2620:
are nominative, and as such, each of them function as subjects rather than referring to each other. There is no reason to translate і слава as 'her glory' (which would be її славу or її слава) or і воля as 'her will/freedom' (which would be її воля or її волю), unless one adopts a non-literal translation or incorrectly believes 'і' and 'її' mean the same. What the original sentence literally says is 'Still not (has) died
Ukraine, and (the) glory, and (the) will'. The three nouns are equal in the sentence. The only reason why they are not completely separate is that вмерла is feminine singular past tense; if it had been plural, вме́рли, it would have meant '(have) died' and the three subjects were separate, but just grouped together for the purpose of this sentence. Be that as it may, the current lyrics work differently; 'glory' is a possession of 'Ukraine', 'will' may or may not be, but 'glory' and 'will' are still subjects, while 'Ukraine' is not a subject anymore.
2616:
from earlier versions, so we cannot use the same translation as for 1862 ("Ukraine has not yet perished, nor her glory and freedom"), nor of 1992–2003 ("Never perished is
Ukraine, nor her glory or will"). 'Україна' was changed to 'України', a comma was deleted, and 'ні, ні' was changed to 'i, i'. That changes the meaning of the sentence significantly. Now, слава, nominative, is the subject of the sentence until the comma; України is genitive and refers to слава. 'i, i' means 'and , and (even) ' or 'both , and ', as opposed to 'ні, ні' ('neither nor ') in earlier lyrics. Many English translations are possible, but 'Ukraine' is not the subject; ' glory' is.
3144:“Anti-vandalism tools, such as Twinkle, Huggle, and rollback, should not be used to undo changes that are constructive and made in good faith. If a change is merely "unsatisfactory" in some way, undoing/reverting should not be the first response. Editors should either make a reasonable attempt to improve the change, or should simply leave it in place for future editors to improve. Undo/revert is appropriate in cases where the contribution is arguably "wrong" (consider moving it to the Talk page), or is unreasonably difficult to fix (e.g. incomprehensible, and the author is unresponsive), or is actually harmful to the article (such as vandalism).”
2624:
Ukraine has not yet died, and even the will,' but that doesn't work well in
English, because this rendering suggests the will did die, but the Ukrainian text implies both have not yet died. So we kind of have to imagine that the second 'i' is actually 'ні', i.e. 'nor the will'. That's why I changed the text to 'The glory of Ukraine has not yet died, nor the will,'. Scholars of Ukrainian can correct me if I'm wrong, but I think this is far more accurate than simply copypasting the English translation of the 1992–2003 version, because that is surely not accurate anymore. Cheers,
246:
228:
300:
32:
144:
123:
154:
1910:. The nominator discussed both "National Anthem of Ukraine" and "State Anthem of Ukraine" as possible titles for the article. While most supporters of the move were neutral on the "National" vs. "State" wording, there was some disagreement on whether the "National" wording should capitalize the word "Anthem", so I felt that "State Anthem" had the strongest overall consensus behind it.
92:
2563:
361:
websites. Also, the translations I've spotted are not uniform with regards to what is the proper translation. I mention this not to change the translation, but to point out that with different translations available, I would assume that the most name for this anthem on the web would be its
Ukrainian name.--
4435:
I've moved transliterations, pronunciations and the
Cyrillic script of the name(s) into footnotes, which cleans up the lead paragraph. I'm not sure about whether the Cyrillic script versions or transliterations should be the first thing visible, so I've gone ahead and moved the Cyrillic versions into
3680:
Nope, not in this case. As I explained earlier, VSL used
Wikidata as a way to evade their indef block on RuWiki. Actually, my first interaction with them happened when VSL was already blocked indefinitely and was anonymously editing this article. So, when I saw the same changes on other Wikis, I just
2619:
Given the comma between і слава and і воля, the word воля ('will'; 'freedom' is less accurate, and already 'taken' by свободу a few lines down) may not necessarily grammatically refer to України. As a matter of fact, in the original 1862 version Ще не вмерла Україна, і слава, і воля!, all three words
1698:
provide a single reference that isn't a primary source legal document and we'll have something to talk about. So far the only source is the parliament bill that says "state anthem of ukraine" (because its a document about the state anthem) and says nothing about that being its official name. As such,
1660:
Since 2003 Ukrainian anthem is uses the modified lyrics of
Chybynsky. The first stanza is changed to "Ще не вмерла України" instead of "Ще не вмерла Україна". It makes no sense to call the article after this first stanza, since you can't even translate it into English (you need the rest of the stanza
4327:
where the name of this national symbol is in all initial caps. (I believe in conventional
Ukrainian style, song titles normally only have the first word capitalized, not every word.) I don’t believe that justifies us capping the English translation when referring to the anthem in encyclopedic style,
2296:
a,” though I know there’d be more resistance to this orthography). Since I have little hope that the title will be corrected (every time I’ve ever been involved in a title renaming discussion, it’s been exhausting as some other editors seem to become defensive quickly and turn such discussions into
339:
in the same article we can find incorrect "Shche ne vmerla
Ukraina" and lower is the correct "Shche ne vmerla Ukrainy...". The difference in the last word, just ONE character is very significant for the Ukrainian as well for other Slavic languages. "Shche ne vmerla Ukraina" can be translated as "Yet
3177:
This is not true and, anyway, needs to be argued. My reverting is explained in this topic, and the restored changes are confirmed by valid sources. Not constructive is your reverting, because it undid many useful changes, contradicts the rules, and is still not justified. And again: “If a change is
2615:
In the absence of an official
English translation, we must be careful to translate the current official Ukrainian text accurately. I'm not well-acquainted with Slavic languages nor Ukrainian in particular, but I know quite a lot about grammar in European languages. The current lyrics are different
1140:
Can you clearly state which sentences do you consider original research? As I have already said, no one is removing sources and information. All of information from the 1st paragraph is incorporated into the history section. If you feel that the information in the 1st paragraph should be preserved
1062:
Per alternative translations, they are only given to show different English translations. If you consider that geosites is not a reliable source, I have no objection if you remove that translation. As a matter of fact, feel free to delete that entire "Alternative translations" section, if you feel
2623:
Moreover, the English 'neither nor ' construct works better for the previous 'ні, ні' negative summation than the positive 'i, i'. Therefore, removing 'neither' at the start brings us closer to a literal translation of the current official text. The best I can come up with is thus 'The glory of
1788:
Come on, guys. There's got to be a better translation than "Ukraine has still not died", which is an ugly literal translation that either a first-year English major in Kharkiv or Google Translate came up with. How about "Ukraine Has Not Perished" or "Ukraine Lives Still" or something like that?
