomplete sentences as image captions do not end in a period; only complete sentences should use end punctuation in image captions.
834:
interview itself". If you are unable to refrain from trying to deride in some way or another those who disagree with you, I will take this to
1070:
remarks, but I note Chris has not commented on the new edit I described above, and chose to report it instead, so I guess discussion is over.
3274: 2565:
Any input. I did some more work on the character section... but I'm having some difficulty in understanding what you are looking for here.
2158:- Works are italicized, but words like "otaku" are not. So this means that the sacred texts are italicized, even though they are Japanese. 3239: 931:
Again with the baseless accusations of what I know and do not know. The matter is simple; get the original source and read it yourself.
1171: 1128:
Then, using Newtype itself as a source, what kind of summary of Anno's statement regarding fans and message board would you agree on ?
501:
You're the only one being needlessly hostile here. I've been on Knowledge for seven years so I know my policies perfectly, thank you.
2422: 1909:
A non-native speaker did a major amount of work here. I'll reparse it through, but could you point out the problem section or text?
1170:
Given the conflict, unless I can provide a scan, I should not include it. Essentially, it would be the same as saying "is this OK?".
669:
itself". If you are unable to refrain from trying to deride in some way or another those who disagree with you, I will take this to
2138:
Be consistent in your use of italics for foreign language terms. Either always, never, or on the first appearance of the term only.
2047:
The grammar problems continue in all sections from "Themes" on down (which is where I stopped editing). Have a look and make fixes.
1779:
Characters section - "represent different things to different viewers" - could you reword this to remove the vague word "things"?
1563: 1360: 1381: 1337: 1474: 225:
The content which I have translated, is largely "created" by myself, in true. So I think it's pretty much the same thing.--
2189:
I hate this citation style... it is so confusing for me to check. But it looks fixed already... did you do it yourself?
108: 47: 17: 1007:
this will never change because that was what the interviewer asked Anno about and and it's also in Gwern's translation.
287:
whatever region you attribute your worldview is not always the best or balanced. More perspectives = better article.
38: 1694:
While not required, I fixed some of the linking issues. Not all represented a good removal, such as the cast list.
2951: 2466: 2434: 1407: 1237: 1197: 1161: 1133: 1099: 1075: 1026: 986: 922: 875: 850: 799: 747: 706: 601: 532: 469: 429: 384: 352: 2551:
Did some copyediting. I'll do more, but I've really been pressed on time. Is it helping clear up the confusion?
3384: 3317: 3278: 3263: 3187: 3152: 3115: 3071: 3022: 2989: 2903: 2861: 2830: 2801: 2759: 2727: 2697: 2627: 2601: 2570: 2556: 2536: 2480: 2452: 2403: 2327: 2237: 2194: 2163: 2084: 2015: 1970: 1922: 1884: 1656: 1259: 1223: 1183: 1147: 1119: 1060: 1041: 972: 956: 936: 903: 820: 773: 725: 651: 624: 555: 524: 492: 454: 414: 399: 370: 326: 292: 244: 230: 194: 162: 126: 3243: 2475:
No, it is not coming up soon. You have caused more than enough stress and I ask you not to disrupt this GAN.
347:, this should not have happened, and any new content, while welcome, should only be an addition to the whole. 2984:? Different media, different information. Not everything is going to be best presented in the same fashion. 2825:
Alright that should take care of that. You are a tough reviewer, I think this is closing in on FA now! Hah!
1446: 842: 344: 1539: 1356: 573: 3182:
The media is gone. I do not see your rationale for removal under NFCC. Please state it or replace it.
788:
to hold on... that's probably why they watch anime shows" and advised them to "go out and visit towns"
3235: 2947: 2462: 2430: 1233: 1193: 1157: 1129: 1095: 1071: 1022: 982: 918: 913: 871: 846: 795: 743: 702: 678: 597: 528: 465: 425: 380: 348: 96: 3110:
assisting in the understanding of the subject, the music plays a major role and should be included.
3380: 3313: 3302: 3259: 3183: 3148: 3111: 3067: 3032: 3018: 2985: 2899: 2898:
What does its removal do that improves the page? It is a clear and easy form of data presentation.
2857: 2846: 2826: 2797: 2755: 2723: 2693: 2662: 2641: 2623: 2597: 2566: 2552: 2532: 2510: 2476: 2448: 2399: 2387: 2369: 2323: 2304: 2300: 2278: 2233: 2190: 2159: 2080: 2029: 2011: 1966: 1918: 1880: 1652: 1375: 1255: 1219: 1179: 1143: 1115: 1056: 1037: 968: 952: 932: 899: 895: 816: 769: 721: 647: 620: 577: 551: 488: 450: 410: 395: 366: 322: 288: 240: 226: 190: 158: 122: 1269:
No. Anything outside of the original Japanese cast and the English dub cast(s) is trivia at best.—
3336: 2966: 2495: 519: 3388: 3341: 3321: 3306: 3282: 3267: 3247: 3213: 3191: 3177: 3156: 3142: 3119: 3098: 3075: 3048: 3026: 3012: 2993: 2970: 2955: 2929: 2907: 2892: 2865: 2850: 2834: 2805: 2763: 2731: 2701: 2666: 2645: 2631: 2605: 2574: 2560: 2540: 2514: 2499: 2484: 2470: 2456: 2438: 2407: 2391: 2373: 2331: 2282: 2241: 2198: 2167: 2088: 2033: 2019: 1974: 1926: 1888: 1660: 1635:
This is not necessary and not required. Contentious claims should be sourced, even in the lead.
1385: 1282: 1263: 1241: 1227: 1201: 1187: 1165: 1151: 1137: 1123: 1103: 1079: 1064: 1045: 1030: 1021:
That's about all that can be done. I think every criticism of ChrisGualtieri has been addressed.
990: 976: 960: 940: 926: 907: 879: 854: 824: 803: 777: 751: 729: 710: 655: 628: 605: 559: 536: 496: 473: 458: 433: 418: 403: 388: 374: 356: 330: 316: 296: 266: 248: 234: 220: 198: 184: 166: 148: 130: 112: 3258:
Should NERV personnel be categorized as UN personnel similar to members of UNIT in Doctor Who?