2990:
478:
i don't see where you're comming from. i simply changed a link to point to the former Serbian anthem and pointed as someone has previously said on talk that the original version is in common usage, organized the text, transliteration and translation into a table and commented out the alterante
486:
either way including the full text not only is appropriate in an article about the anthem is a good idea as it is relevent to a song derived from it and will help point the distinction. i'll get around to it myself some time, though i suppose it will come out sounding like the removed literal
360:
on Knowledge do not appear to translate their name into an English version, but rather transliterate it. Is this anthem commonly published in translation, or referred by a translated name in published journals? I can only spot the translation given after the actual name of the anthem on other
2098:
on Knowledge do not appear to translate their name into an English version, but rather transliterate it." Among the 244 headers under the category, one uses the form "Royal anthem of...", one uses "Anthem of...", three use "State anthem of...", four use XXXXXXXXX national anthem, only 22 use
3635:" — Answer to this is that I'm an active user of Russian Wiki, so yeah, I'm knowing too much for inexperienced user. The reason for my activity on this particular article is that while I was editing Russian version I became aware of VSL's crosswiki activity, which included spam on Wikidata.
1087:
per you "original research" edit, all the information from the old verson of the first paragraph is now incorporated in the "History" section, so there is no loss of data. Where exactly you you saw Original Research is unclear (sources are present throughout the article, including its 1st
1156:
called "Shche ne Vmerla Ykrayina". I repeat NEVER. Officially (i.e. legislatively via the Law of Verkhovna Rada and Artice 20 of Ukrainian constitution) up until 2003 Ukraine ONLY had music as an official anthem. Lyrics were NOT officially established up until 2003. Your claim that
1117:
this is your own original research, they did not rename the anthem "state anthem of ukraine", it's just a bill on the state anthem. Also, you can't come in here, rename the article to your own title, and then say "if you want the old one back, make a new article" as that's patent
3239:
The 2003 law defines the anthem’s text but doesn’t set the title. “Shche ne vmerla Ukrainy i slava, i volia” is the first line of the anthem’s official edition only, which is not even the most commonly performed anthem’s variant. See also my arguments above in this topic.
2983:“Побірченко Н. С. Чубинський Павло Платонович (1839-1884): видатний діяч українського національного відродження, педагог, етнограф, юрист, організатор Південно-Західного відділу Імператорського Російського геогр. тов-ва, автор державного гімну "Ще не вмерла Україна"…”,
1734:
1730:
3023:“Under the Resolution, celebrations of the 200th birth anniversary of Mykhailo Verbytskyi should be held on March 4, 2015. MPs sang the Ukrainian anthem "Shche ne vmerla Ukraina" ("Ukraine Has Not Yet Died"), the music of which was written by Mykhailo Verbytskyi.”
2648:
which detonates possession. Translating 'воля' as 'will' doesn't really make sense. In this sentence 'вмерла' refers to all the nouns you wouldn't use 'вмерли' here i don't really know why exactly it's just wrong (sorry i'll have to turn over why in my head a
1726:
2301:
attacks), I recommend that if the spelling of the title can’t or won’t be corrected, then IMHO let’s just change it either to “National Anthem of Ukraine” or to “State Anthem of Ukraine” to avoid further contention and/or future dispute over the spelling.
482:
the article indeed doesn't clear stress the diffrence between the two though, only hinting it the last paragraph. in the Ukrainian pedia we have two distinct articles about the National Anthem and about the poem though this doesn't look like a good idea to
1238:
I think you are mistaking translation for interpretation. I'm merely translating the facts stated in Ukrainain laws passed by Verkhovna Rada & Article 20 of Ukrainian constitution. You claims about original research have literally no grounds behind
407:
Seems like a logical step. Actually, where this English text is coming from? I don't want to fall into copyright paranoia, but back in 2003, when this wikipage was created, and ever since, it seems like the English text literally corresponds to
2215:
as per the first two Support votes". The article says the official title is "State Anthem of Ukraine" (Derzhavnyi Himn Ukrainy). I suggest the article be titled with the official name and redirects be used for the numerous common names such
1054:
Lvivske, please read the 2003 Verkhovna Rada Law. Ukrainian anthem is no longer "Shche ne vmerla UkrayinA", "Shche ne vmerla UkrayinY". Also, As per the 2003 law (see the sources in article), the official name of Ukrainian anthem is the
3337:
2321:
1571:
These aren't reliable sources (youtube, oocities, random kyivpost op ed). The KP one especially is not a translation, but an original alternate version meant to sound better in English, by the person who wrote it for their youtube
4175:
4172:
1590:
Well, in many ways non-literate translation is in fact an attempt to convey the meaning/idea of the original and not the exact same words. Especially for something that is intended to be a song, and needs to fit a specific music
4178:
463:
Please sign your entries. Also, please do not confuse the song by Verbytsky with the anphem. The latter, while based on the original song, differs from it. It is shorter and is actually codified in the Ukrainian law adopted by
2150:
4205:
4181:
4184:
4073:: if the transcription is set, it will be used for the title. And note that the description “National anthem of…” is in any case generated by the infobox below the image, so it would be redundant to use it in the title.