686: 3207: 3171: 3136: 3092: 3066:- It is just your opinion. You still haven't provided a reason why it should not be included. 3042: 3006: 2981: 2977: 2923: 2886: 2796:
Should be good now, but I did not go over 400 words. Can do more if you feel it is necessary.
2426: 1276: 310: 260: 214: 178: 142: 2739:
Add something more about who Misato is when she is first mentioned in the characters section.
2359:
Add something more about who Misato is when she is first mentioned in the characters section.
487:, please read it and the out of context usage is unacceptable and from an unreliable source. 1555: 1454: 1415: 643:
after Folken's latest reinsertion of a BLP violation with misleading and false edit summary.
104: 3350:
Consistency of title translation convention across Evangelion-related articles on Knowledge
3196:
8. Contextual significance. There is no contextual significance for the use of the song on
1860:
This is chronological and grouped together. Could you expand on where the problem exists?
589: 585: 1617:
I'll be doing a more complete copy edit and review shortly. Comments will be added below:
3290: 3126: 3082: 2842: 2820: 2658: 2637: 2617: 2589: 2506: 2383: 2365: 2274: 2025: 1514: 1411: 1371: 640: 581: 507: 502: 484: 2962: 2943: 2531:
Had little time, put some notes up, I'll need to copy edit it tomorrow during lunch.
2491: 1575: 1423: 1419: 891: 835: 670: 593: 3201: 3165: 3130: 3086: 3036: 3000: 2939: 2935: 2917: 2880: 2364:
The lead also needs to be expanded to 3 or 4 good-sized (5-7 sentence) paragraphs.
1270: 304: 254: 208: 172: 136: 2780:
The lead also needs to be expanded to 3 or 4 good-sized (5-7 sentence) paragraphs.
870:
that you can't continue to make inaccurate claims about it, and then I'll be done.
2692:
Removed it because the section is not of sufficient size to warrant a mini lead.
1218:
I'm done discussing that source in circles, now please stop bringing it back up.
569: 511: 100: 46:
If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the
1625:
Please move all the citations out of the lead and into the body of the article.
790:. Once again, you fail to read correctly: I'm not saying Anno assimilates just 3200:
page. 3a. Minimal usage. There are already many non-free items on this page.—
3081:
It seems to be that all the reasons posed in your failed attempt at creating
253:
I just don't see how an Italian perspective of a Japanese topic is relevant.—
2916:
and it does not need to be included on this article in the form you prefer.—
1704:
Mention early on, in the lead and in the body, how many episodes there were.
515: 1950:
Not sure of where the problem is... or if there even is a problem with it.
1363:. The edit link for this section can be used to add comments to the review. 981:
Let's start at the beginning. Where is the problem with the wording of PA ?
2594:
Could you strike the issues that you agree with? I did a bunch of things.
890:
The offending section stays out while it is under discussion at BLPN per
2421:
Related to the "broad coverage" aspect, there is a potential issue with
135:
The only thing he's removing are the quotations from the references.—
3326:
SEELE isn't mentioned either, maybe this needs to be fixed. NERV is
510:
here as everything is properly attributed. If you raise an issue of
157:
and so there may be errors of translation (I don't speak English).--
155: 2315:
Didn't go overboard here and took from the voice actors and Anno.
1006:"in response to excessive criticism and gratuitous attacks" -: --> 1826:
Wikilink the correct anime for "Yamato" in the Production section
1178:
original Japanese, but giving the best words would be difficult.
518:
and sourced from there, it even offers some sort of counterview.
1639:
the body - along with the insertion of the content they support.
1142:
We are not using it. Plain and simple. Thank you and good day.
720:
different from what you say. The Animag is the one I'd accept.
1094:
doesn't want to discuss my edit. This is getting out of hands.
867:
Talk:Themes_of_Neon_Genesis_Evangelion#POV_issue_in_"Religion"
596:
in a paragraph about the controversy and it will stay, period.
588:
as far as available RS allow it without entering the realm of
478:
And as an expert on the matter, I agree with the changes made
25: 1574:
B. Images are provided where possible and appropriate, with
343:
valid and valuable content and replaced it with his own in
1562:
A. Images are copyright tagged, and non-free images have
2595: 1112: 1110: 644: 364: 3362:
take your pick). These 'several goes' are as follows:
2179:
Fix Miller shortened references to year 2012, not 2010
1173:
Now I like that interview, but I don't have a copy of
1050:
Agreed, they are not relevant and the original source
646:. The section is "Neon Genesis Evangelion and Anno". 1879:
Headache inducing trying to fix that, but its done.