3695:
I think this only confirms both of you should be investigated for conduct. That's all I have to add. I'm going to leave this pointless rule-breaking battleground until the conditions are apt for discussing the contents.
2890:
other than this one. Am I missing them? I suspect that the current title is, perhaps indirectly, the work of Russian propagandists who would like to deny that Ukraine is a separate country with its own national anthem.
3982:. Simplest and most recognizable version. This is an identifying title header, not a transcript of the lyrics nor a breakdown of their variations. The version with parenthesized (n)i is least desirable here. —
4323:
I don’t doubt that there are plenty of counter-examples. That one is government affiliated and refers specifically to a law, and Ukrainian laws are likely to use the official form from the Constitution of
1034:
Since the 2003+ version has a different name and lyrics, should it get it's own article separate from this, the historical-original anthem? How should we handle the article naming since the name changed?
507:
i'm afraid you're confused here, the anthem uses the exact song by father Mykhaylo (Verbytsky), only the lyrics by Pavlo Chubynsky have be modified, the last paragraph does state that they ere modified.
2659:'ні' and 'i' are functionally the sameish in this context, in that the meaning of the sentence doesn't change when using one or the other. Also both 'and' and 'or' would be fine as translations of 'i'
4120:. Neither popular nor short. This variant should not be preferred only because it is official, since the national anthem was not created by the Ukrainian state and existed long before the 2003 law.
3017:“Президент Л. Кучма вніс, а Верховна Рада України прийняла вкрай усічений варіант слів національного гімну «Ще не вмерла Україна» (лише перший куплет та приспів) як слова Державного Гімну України…”.
3014:“Проте, за часів незалежної України в період з 1991 до 2003 року і до моменту прийняття Закону України «Про Державний Гімн України» слова національного гімну «Ще не вмерла Україна» широко звучали…”,
4226:
2099:"National anthem of..." and the remaining 213 use the transliterated or Latin-character version of the anthems' native forms, although the title of the Polish anthem is translated into English. —
3617:
with his two unjustified, not explained and rollback-abusive reverts. The mentioned users made edits to this article or talk page, so they were pinged as probably interested in this discussion.
4394:
So you started campaign to involve people in the discussion, which was designed by you as a poll of some kind, and excluded variant, which, as you think, should not be used at all, am I right?
2320:, in non-linguistic articles, ї transliterates to i if it's not word-initial, and я transliterates to ia. So the transliteration of the title is correct in the standard of Knowledge. (See also
3483:
We should stick to the version that reflects the Ukrainian law apropos the subject. Alternative wordings are mentioned in the article. Basically - no change was needed before VSL came along.--
3229:
497:
Having two separate article is a fine solution as well. But since we have one, we need to make it clear that Verbytsky's song and the anthem are two different things. Related but different. --
336:
it is shame that everybody in Ukraine know only the phrase "Shche ne vmerla Ukraina" and no more. Even this rank is not correct and this discrepancy is seen again in the Knowledge article:
340:
Ukraine is not dead", but "Shche ne vmerla Ukrainy..." is just the beginning of the more long phrase "It has not perished the Ukraina's ... GLORY!!!!!!!!!" Just try to read the next text.
1259:. Your translation is wrong, the document you cite says nothing about the name, everything you have done so far is entirely made up in your head. Provide a source or stop edit warring. --
2198:
I agree with the above points made to oppose this move. Also, anyone searching for this national anthem is redirected without any problem, so there's no need to alter the main title.
3396:. Both are showing signs of knowing way too much about the policies and guidelines for what should be relatively inexperienced users, and seem to be treating this and other pages as
2669:
Only big thing is 'Brothers' being in the vocative case is kinda awkward in the middle of sentences in english so moving it to the front might be better but slightly less literal???—
1096:
979:
I’ve changed "vorozhen’ky" to "vorizhenk’ky" in the new (post-2003) version; I don’t know if it should be changed in the older version as well. My source is the government’s site:
4220:
3433:
I was invited. I haven’t even figured out what the content dispute is about (apparently the correct title, but other stuff too?) and don’t have an opinion on what or who is right.
2482:
move to "State Anthem of Ukraine" as its official name. We have no need to keep a transliterated Ukrainian name as the title on the English Knowledge when it's not even official.
4460:
4347:" is good and should be considered. Caps or not, Ukrainian or English — not a big deal imo. I would rather not discuss such nuances, so I'll accept any opinion on that matter.
2575:
4223:
2347:), since they are both recognizable and common in sources. The current name has not seen common use in sources, and per above, is complicated by disagreements over spelling.
3178:
merely "unsatisfactory" in some way, undoing/reverting should not be the first response. … Undo/revert is appropriate in cases where the contribution is arguably "wrong"…”.
2970:
1095:
article (from the current "State Anthem of Ukraine" article, entitled the "Shche Ne Vmerla Ukrayina". You can use Ukrainian article of the same name on Ukrainian Knowledge
3515:
That's about article title, not about infobox. More so, if you're referring to this rule as a reason to change info in template, you must rename whole article at first.
2510:
2146:
2127:
4282:
That’s a description in a foreign language, not any title. You might notice it’s actually uncapitalized державний гімн України in the uk-wiki article, for example. Per
4436:
the footnote seeing to match the infobox title. I don't speak Ukrainian myself so feel free to move the Cyrillic version back if that's what would fit better. Thanks!
2126:
of recognizability and precision, and as pointed out above, consistency with most other foreign-language anthem articles. There is also another Ukrainian anthem, the
3318:) and blocked indef in Wikidata 'cause of spamming to evade his block in RuWiki. If he starts to show such behavior here too, makes sense to get admins' attention.
2712:
1913:
4211:
1164:
Lastly, your claim that I have made any original research is simply not true. All my sentences have sources to back them up (if you actually bothered to read).--
4248:
Not the anthem’s proper name; less common and recognizable for English readers; not informative; incorrect because the anthem is also national, not state only.
2091:
4056:
And come to think of it: all other anthem pages don't use 1st line tranlit in the infobox titles. They all say National anthem of X in the original language.--
1083:
been officially adopted by the Verkhovna Rada, so the pre-2003 lyrics should be called draft (and not original). Original is the full length poem of Chybynskyi
3011:“Здобуття незалежності України у 1988-1991 рр. супроводжувалося активним відродженням та поширенням місця і ролі національного гімну «Ще не вмерла Україна»…”,
2428:
1853:
1820:
1773:
4187:
4371:, anthem’s titles should be used, not descriptions, which make no sense there. And the word “гімн”/“himn” should not be capitalized in these designations:
4325:
4190:
3963:(see the links above), more traditional (as a state anthem’s title, since 1917 vs. 2003 for “Shche ne vmerla Ukrainy i slava, i volia”), and is shorter.
3666:
Precisely speaking, this user’s disruptive behavior is not hounding but snitching in Ru-Wiki and now, after my total blocking there, across other wikis.
3436:
Can we pick a stable version to revert to for now? Once the disputing parties are sorted out, then can the points of the dispute be described clearly? —
3314:
User is already blocked indef in RuWiki for destructive editing in Ukraine-related articles (like edit warring in the same article with absurd argument
2595:
And there was strong consensus there to keep it. Many other redirects were also noted in that discussion, and others were suggested as good additions.
2448:. The proposed title is much more recognizable to the average reader of the English Knowledge and is also more consistent with similar article titles.
1683:), where we have to put ? in the sentence. Therefore, the article name should be (and in accordance with the Ukrainian law) State Anthem of Ukraine.--
4208:
1838:
I'd support move to "National anthem of Ukraine" to be more generic. We can identify the anthem as "State Anthem of Ukraine" in the lead sentence. –
1200:. Think at least for a second: how can the name of UA anthem be "Shche ne Vmerla Ukrayina" if prior to 2003 legislatively Ukrainian anthem consisted
4470:
1936:
1926:
210:
200:
3572:
3050:
2654:
The verbatim translation would be 'Has not died Ukraine's and glory and freedom' so i changed it to 'Ukraine's glory and freedom have not perished'
4309:. But even if we ignore that, there is no problem in using description for infobox. Well, VSL still didn't show the reason why changes were made.
967:
955:
1178:
you citing a primary source (the bill itself) and saying they changed the name of the anthem based on...i have no idea...is original research. --
3367:
has done only 19 edits since becoming active on English Knowledge on 8 May 2022, all of which are Ukraine-related, and 9/19 are about this page.
2639:
The verbatim translation would be 'Has not died Ukraine's and glory and freedom' i changed it it 'Ukraine's glory and freedom have not perished"
532:
Okay, I've worked a bit on this but it still sounds a bit rough so I'll post it here first for further improvment exposing it to more eyeballs:
2162:
2090:
confirms that the forms used for these articles' main title headers are inconsistent, sixteen years ago, one of the contributors to this page (
4475:
1301:
Below is a proposed section "Variation of English translation". Please express your opinion whether you think it should be included or not.
3578:
3056:
2697:
Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
1881:
Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a
479:
transliteration and a direct translation which are a sort of curuosity, not directly relevent to the article. i haven't deleted anything.
452:, as unlike in neighboring Belarus, the Latin alphabet never gained much traction here and doesn't seem relevent enough to include here.
3529:
I consider this a general recommendation for titles. Anyway, “Shche ne vmerla Ukraina” is the most common name, which is its advantage.
2317:
2269:
2110:
2072:
4202:
3566:
3044:
1304:
Since there's no official English translation of the State Anthem of Ukraine, a number of English translations have been done to date.
4199:
2571:
2555:
2010:
for "State Anthem of Ukraine" only because it is the official name of the anthem. Not opposed to "National anthem of Ukraine" either.
1796:
1018:
176:
3004:
391:
as most national anthems have their native name as the title as stated above by Tufkaa. Just doing so there won't be any conflicts. —
4465:
4217:
2509:, but even those aren't official nor internationally recognized. In addition, that's how the Ukrainian WP does it for this article.