3031:I dunno, these seem to be the exact same arguments 2024:I am giving the whole thing a final copy edit now. 171:
You shouldn't be translating from another project.—
2976:Like Tim Curry, but would you really need to put 1465:B. Citation of reliable sources where necessary: 8: 2246:This still needs work. I will give it a try. 838:to make you stop. Consider yourself warned." 345:Neon_Genesis_Evangelion#Influence_and_legacy 2003:I reworked the first part, but the plot is 1917:the first place now that I think about it. 1109:Nick removed it and commented on it at RSN. 673:to make you stop. Consider yourself warned. 514:, then the same statements can be found in 3233: 2914:List of Neon Genesis Evangelion characters 2203:I didn't fix it, but someone else has now. 1292: 2419:Comment (from an editor of the article) 1323: 1295: 998:offensive and anonymous online messages 1232:Well, no Anime Expo 96 coverage, then. 44:Do not edit the contents of this page. 7: 785:There is no difference with saying: 681:so that's what we're going for (and 207:Knowledge would be beneficial here.— 2112:First para in Releases needs a ref 1521:Fair representation without bias: 768:Remain civil and take it to BLPN. 24: 3162:I did not remove the whole thing. 2423:Themes of Neon Genesis Evangelion 203:I don't see why content from the 2787: 2746: 2714: 2683: 2224: 2149: 2071: 1957: 1870: 1835: 1788: 1763: 1738: 1713: 1685: 1643: 1595: 1579: 1567: 1543: 1522: 1503: 1495: 1478: 1466: 1458: 1431: 1399: 1361:Talk:Neon Genesis Evangelion/GA1 1003:Here's a break down of the edit: 29: 2322:Did more work. Is this better? 1036:think even they are relevant.-- 815:version is also very accurate. 2614:I've done more copyediting... 2336:These are very good additions. 1283:17:07, 14 September 2013 (UTC) 1264:15:39, 14 September 2013 (UTC) 1242:22:20, 12 September 2013 (UTC) 1228:22:16, 12 September 2013 (UTC) 1202:21:58, 12 September 2013 (UTC) 1188:21:38, 12 September 2013 (UTC) 1166:21:22, 12 September 2013 (UTC) 1152:21:15, 12 September 2013 (UTC) 1138:20:41, 12 September 2013 (UTC) 1124:19:21, 12 September 2013 (UTC) 1104:17:37, 12 September 2013 (UTC) 1080:16:05, 12 September 2013 (UTC) 1065:13:31, 12 September 2013 (UTC) 1046:12:51, 12 September 2013 (UTC) 1031:12:11, 12 September 2013 (UTC) 1015:in PA. This will never change. 991:07:24, 12 September 2013 (UTC) 977:01:10, 12 September 2013 (UTC) 961:00:53, 12 September 2013 (UTC) 941:23:49, 11 September 2013 (UTC) 927:19:54, 11 September 2013 (UTC) 908:18:58, 11 September 2013 (UTC) 880:17:41, 11 September 2013 (UTC) 855:17:13, 11 September 2013 (UTC) 825:16:50, 11 September 2013 (UTC) 804:15:24, 11 September 2013 (UTC) 778:15:18, 11 September 2013 (UTC) 752:15:13, 11 September 2013 (UTC) 730:14:59, 11 September 2013 (UTC) 711:13:56, 11 September 2013 (UTC) 656:13:53, 11 September 2013 (UTC) 629:13:16, 11 September 2013 (UTC) 606:12:11, 11 September 2013 (UTC) 560:02:18, 11 September 2013 (UTC) 537:19:34, 10 September 2013 (UTC) 497:15:03, 10 September 2013 (UTC) 474:14:31, 10 September 2013 (UTC) 459:13:52, 10 September 2013 (UTC) 1: 3389:23:29, 23 December 2021 (UTC) 3342:03:10, 1 September 2014 (UTC) 3125:The music clip does not meet 2866:15:34, 17 November 2013 (UTC) 2851:15:08, 17 November 2013 (UTC) 2835:14:07, 17 November 2013 (UTC) 2806:14:03, 17 November 2013 (UTC) 2764:13:22, 17 November 2013 (UTC) 2732:12:54, 17 November 2013 (UTC) 2702:14:07, 17 November 2013 (UTC) 2667:06:49, 17 November 2013 (UTC) 2646:09:35, 15 November 2013 (UTC) 2632:04:03, 15 November 2013 (UTC) 2374:08:05, 16 November 2013 (UTC) 2283:06:49, 17 November 2013 (UTC) 2098:Ref needed for Evangelion 3.0 2034:08:02, 16 November 2013 (UTC) 434:18:25, 9 September 2013 (UTC) 419:17:39, 9 September 2013 (UTC) 404:14:13, 9 September 2013 (UTC) 389:07:59, 9 September 2013 (UTC) 375:02:39, 9 September 2013 (UTC) 357:23:48, 8 September 2013 (UTC) 331:15:18, 8 September 2013 (UTC) 317:15:12, 8 September 2013 (UTC) 297:14:34, 8 September 2013 (UTC) 267:14:25, 8 September 2013 (UTC) 249:14:23, 8 September 2013 (UTC) 235:14:10, 8 September 2013 (UTC) 221:13:57, 8 September 