2169:
in English. There are virtually no English-language reliable sources I could find that use the current title, unlike, for example,
3569:
3047:
1620:
3633:
Both are showing signs of knowing way too much about the policies and guidelines for what should be relatively inexperienced users
2977:“15 січня 1992 року Президія Верховної Ради України затвердила музичну редакцію Державного Гімну України «Ще не вмерла Україна»…”,
4264:
Is that some kind of poll? It can't be legit, 'cause you totally ignored previous version of infobox, which you tried to change:
4012:
I don't think we need any transliterated title in the infobox at all. The "National anthem of Ukraine" is perfectly sufficient.--
2424:
1849:
1769:
1204:
of Vebytskyi's music. The lyrics were only adopted in 2003. Your claim about original research is clearly made out of thin air.--
318:
262:
3408:? In any case, while VSL may have started out as a legitimate account, the tagging they did on me and other users could violate
3058:), traditional (as a state anthem’s title, since 1917 vs. 2003 for “Shche ne vmerla Ukrainy i slava, i volia”), and is shorter.
3560:
3038:
4480:
3557:
3035:
2158:
1943:– There has been several talk page messages about the title and it has been moved a few times without proper discussion. Per
2514:
1703:
having reference to "State anthem of the United States" somewhere in the title. Topic title does not mean official name. --
4028:
There is much simpler and less controversial title, which was in article before VSL's changes: "Derzhavnyi Himn Ukrainy".
3959:
This title is confirmed by reliable (including official) sources (see above) as both national and state anthem’s name, is
3364:
2958:
Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.
2549:
Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.
2401:
1994:
1821:
https://web.archive.org/web/20070613233953/http://www.kmu.gov.ua/control/en/publish/article?art_id=236020&cat_id=32672
167:
128:
3575:
3053:
980:
3581:
2759:
1956:
1922:
460:
This article really needs the full text of, but this requiers someone with a talent for translating poetry. --unsigned
103:
3701:
3657:
3563:
3456:
3421:
3041:
3022:
2795:
2744:– For a long time it has been in fact only national (anthem of the nation), now it is both national and state anthem.
2629:
2417:
1842:
1762:
963:
253:
233:
69:
4196:
245:
227:
4193:
3378:
3000:“Державним Гімном України є пісня “Ще не вмерла Україна” на слова Павла Чубинського і музику Михайла Вербицького…”.
2767:
2741:
1940:
1063:
that it doesn't contribute to the article, but please don't change the name of the anthem (it's simpsly no longer "
314:
2869:
2688:
2502:
2445:
2344:
2154:
2095:
2087:
2022:
1948:
1907:
1899:
1872:
357:
306:
73:
2997:“Нинішні символи України – тризуб, синьо-жовтий прапор, гімн “Ще не вмерла Україна” обрані державними ще тоді…”,
3336:, my editing in Russian Knowledge never was destructive. By the way, Russian-speaking users here may check out
2878:
2506:
2397:
1700:
1002:
It makes abunch of refrences to people like Taras Fedorovych, and others that most people don't know about.
4368:
3710:
I explained to you why your claim about sockpuppeting was false from the beginning. If you just want to see
2986:“Михайло Михайлович Вербицький (1815-1870) - автор музики державного гімну України «Ще не вмерла Україна»…”.
2803:
2763:
2737:
2567:
2106:
2068:
1952:
1918:
1800:
959:
509:
488:
3697:
3653:
3452:
3417:
3397:
3259:
3100:
2625:
2376:
2203:
2042:
1688:
1244:
1014:
2698:
1882:
1758:
The Ukrainian article gives the name as "Держа́вний Гі́мн Украї́ни", so it should be renamed to that. –
109:
3091:, Ukrainian Knowledge is not a primary and reliable source. And you did not justify your reverting and
2038:
4442:
4283:
3960:
3498:
3031:
2936:
2932:
2825:
2578:
until a consensus is reached, and readers of this page are welcome to contribute to the discussion.
2489:
2453:
2441:
2166:
2011:
1895:
1828:
1792:
1596:
1561:
1209:
1169:
1104:
1006:
831:
827:
3373:: Aside from a few unrelated edits in 2010, all 27 edits VSL has done since 10 March 2023 are about
2505:. The BGN/PCGN isn't even an official transliteration scheme for Ukrainian. There are more suitable
2303:
1220:
Again, this is primary source interpretations coupled with your opinion. That's original research.--
91:
3254:
3233:
3193:
3122:
3104:
2307:
2242:
1885:
after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
77:
4395:
4348:
4310:
4305:
It's not so trivial, "Derzhavnyi Himn Ukrainy" sometimes used as a title with capitalization, see
4269:
4029:
3715:
3682:
3636:
3516:
3470:
3319:
3267:
2701:
after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
261:
on Knowledge. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
175:
on Knowledge. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join
3932:
3906:
3870:
3843:
3817:
3785:
3759:
3649:
2908:
2470:
2343:
using "State Anthem of Ukraine" as the official name or "National anthem of Ukraine" (similar to
2123:
2100:
2058:
1672:
816:
3939:(English: Ukraine has not yet perished / Ukraine's glory and freedom/will have not yet perished)
1824:
1621:
https://www.kyivpost.com/content/kyiv/ukraines-national-anthem-sung-in-english-video-339533.html
3236:. You continue to blatantly violate Knowledge’s rules and norms and should undo your reverting.
1146:
they did not rename the anthem "state anthem of ukraine", it's just a bill on the state anthem.