2013 (UTC) 199:13:23, 8 September 2013 (UTC) 185:12:33, 8 September 2013 (UTC) 167:12:07, 8 September 2013 (UTC) 149:07:26, 8 September 2013 (UTC) 131:02:13, 8 September 2013 (UTC) 113:17:00, 7 September 2013 (UTC) 3248:23:55, 8 November 2015 (UTC) 3214:07:30, 31 October 2013 (UTC) 3192:03:11, 31 October 2013 (UTC) 3178:03:05, 31 October 2013 (UTC) 3157:03:01, 31 October 2013 (UTC) 3143:02:55, 31 October 2013 (UTC) 3120:02:54, 31 October 2013 (UTC) 3099:06:11, 19 October 2013 (UTC) 3076:23:28, 18 October 2013 (UTC) 3049:04:12, 18 October 2013 (UTC) 3027:04:03, 18 October 2013 (UTC) 3013:03:35, 18 October 2013 (UTC) 2994:22:03, 17 October 2013 (UTC) 2971:17:42, 17 October 2013 (UTC) 2956:17:25, 17 October 2013 (UTC) 2930:03:46, 17 October 2013 (UTC) 2908:02:16, 17 October 2013 (UTC) 2893:07:43, 15 October 2013 (UTC) 2606:17:27, 9 November 2013 (UTC) 2575:02:07, 26 October 2013 (UTC) 2561:01:36, 24 October 2013 (UTC) 2541:04:14, 23 October 2013 (UTC) 2515:14:57, 21 October 2013 (UTC) 2500:21:02, 15 October 2013 (UTC) 2485:00:02, 15 October 2013 (UTC) 2471:22:41, 14 October 2013 (UTC) 2457:22:21, 14 October 2013 (UTC) 2439:08:51, 14 October 2013 (UTC) 2408:15:29, 13 October 2013 (UTC) 2392:21:20, 12 October 2013 (UTC) 2332:02:05, 26 October 2013 (UTC) 2273:I made some changes myself. 2242:17:20, 9 November 2013 (UTC) 2199:04:14, 23 October 2013 (UTC) 2168:15:58, 9 November 2013 (UTC) 2089:17:21, 9 November 2013 (UTC) 2020:17:20, 9 November 2013 (UTC) 1975:17:20, 9 November 2013 (UTC) 1927:17:20, 9 November 2013 (UTC) 1889:17:20, 9 November 2013 (UTC) 1661:15:52, 9 November 2013 (UTC) 1596: 1580: 1568: 1544: 1523: 1504: 1496: 1479: 1467: 1459: 1432: 1400: 339:TeenAngels1234 has actually 18:Talk:Neon Genesis Evangelion 3322:04:40, 26 August 2014 (UTC) 1386:12:31, 9 October 2013 (UTC) 3407: 3307:03:18, 19 March 2014 (UTC) 3283:20:38, 18 March 2014 (UTC) 3268:19:18, 18 March 2014 (UTC) 865:communication, and that's 2980:after mentioning Jigo at 1559:to illustrate the topic? 912:Your move is borderline 3254:Is NERV part of the UN? 2657:with this review soon. 1393:reasonably well written 3033:we went through before 1489:broad in its coverage 1455:References to sources 1114:And I agree with it. 42:of past discussions. 2622:are you still here? 1475:No original research 1250:Other language casts 691:Protoculture Addicts 679:Protoculture Addicts 516:Protoculture Addicts 3105:Brief music section 2305:The Powerpuff Girls 2301:The Legend of Korra 1564:fair use rationales 687:Claude J. Pelletier 639:I've taken this to 584:) and sufficiently 1494:A. Major aspects: 1442:factually accurate 1398:A. Prose quality: 3250: 3238:comment added by 2982:Princess Mononoke 2978:Billy Bob Thorton 2498: 2010:So is this done? 1576:suitable captions 1351: 1350: 116: 99:comment added by 85: 84: 54: 53: 48:current talk page 3398: 3299: 3296: 3293: 3273:Absolutely not. 3210: 3204: 3174: 3168: 3139: 3133: 3095: 3089: 3045: 3039: 3009: 3003: 2926: 2920: 2889: 2883: 2824: 2795: 2791: 2790: 2754: 2750: 2749: 2722: 2718: 2717: 2691: 2687: 2686: 2621: 2593: 2494: 2232: 2228: 2227: 2157: 2153: 2152: 2079: 2075: 2074: 1965: 1961: 1960: 1878: 1874: 1873: 1843: 1839: 1838: 1796: 1792: 1791: 1771: 1767: 1766: 1746: 1742: 1741: 1721: 1717: 1716: 1693: 1689: 1688: 1651: 1647: 1646: 1599: 1598: 1583: 1582: 1571: 1570: 1547: 1546: 1526: 1525: 1507: 1506: 1499: 1498: 1482: 1481: 1470: 1469: 1462: 1461: 1435: 1434: 1403: 1402: 1305:Copyvio detector 1293: 1279: 1273: 843:WP:SELFPUBLISHED 313: 307: 263: 257: 217: 211: 181: 175: 145: 139: 115: 93: 81: 56: 55: 33: 32: 26: 3406: 3405: 3401: 3400: 3399: 3397: 3396: 3395: 3352: 3297: 3294: 3291: 3256: 3230: 3208: 3202: 3172: 3166: 3137: 3131: 3107: 3093: 3087: 3043: 3037: 3007: 3001: 2948:Folken de Fanel 2924: 2918: 2887: 2881: 2876: 2818: 2788: 2786: 2747: 2745: 2715: 2713: 2684: 2682: 2615: 2587: 2463:Folken de Fanel 2431:Folken de Fanel 2225: 2223: 2150: 2148: 2072: 2070: 1958: 1956: 1871: 1869: 1836: 1834: 1789: 1787: 1764: 1762: 1739: 1737: 1714: 1712: 1686: 1684: 1644: 1642: 1612: 1410:compliance for 1355:This review is 1347: 1319: 1291: 1277: 1271: 1252: 1234:Folken de Fanel 1194:Folken de Fanel 1175:Aerial Magazine 1158:Folken de Fanel 1130:Folken de Fanel 1096:Folken de Fanel 1072:Folken de Fanel 1023:Folken de Fanel 983:Folken de Fanel 919:Folken de Fanel 872:Folken de Fanel 847:Folken de Fanel 796:Folken de Fanel 744:Folken de Fanel 703:Folken de Fanel 598:Folken de Fanel 590:OR by synthesis 529:Folken de Fanel 466:Folken de Fanel 426:Folken de Fanel 381:Folken de Fanel 349:Folken de Fanel 311: 305: 261: 255: 215: 209: 179: 173: 143: 137: 94: 90: 77: 30: 22: 21: 20: 12: 11: 5: 3404: 3402: 3394: 3393: 3392: 3391: 3381:FelipeFritschF 3368: 3366: 3351: 3348: 3347: 3346: 3345: 3344: 3324: 3314:ChrisGualtieri 3286: 3285: 3275:24.149.117.220 3260:CensoredScribe 3255: 3252: 3229: 3226: 3225: 3224: 3223: 3222: 3221: 3220: 3219: 3218: 3217: 3216: 3184:ChrisGualtieri 3149:ChrisGualtieri 3112:ChrisGualtieri 3106: 3103: 3102: 3101: 3083:Bleach (anime) 3068:ChrisGualtieri 3064: 3063: 3062: 3061: 3060: 3059: 3058: 3057: 3056: 3055: 3054: 3053: 3052: 3051: 3019:ChrisGualtieri 2996: 2986:ChrisGualtieri 2900:ChrisGualtieri 2875: 2872: 2871: 2870: 2869: 2868: 2858:ChrisGualtieri 2827:ChrisGualtieri 2816: 2815: 2814: 2813: 2812: 2811: 2798:ChrisGualtieri 2783: 2782: 2774: 2773: 2772: 2771: 2770: 2769: 2756:ChrisGualtieri 2742: 2741: 2735: 2734: 2724:ChrisGualtieri 2710: 2709: 2705: 2704: 2694:ChrisGualtieri 2679: 2678: 2670: 2669: 2653: 2652: 2651: 2650: 2649: 2648: 2624:ChrisGualtieri 2609: 2608: 2598:ChrisGualtieri 2584: 2583: 2582: 2581: 2580: 2579: 2578: 2577: 2567:ChrisGualtieri 2553:ChrisGualtieri 2544: 2543: 2533:ChrisGualtieri 2528: 2527: 2526: 2525: 2524: 2523: 2522: 2521: 2520: 2519: 2518: 2517: 2477:ChrisGualtieri 2449:ChrisGualtieri 2416: 2415: 2414: 2413: 2400:ChrisGualtieri 2377: 2376: 2361: 2360: 2356: 2355: 2351: 2350: 2346: 2345: 2344: 2343: 2342: 2341: 2340: 2339: 2338: 2337: 2324:ChrisGualtieri 2310: 2309: 2294: 2293: 2292: 2291: 2290: 2289: 2288: 2287: 2286: 2285: 2260: 2259: 2252: 2251: 2250: 2249: 2248: 2247: 2234:ChrisGualtieri 2218: 2217: 2211: 2210: 2209: 2208: 2207: 2206: 2205: 2204: 2191:ChrisGualtieri 2182: 2181: 2175: 2174: 2173: 2172: 2171: 2170: 2160:ChrisGualtieri 2141: 2140: 2134: 2133: 2132: 2131: 2130: 2129: 2128: 2127: 2115: 2114: 2108: 2107: 2101: 2100: 2094: 2093: 2092: 2091: 2081:ChrisGualtieri 2065: 2064: 2057: 2056: 2050: 2049: 2043: 2042: 2041: 2040: 2039: 2038: 2037: 2036: 2012:ChrisGualtieri 1998: 1997: 1990: 1989: 1988: 1987: 1986: 1985: 1984: 1983: 1982: 1981: 1967:ChrisGualtieri 1945: 1944: 1938: 1937: 1936: 1935: 1934: 1933: 1932: 1931: 1930: 1929: 1919:ChrisGualtieri 1902: 1901: 1894: 1893: 1892: 1891: 1881:ChrisGualtieri 1867: 1866: 1865: 1855: 1854: 1847: 1846: 1845: 1844: 1829: 1828: 1822: 1821: 1820: 1819: 1818: 1817: 1808: 1807: 1800: 1799: 1798: 1797: 1782: 1781: 1775: 1774: 1773: 1772: 1757: 1756: 1750: 1749: 1748: 1747: 1732: 1731: 1725: 1724: 1723: 1722: 1707: 1706: 1700: 1699: 1698: 1697: 1696: 1695: 1677: 1676: 1670: 1669: 1668: 1667: 1666: 1665: 1664: 1663: 1653:ChrisGualtieri 1640: 1628: 1627: 1621: 1620: 1619: 1618: 1611: 1608: 1607: 1606: 1605: 1604: 1603: 1602: 1594:Pass or Fail: 1586: 1585: 1584: 1572: 1550: 1549: 1548: 1529: 1528: 1527: 1510: 1509: 1508: 1500: 1485: 1484: 1483: 1471: 1463: 1438: 1437: 1436: 1420:words to watch 1404: 1366: 1365: 1349: 1348: 1346: 1345: 1340: 1335: 1329: 1326: 1325: 1321: 1320: 1318: 1317: 1315:External links 1312: 1307: 1301: 1298: 1297: 1290: 1287: 1286: 1285: 1256:ChrisGualtieri 1251: 1248: 1247: 1246: 1245: 1244: 1220:ChrisGualtieri 1215: 1214: 1213: 1212: 1211: 1210: 1209: 1208: 1207: 1206: 1205: 1204: 1180:ChrisGualtieri 1144:ChrisGualtieri 1116:ChrisGualtieri 1091: 1090: 1089: 1088: 1087: 1086: 1085: 1084: 1083: 1082: 1057:ChrisGualtieri 1038:TeenAngels1234 1019: 1016: 1011: 1008: 1004: 1001: 993: 969:ChrisGualtieri 953:ChrisGualtieri 948: 947: 946: 945: 944: 943: 933:ChrisGualtieri 900:ChrisGualtieri 887: 886: 885: 884: 883: 882: 857: 839: 828: 827: 817:ChrisGualtieri 809: 808: 807: 806: 783: 770:ChrisGualtieri 765: 764: 763: 762: 761: 760: 759: 758: 757: 756: 755: 754: 736: 722:ChrisGualtieri 674: 659: 