4399:
4381:
4352:
4314:
4306:
4273:
4249:
4229:
4155:
4138:
4121:
4074:
4033:
3964:
3719:
3686:
3667:
3640:
3618:
3588:
3530:
3520:
3502:
3474:
3409:
3401:
3341:
3323:
3281:
3271:
3241:
3179:
3146:
3143:
3108:
3096:
3092:
3059:
2896:
2856:
2806:
2771:
2745:
2727:
2600:
2535:
2384:
2329:
2199:
1747:
1711:
1684:
1580:
1267:
1240:
1228:
1186:
1130:
1043:
1010:
728:
4416:
4333:
4295:
4092:
4061:
4047:
4017:
4002:
3987:
3548:
3488:
3441:
3215:
3201:
3164:
3130:
3078:
2916:
2223:"Shche ne vmerla Ukrainy i slava, i volia" (Ukrainian: Ще не вмерла України і слава, і воля)
2135:
911:
737:
732:
31:
17:
4214:
3030:
I suggest “Shche ne vmerla Ukraina” for the infobox’s title, because this anthem’s name is
4437:
3333:
2944:
2484:
2449:
2359:
2170:
1632:
1592:
1557:
1205:
1165:
1100:
426:
397:
377:
40:
3280:
My reverting has been done before (not during) this discussion, which was started by me.
1819:
per Ukrainian Cabinet of Minister (and all other official Ukrainian government sources):
2272:). Rationale: The title of this article is misspelled; should be “Shche ne vmerla Ukra
4446:
4420:
4403:
4389:
4356:
4338:
4318:
4300:
4277:
4257:
4237:
4163:
4146:
4129:
4096:
4087:
It should say The National Anthem Of, but in the original language. That is standard.--
4082:
4065:
4051:
4037:
4021:
4007:
3992:
3972:
3723:
3705:
3690:
3675:
3661:
3644:
3626:
3596:
3552:
3538:
3524:
3510:
3492:
3478:
3460:
3446:
3425:
3413:
3349:
3327:
3289:
3275:
3249:
3219:
3205:
3187:
3168:
3154:
3134:
3116:
3082:
3067:
2948:
2921:
2900:
2860:
2839:
2814:
2779:
2753:
2731:
2673:
2670:
2633:
2604:
2589:
2539:
2518:
2493:
2474:
2457:
2432:
2405:
2388:
2363:
2333:
2311:
2246:
2238:
2207:
2188:
2140:
2114:
2076:
2046:
2025:
2000:
1930:
1857:
1832:
1804:
1777:
1752:
1716:
1692:
1600:
1585:
1565:
1272:
1248:
1233:
1213:
1191:
1173:
1135:
1048:
1022:
992:
988:
906:
522:
512:
501:
491:
472:
465:
431:
415:
402:
382:
365:
159:
3316:"consensus can be unachievable, so there is no need in consensus to change an article"
3027:
And, *.gov.ua sites and a number of books in Google search results are valid sources.
1661:
for that). That is, by using the 1st stanza as the name (instead of the official name
981:
http://www.kmu.gov.ua/control%5Cuk%5Cpublish%5Carticle?art_id=1170478&cat_id=31295
518:
Sorry, I meant the latter. The lyrics are different. The anthem is shorter as well. --
4454:
4385:
4375:
4253:
4233:
4159:
4142:
4125:
4078:
3968:
3711:
3671:
3622:
3592:
3534:
3506:
3405:
3393:
3389:
3345:
3285:
3245:
3183:
3150:
3112:
3063:
2830:
2810:
2783:
2749:
2466:
2179:
1961:
1944:
1119:
468:. You recent edits obscured that difference. Please correct the article yourself. --
2892:
2852:
2799:
2791:
2775:
2722:
2596:
2531:
2380:
2325:
2153:? On the other hand, the article for the current Russian national anthem is titled
2054:
2034:
1981:
1903:
1741:
1705:
1574:
1261:
1256:
1222:
1180:
1124:
1037:
3121:
The bottom line is that the changes you propose here will never get accepted, per
143:
122:
3416:. I think those are issues we need to work out first before discussing contents.
4412:
4408:
4330:
4292:
4088:
4057:
4043:
4013:
3999:
3984:
3614:
3544:
3484:
3438:
3225:
3211:
3197:
3174:
3160:
3140:
3126:
3088:
3074:
2913:
2664:
I made some other minor tweaks too that hopefully make it more sense in english.
2132:
1479:
The time'll come when the loud song of Ukrainian freedom will spread throughout.
362:
4378:
3361:
I think what's going on here is more about user conduct than article contents.
409:
4372:
2940:
2787:
2348:
1823:; Please request an article to be renamed into "The State Anthem of Ukraine"--
1644:
519:
498:
469:
421:
412:
392:
372:
149:
3949:
The following wordings are suggested to select from for the infobox’s title:
3613:
The only user who has violated the policies in the context of this topic is @
2413:- If that's what the Ukrainian Knowledge calls it then English should too. –
2576:
Knowledge:Redirects for discussion/Log/2022 March 10#Ukraine Is Not Yet Dead
2322:
Knowledge:Romanization of Ukrainian/Ukrainian National transliteration table
2174:
1255:
You have yet to use a single secondary source or anything that qualifies as
984:
2872:
has many anthems listed by the name of the song, and many others listed as
1141:(even though it's repeted in length in the History section), please say so.
68:) and some terms that are used in it may be different or absent from other
2580:
2526:: The page history of the proposed target shows many previous moves, see
1898:
doesn't appear to hold here, due to the general inconsistency throughout
669:
2562:
1536:
Throughout the Carpathians it'll roar, through the steppes it'll whisper
343:
Ukraine is the country where citizens sing the own anthems incorrectly.
3919:
3883:
3830:
3772:
3374:
2991:
2nd source (Байкєніч Г., … / Український інститут національної пам’яті)
2151:
Derzhavnyy himn Ukrayins'koyi Radyans'koyi Sotsialistychnoyi Respubliky
1152:
sources provided in the article, Ukrainian anthem (from 1991-2003) was
449:
172:
1466:
Black Sea shall smile and grandfather Dnipro shall rejoice yet again,
822:
3073:
Why don't you take a gander what the Ukrainian wiki says about it.--
2971:
1st source (Горбань О. А., … / Запорізький національний університет)
347:
actaully, the way we sing it is correct, just as it always has been.