658: 648:ChrisGualtieri 636: 635: 634: 633: 632: 631: 621:ChrisGualtieri 586:contextualized 566: 552:ChrisGualtieri 546: 545: 544: 543: 542: 541: 540: 539: 523:and generally 489:ChrisGualtieri 451:ChrisGualtieri 445: 444: 443: 442: 441: 440: 439: 438: 437: 436: 411:TeenAngels1234 396:ChrisGualtieri 367:ChrisGualtieri 336: 335: 334: 333: 323:TeenAngels1234 289:ChrisGualtieri 284: 283: 282: 281: 280: 279: 278: 277: 276: 275: 274: 273: 272: 271: 270: 269: 241:ChrisGualtieri 227:TeenAngels1234 191:ChrisGualtieri 159:TeenAngels1234 133: 123:ChrisGualtieri 89: 86: 83: 82: 75: 70: 65: 62: 52: 51: 34: 23: 15: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 3403: 3390: 3386: 3382: 3378: 3377: 3376: 3375: 3374: 3370: 3363: 3359: 3356: 3349: 3343: 3340: 3339: 3334: 3329: 3325: 3323: 3319: 3315: 3312:on the plot. 3310: 3309: 3308: 3304: 3300: 3288: 3287: 3284: 3280: 3276: 3272: 3271: 3270: 3269: 3265: 3261: 3253: 3251: 3249: 3245: 3241: 3240:173.15.139.37 3237: 3228:Ending Theme: 3227: 3215: 3211: 3205: 3199: 3195: 3194: 3193: 3189: 3185: 3181: 3180: 3179: 3175: 3169: 3163: 3160: 3159: 3158: 3154: 3150: 3146: 3145: 3144: 3140: 3134: 3128: 3124: 3123: 3122: 3121: 3117: 3113: 3104: 3100: 3096: 3090: 3084: 3080: 3079: 3078: 3077: 3073: 3069: 3050: 3046: 3040: 3034: 3030: 3029: 3028: 3024: 3020: 3016: 3015: 3014: 3010: 3004: 2997: 2995: 2991: 2987: 2983: 2979: 2974: 2973: 2972: 2968: 2964: 2959: 2958: 2957: 2953: 2949: 2946:in America)". 2945: 2944:Spike Spencer 2941: 2937: 2933: 2932: 2931: 2927: 2921: 2915: 2911: 2910: 2909: 2905: 2901: 2897: 2896: 2895: 2894: 2890: 2884: 2873: 2867: 2863: 2859: 2854: 2853: 2852: 2848: 2844: 2839: 2838: 2837: 2836: 2832: 2828: 2822: 2809: 2808: 2807: 2803: 2799: 2794: 2785: 2784: 2781: 2778: 2777: 2776: 2775: 2767: 2766: 2765: 2761: 2757: 2753: 2744: 2743: 2740: 2737: 2736: 2733: 2729: 2725: 2721: 2712: 2711: 2707: 2706: 2703: 2699: 2695: 2690: 2681: 2680: 2677: 2674: 2673: 2672: 2671: 2668: 2664: 2660: 2655: 2654: 2647: 2643: 2639: 2635: 2634: 2633: 2629: 2625: 2619: 2613: 2612: 2611: 2610: 2607: 2603: 2599: 2596: 2591: 2586: 2585: 2576: 2572: 2568: 2564: 2563: 2562: 2558: 2554: 2550: 2549: 2548: 2547: 2546: 2545: 2542: 2538: 2534: 2530: 2529: 2516: 2512: 2508: 2503: 2502: 2501: 2497: 2493: 2488: 2487: 2486: 2482: 2478: 2474: 2473: 2472: 2468: 2464: 2460: 2459: 2458: 2454: 2450: 2445: 2444: 2443: 2442: 2441: 2440: 2436: 2432: 2428: 2424: 2420: 2411: 2410: 2409: 2405: 2401: 2396: 2395: 2394: 2393: 2389: 2385: 2381: 2375: 2371: 2367: 2363: 2362: 2358: 2357: 2353: 2352: 2348: 2347: 2335: 2334: 2333: 2329: 2325: 2321: 2320: 2317: 2316: 2314: 2313: 2312: 2311: 2308: 2306: 2302: 2296: 2295: 2284: 2280: 2276: 2272: 2271: 2269: 2268: 2266: 2265: 2264: 2263: 2262: 2261: 2258: 2254: 2253: 2245: 2244: 2243: 2239: 2235: 2231: 2222: 2221: 2220: 2219: 2216: 2213: 2212: 2202: 2201: 2200: 2196: 2192: 2188: 2187: 2186: 2185: 2184: 2183: 2180: 2177: 2176: 2169: 2165: 2161: 2156: 2147: 2146: 2145: 2144: 2143: 2142: 2139: 2136: 2135: 2125: 2124: 2121: 2120: 2119: 2118: 2117: 2116: 2113: 2110: 2109: 2106: 2103: 2102: 2099: 2096: 2095: 2090: 2086: 2082: 2078: 2069: 2068: 2067: 2066: 2063: 2059: 2058: 2055: 2052: 2051: 2048: 2045: 2044: 2035: 2031: 2027: 2023: 2022: 2021: 2017: 2013: 2009: 2008: 2006: 2002: 2001: 2000: 1999: 1996: 1992: 1991: 1978: 1977: 1976: 1972: 1968: 1964: 1955: 1954: 1952: 1951: 1949: 1948: 1947: 1946: 1943: 1940: 1939: 1928: 1924: 1920: 1915: 1914: 1911: 1910: 1908: 1907: 1906: 1905: 1904: 1903: 1900: 1896: 1895: 1890: 1886: 1882: 1877: 1868: 1862: 1861: 1859: 1858: 1857: 1856: 1853: 1849: 1848: 1842: 1833: 1832: 1831: 1830: 1827: 1824: 1823: 1814: 1813: 1812: 1811: 1810: 1809: 1806: 1802: 1801: 1795: 1786: 1785: 1784: 1783: 1780: 1777: 1776: 1770: 1761: 1760: 1759: 1758: 1755: 1752: 1751: 1745: 1736: 1735: 1734: 1733: 1730: 1727: 1726: 1720: 1711: 1710: 1709: 1708: 1705: 1702: 1701: 1692: 1683: 1682: 1681: 1680: 1679: 1678: 1675: 1672: 1671: 1662: 1658: 1654: 1650: 1641: 1637: 1636: 1634: 1633: 1632: 1631: 1630: 1629: 1626: 1623: 1622: 1616: 1615: 1614: 1613: 1609: 1601: 1600: 1593: 1592: 1590: 1587: 1577: 1573: 1565: 1561: 1560: 1558: 1557: 1551: 1541: 1537: 1536: 1534: 1530: 1520: 1519: 1517: 1516: 1511: 1501: 1493: 1492: 1490: 1486: 1476: 1472: 1464: 1456: 1452: 1451: 1449: 1448: 1443: 1439: 1429: 1425: 1421: 1417: 1413: 1409: 1405: 1397: 1396: 1394: 1390: 1389: 1388: 1387: 1383: 1380: 1377: 1373: 1370: 1364: 1362: 1358: 1353: 1352: 1344: 1341: 1339: 1336: 1334: 1331: 1330: 1328: 1327: 1322: 1316: 1313: 1311: 1308: 1306: 1303: 1302: 1300: 1299: 1294: 1288: 1284: 1280: 1274: 1268: 1267: 1266: 1265: 1261: 1257: 1249: 1243: 1239: 1235: 1231: 1230: 1229: 1225: 1221: 1217: 1216: 1203: 1199: 1195: 1191: 1190: 1189: 1185: 1181: 1176: 1172: 1169: 1168: 1167: 1163: 1159: 1155: 1154: 1153: 1149: 1145: 1141: 1140: 1139: 1135: 1131: 1127: 1126: 1125: 1121: 1117: 1113: 1111: 1108: 1107: 1106: 1105: 1101: 1097: 1081: 1077: 1073: 1068: 1067: 1066: 1062: 1058: 1053: 1049: 1048: 1047: 1043: 1039: 1034: 1033: 1032: 1028: 1024: 1020: 1017: 1012: 1009: 1005: 1002: 999: 994: 992: 988: 984: 980: 979: 978: 974: 970: 965: 964: 963: 962: 958: 954: 942: 938: 934: 930: 929: 928: 924: 920: 915: 914:WP:DISRUPTIVE 911: 910: 909: 905: 901: 897: 894:specifically 893: 889: 888: 881: 877: 873: 868: 863: 858: 856: 852: 848: 844: 837: 832: 831: 830: 829: 826: 822: 818: 813: 812: 811: 810: 805: 801: 797: 793: 789: 784: 781: 780: 779: 775: 771: 767: 766: 753: 749: 745: 741: 737: 733: 732: 731: 727: 723: 719: 714: 713: 712: 708: 704: 700: 695: 692: 688: 684: 680: 675: 672: 667: 666: 665: 664: 663: 662: 661: 660: 657: 653: 649: 645: 642: 638: 637: 630: 626: 622: 618: 613: 609: 608: 607: 603: 599: 595: 591: 587: 583: 579: 575: 572:and properly 571: 567: 563: 562: 561: 557: 553: 548: 547: 538: 534: 530: 526: 521: 517: 513: 509: 504: 500: 499: 498: 494: 490: 486: 481: 477: 476: 475: 471: 467: 462: 461: 460: 456: 452: 447: 446: 435: 431: 427: 422: 421: 420: 416: 412: 407: 406: 405: 401: 397: 392: 391: 390: 386: 382: 378: 377: 376: 372: 368: 365: 361: 360: 359: 358: 354: 350: 346: 342: 332: 328: 324: 320: 319: 318: 314: 308: 301: 300: 299: 298: 294: 290: 268: 264: 258: 252: 251: 250: 246: 242: 238: 237: 236: 232: 228: 224: 223: 222: 218: 212: 206: 202: 201: 200: 196: 192: 188: 187: 186: 182: 176: 170: 169: 168: 164: 160: 156: 152: 151: 150: 146: 140: 134: 132: 128: 124: 119: 118: 117: 114: 110: 106: 102: 98: 87: 80: 76: 74: 71: 69: 66: 63: 61: 58: 57: 49: 45: 41: 40: 35: 28: 27: 19: 3371: 3364: 3360: 3357: 3353: 3337: 3332: 3327: 3257: 3234:— Preceding 3231: 3197: 3161: 3108: 3065: 2940:Megumi Ogata 2936:Shinji Ikari 2877: 2874:Cast section 2817: 2792: 2779: 2751: 2738: 2719: 2688: 2675: 2418: 2417: 2379: 2378: 2297: 2255: 2229: 2214: 2178: 2154: 2137: 2111: 2104: 2097: 2076: 2060: 2053: 2046: 2004: 1993: 1980:nominations. 1962: 1941: 1897: 1875: 1850: 1840: 1825: 1803: 1793: 1778: 1768: 1753: 1743: 1728: 1718: 1703: 1690: 1673: 1648: 1624: 1588: 1553: 1532: 1513: 1502:B. Focused: 1488: 1445: 1441: 1392: 1378: 1368: 1367: 1354: 1343:Instructions 1253: 1174: 1092: 1051: 997: 949: 896:WP:BLPREMOVE 861: 791: 786: 739: 717: 698: 693: 690: 682: 616: 611: 576:, presented 525:frowned upon 479: 340: 337: 285: 204: 95:— Preceding 91: 78: 43: 37: 3085:hold here.— 2938:(voiced by 1357:transcluded 578:impartially 520:WP:COATRACK 512:reliability 36:This is an 2942:in Japan, 2427:WP:TOOSOON 1899:necessary. 1805:incorrect. 1447:verifiable 1310:Authorship 1296:GA toolbox 917:editorial. 718:completely 574:attributed 570:verifiable 3328:nominally 2843:Lemurbaby 2821:Lemurbaby 2768:Nice work 2659:Lemurbaby 2638:Lemurbaby 2618:Lemurbaby 2590:Lemurbaby 2507:Lemurbaby 2384:Lemurbaby 2366:Lemurbaby 2275:Lemurbaby 2026:Lemurbaby 1852:together. 1540:edit wars 1372:Lemurbaby 1369:Reviewer: 1333:Templates 1324:Reviewing 1289:GA Review 88:Vandalism 79:Archive 6 73:Archive 5 68:Archive 4 60:Archive 1 3338:innotata 3236:unsigned 2963:Calathan 2492:erachima 2447:movies. 1864:grammar. 1816:sources. 1610:Comments 1554:contain 1552:Does it 1382:contribs 1338:Criteria 594:relevant 109:contribs 97:unsigned 3203:Ryulong 3167:Ryulong 3132:Ryulong 3127:WP:NFCC 3088:Ryulong 3038:Ryulong 3002:Ryulong 2919:Ryulong 2882:Ryulong 2380:Comment 2062:itself. 