3315:
1481:
It'll reflect upon the Carpathians, will sound through the steppes,
4042:
I think the title should be in English, as this is English wiki.--
3210:
The Ukrainian law № 602-IV specifically states what the text is.--
1623:
KyivPost: Ukraine's rousing national anthem sung in English (2014)
3937:Ще не вмерла Україна / Ще не вмерла України (н)і слава, (н)і воля
3792:(English: Ukraine's glory and freedom/will have not yet perished)
1148:. it's simply pathetic. If you knew Ukrainian language and could
2851:
for the target history. We do need to try for better stability.
1159:"state anthem of ukraine", it's just a bill on the state anthem.
258:
3812:
English: Ukraine's glory and freedom/will have not yet perished
2566:
An editor has identified a potential problem with the redirect
3021:
From the official webportal of the Verkhovna Rada of Ukraine:
294:
85:
26:
2177:, which are widely recognised by English-language sources. -
1462:
We'll rise up, brothers, all of us, from the Sain to the Don,
1453:
We won't spare neither souls nor bodies to attain our freedom
1902:, the move still had a strong justification for support via
1477:
Our persistence, our sincere toil will prove it's rightness,
1439:
Ukraine's glory hasn't yet perished neither has its freedom,
1309:
1419:
Song of freedom, loud and clear, guides us all way through.
1408:
And Ukraine will see daylight and live by Fortune’s choice.
1521:
Black Sea shall smile again and grandpa Dnipro shall exult
1468:
The time shall come when Ukraine's luck will return again.
1402:
For the liberty the folk strives ardently from San to Don,
3228:
There is no consensus for the infobox’s title; read also
1397:
Cossack blood will raise the nation of the joyous people.
3997:(The translations do not need the legend “English:”.) —
1417:
Passion and hard-working hands prove bright future true.
1393:
We will lay our soul and body for the cherished freedom.
4070:
3897:
3861:
3803:
3745:
3466:
3370:
3266:". Clearly, you're the one who violate this principle.
2964:
2848:
2527:
2226:"The glory and freedom of Ukraine has not yet perished"
1633:
http://www.oocities.org/igorlytvyn1/ukraine-anthem.html
1523:
Time is nigh when Ukraine's fortunes shall strike again
1443:
Our enemies shall die, as the dew does in the sunshine,
310:
305:
On 30 March 2023, it was proposed that this article be
3388:
I therefore have strong suspicions that Siradan is an
3005:
3rd source (Заславська Л. В., … / НДІІП НАПрН України)
2268:
nthem of Ukraine”) to reflect its official title (see
1534:
And Ukraine's song of liberty shall resound everywhere
1508:
We will give our souls and bodies, gaining our freedom
1445:
And we, too, brothers, we'll live happily in our land.
1385:
We will further rule and prosper in our promised land.
1381:
Blessed by fortune brotherhood will stand up together.
1091:
pps. Per your split suggestion, feel free to create a
3334:
Siradan’s unjustified rollbacks due to “no consensus”
3255:
Knowledge:Reverting#Avoid reverting during discussion
3234:
Knowledge:Reverting#Avoid reverting during discussion
1483:
And Ukraine's glory will arise among all the nations.
2980:“Кошовенко В. В. Пісня, приречена на безсмертя : …”,
1512:
And we'll show that we are truly of Cossack's origin
1457:
And we'll prove that we brothers are of Cossack kin.
1441:
Luck will still smile on us all, brother-Ukrainians.
1421:
Over mountains and steppes it flows, over ages told.
1379:
Glorious spirit of Ukraine shines and lives forever.
257:, a collaborative effort to improve the coverage of
171:, a collaborative effort to improve the coverage of
4409:
https://en.wikipedia.org/National_anthem_of_Austria
3926:
3837:
3811:
3779:
3753:
3230:
Knowledge:Don't revert due solely to "no consensus"
3095:, so you should undo it. Read the following rules:
2911:
of naturalness, and precision over the long run. —
1423:
Valorous Ukraine stands strong in a thriving world.
3681:edited articles 'cause I'm familiar with a topic.
2147:anthem of the Ukrainian Soviet Socialist Republic
2092:Talk:Shche ne vmerla Ukrainy i slava, i volia#Why?
4151:4. Shche ne vmerla Ukrainy (n)i slava, (n)i volia
2161:that failed just over a year ago indicating that
2128:anthem of the Ukrainian Soviet Socialist Republic
1496:Fortune my Ukrainian brothers smiling to us still
3543:No, it is not. And the Ukrainian law is clear.--
2262:nthem of Ukraine” (or, alternatively, to “State
1538:As every nation learns of Ukraine's mighty glory
1532:Our ardor and honest toil will soon reciprocate,
1722:3 published sources on the name of the anthem:
1517:From Syan to Don in gory battle we shall engage
1464:We won't let anyone govern over our motherland.
1404:And will let no alien power in our common home.
1342:Станем браття, в бій кривавий, від Сяну до Дону
1059:". Again check the source on Ukrainian website.
2284:a” (or, more faithfully, “Shche ne vmerla Ukra
2270:the Ukrainian-language version of this article
1699:you could imagine a government document about
1519:And none shall ever rule again in our homeland
1383:Like the dew before the sun enemies will fade,
1196:They didn't change the name, it's always been
4171:Unified name. Use cases in reliable sources:
4134:3. Shche ne vmerla Ukrainy ni slava, ni volia
1406:Aged Dnipro and Black Sea arm in arm rejoice,
1346:Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє,
1161:shows utter lack of knowledge on the subject.