1589:Overall 1542:, etc: 1515:neutral 1424:fiction 1272:Ryulong 641:WP:BLPN 617:read me 582:WP:NPOV 508:WP:NPOV 503:WP:NPOV 485:WP:NPOV 480:because 409:back.-- 341:removed 306:Ryulong 303:added.— 256:Ryulong 210:Ryulong 205:Italian 174:Ryulong 138:Ryulong 39:archive 2005:really 1556:images 1533:stable 1531:Is it 1512:Is it 1487:Is it 1440:Is it 1426:, and 1416:layout 1391:Is it 892:WP:BLP 836:WP:ANI 671:WP:ANI 101:LukeBK 2810:Great 1428:lists 1359:from 1014:: --> 862:never 154:from 16:< 3385:talk 3318:talk 3303:talk 3279:talk 3264:talk 3244:talk 3198:this 3188:talk 3153:talk 3116:talk 3072:talk 3023:talk 2990:talk 2967:talk 2952:talk 2904:talk 2862:talk 2847:talk 2831:talk 2802:talk 2793:Done 2760:talk 2752:Done 2728:talk 2720:Done 2698:talk 2689:Done 2663:talk 2642:talk 2628:talk 2602:talk 2571:talk 2557:talk 2537:talk 2511:talk 2496:talk 2481:talk 2467:talk 2453:talk 2435:talk 2404:talk 2388:talk 2370:talk 2328:talk 2303:and 2279:talk 2238:talk 2230:Done 2195:talk 2164:talk 2155:Done 2085:talk 2077:Done 2030:talk 2016:talk 1971:talk 1963:Done 1923:talk 1885:talk 1876:Done 1841:Done 1794:Done 1769:Done 1744:Done 1719:Done 1691:Done 1657:talk 1649:Done 1444:and 1412:lead 1376:talk 1260:talk 1238:talk 1224:talk 1198:talk 1184:talk 1162:talk 1148:talk 1134:talk 1120:talk 1100:talk 1076:talk 1061:talk 1052:must 1042:talk 1027:talk 987:talk 973:talk 957:talk 937:talk 923:talk 904:talk 876:talk 851:talk 821:talk 800:talk 774:talk 748:talk 726:talk 707:talk 689:and 652:talk 625:talk 612:That 602:talk 556:talk 533:talk 493:talk 470:talk 455:talk 430:talk 415:talk 400:talk 385:talk 371:talk 363:DRN. 353:talk 327:talk 293:talk 245:talk 231:talk 195:talk 163:talk 127:talk 105:talk 3335:… — 3333:End 3298:PhD 3295:mer 3292:Sum 1538:No 1473:C. 1453:A. 1408:MoS 1406:B. 792:any 740:and 694:are 683:yes 3387:) 3320:) 3305:) 3281:) 3266:) 3246:) 3212:) 3209:琉竜 3190:) 3176:) 3173:琉竜 3155:) 3141:) 3138:琉竜 3118:) 3097:) 3094:琉竜 3074:) 3047:) 3044:琉竜 3035:.— 3025:) 3011:) 3008:琉竜 2992:) 2969:) 2954:) 2928:) 2925:琉竜 2906:) 2891:) 2888:琉竜 2864:) 2849:) 2833:) 2804:) 2762:) 2730:) 2700:) 2665:) 2644:) 2630:) 2604:) 2573:) 2559:) 2539:) 2513:) 2490:-- 2483:) 2469:) 2455:) 2437:) 2406:) 2390:) 2372:) 2330:) 2281:) 2240:) 2197:) 2166:) 2087:) 2032:) 2018:) 1973:) 1925:) 1887:) 1659:) 1591:: 1578:: 1566:: 1535:? 1518:? 1491:? 1477:: 1457:: 1450:? 1430:: 1422:, 1418:, 1414:, 1395:? 1384:) 1281:) 1278:琉竜 1262:) 1240:) 1226:) 1200:) 1186:) 1164:) 1150:) 1136:) 1122:) 1102:) 1078:) 1063:) 1044:) 1029:) 989:) 975:) 959:) 939:) 925:) 906:) 878:) 853:) 823:) 802:) 776:) 750:) 728:) 709:) 685:, 654:) 627:) 604:) 558:) 535:) 495:) 472:) 457:) 432:) 417:) 402:) 387:) 373:) 355:) 329:) 315:) 312:琉竜 295:) 265:) 262:琉竜 247:) 233:) 219:) 216:琉竜 197:) 183:) 180:琉竜 165:) 147:) 144:琉竜 129:) 111:) 107:• 64:← 3383:( 3316:( 3301:( 3277:( 3262:( 3242:( 3206:( 3186:( 3170:( 3151:( 3135:( 3114:( 3091:( 3070:( 3041:( 3021:( 3005:( 2988:( 2965:( 2950:( 2922:( 2902:( 2885:( 2860:( 2845:( 2829:( 2823:: 2819:@ 2800:( 2758:( 2726:( 2696:( 2661:( 2640:( 2626:( 2620:: 2616:@ 2600:( 2592:: 2588:@ 2569:( 2555:( 2535:( 2509:( 2479:( 2465:( 2451:( 2433:( 2429:. 2402:( 2386:( 2368:( 2326:( 2307:. 2277:( 2236:( 2193:( 2162:( 2083:( 2028:( 2014:( 1969:( 1921:( 1883:( 1655:( 1379:· 1374:( 1275:( 1258:( 1236:( 1222:( 1196:( 1182:( 1160:( 1146:( 1132:( 1118:( 1098:( 1074:( 1059:( 1040:( 1025:( 985:( 971:( 955:( 935:( 921:( 902:( 874:( 849:( 819:( 798:( 772:( 746:( 724:( 705:( 697:" 650:( 623:( 600:( 554:( 531:( 527:. 491:( 468:( 453:( 428:( 413:( 398:( 383:( 369:( 351:( 325:( 309:( 291:( 259:( 243:( 229:( 213:( 193:( 177:( 161:( 141:( 125:( 103:( 50:.

Index

Talk:Neon Genesis Evangelion
archive
current talk page
Archive 1
Archive 4
Archive 5
Archive 6
unsigned
LukeBK
talk
contribs
17:00, 7 September 2013 (UTC)
ChrisGualtieri
talk
02:13, 8 September 2013 (UTC)
Ryulong
琉竜
07:26, 8 September 2013 (UTC)

TeenAngels1234
talk
12:07, 8 September 2013 (UTC)
Ryulong
琉竜
12:33, 8 September 2013 (UTC)
ChrisGualtieri
talk
13:23, 8 September 2013 (UTC)
Ryulong
琉竜

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.