8:
3896:
3860:
3802:
3744:
4461:Knowledge articles that use British English
4113:2. Shche ne vmerla Ukrainy i slava, i volia
3412:, and Siradan might need to be checked for
3338:the similar discussion that I started there
1500:Being lords in our land's what we aspire to
4154:Combined wording. Would be my 2nd choice.
3790:Ще не вмерла України (н)і слава, (н)і воля
3582:And the 2003 law doesn’t set the anthem’s
2687:The following is a closed discussion of a
1871:The following is a closed discussion of a
1790:
1645:http://www.youtube.com/watch?v=__SIpQFAxV4
1361:За Карпати відіб'ється, згомонить степами,
1338:І покажем, що ми, браття, козацького роду!
1323:Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці,
1321:Ще нам, браття-українці, усміхнеться доля.
222:
117:
44:, which has its own spelling conventions (
2256:, but with the capitalization, “National
1498:Enemies shall disappear like an early dew
1359:Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже.
3805:Shche ne vmerla Ukrainy i slava, i volia
1937:Shche ne vmerla Ukrainy i slava, i volia
1815:The title of Ukraine's anthem should be
1647:Ukrainian Anthem Translated onto English
1325:Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
983:(Nice feature, this automatic signing!)
3850:(English: Ukraine has not yet perished)
1613:
1357:А завзяття, праця щира свого ще докаже,
1334:Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
224:
119:
89:
3895:
3859:
3801:
3743:
2371:: Either to the proposed title or to "
2163:State Anthem of the Russian Federation
1344:В ріднім краю панувати не дамо нікому.
1319:Ще не вмерла України, і слава, і воля,
371:I agree that this should be moved... —
4137:The most commonly performed variant.
3754:English: Ukraine has not yet perished
3392:, and VSL practically operates as an
2094:) pointed out that, "The majority of
456:Full text of Shche ne vmerla Ukrayina
76:, this should not be changed without
7:
3822:Ще не вмерла України і слава, і воля
2706:The result of the move request was:
2554:"Ukraine Is Not Yet Dead" listed at
2465:based on on Rreagan007's reasoning.
1955:in line with other articles such as
1890:The result of the move request was:
1348:Ще на нашій Україні доленька наспіє.
332:correct text of the Ukrainian anthem
251:This article is within the scope of
165:This article is within the scope of
2318:Knowledge:Romanization of Ukrainian
2145:Then why isn't the article for the
1947:also per similar articles such as
1363:України слава стане поміж народами.
108:It is of interest to the following
4328:but one could debate the nuance. —
3404:to build an encyclopaedia, but to
1494:Ukrainian glory and Ukrainian will
1297:Discussion on whether to include "
839:We shall call ourselves Ukraine's
536:orginial version published in 1863
25:
3159:Your edits are not constructive.-
2611:English translation of first line
2396:per previous arguments in favor.
2954:The discussion above is closed.
2574:. This discussion will occur at
2561:
2545:The discussion above is closed.
1959:as that is the official name. -
1892:moved to State Anthem of Ukraine
975:Small correction on current text
298:
244:
226:
152:
142:
121:
90:
30:
4471:Top-importance Ukraine articles
3714:— well, I have nothing to say.
3257:: "do not revert away from the
448:I took the liberty of removing
205:This article has been rated as
2713:closed by non-admin page mover
2674:19:37, 19 September 2022 (UTC)
2634:11:05, 18 September 2022 (UTC)
2232:"Ukraine has not yet perished"
1:
4343:My main point is that title "
4071:This is how the infobox works
3365:Special:Contributions/Siradan
2213:Change to the official title
2055:This is the English Knowledge
1490:Trans. by Oleksandr Kulabuhov
1049:23:01, 30 December 2013 (UTC)
993:21:43, 10 December 2008 (UTC)
741:Call us from beyond the grave
604:Still upon us brave brothers,
600:Ukraine has not yet perished,
544:
523:21:34, 18 December 2006 (UTC)
513:21:31, 18 December 2006 (UTC)
502:21:24, 18 December 2006 (UTC)
492:21:19, 18 December 2006 (UTC)
473:19:46, 18 December 2006 (UTC)
432:02:14, 22 December 2006 (UTC)
416:01:24, 19 December 2006 (UTC)
403:18:59, 17 December 2006 (UTC)
383:22:50, 5 September 2006 (UTC)
265:and see a list of open tasks.
185:Knowledge:WikiProject Ukraine
179:and see a list of open tasks.
4476:WikiProject Ukraine articles
4447:14:11, 3 December 2023 (UTC)
3961:more common and recognizable
3032:more common and recognizable
2874:National anthem of (country)
2680:Requested move 30 March 2023
2644:Her glory comes from 'Україн
2530:if it has been overwritten.
2373:Ukraine Has Not Yet Perished
1957:State Anthem of Turkmenistan
1833:00:44, 26 January 2015 (UTC)
1805:06:06, 20 January 2015 (UTC)
1023:19:30, 5 December 2012 (UTC)
951:Notes and historical context
917:That we should stay behind.
889:Ne dizhde nikhto, shchob my
720:Shchob ne vtratyt' marne nam
662:Soul and body we'll lay down
646:Y pokazhem, shcho my brattia
584:Shche nam, brattia-molodtsi,
540:note the archaic orthography
387:I will move this article to
188:Template:WikiProject Ukraine
18:Talk:Shche ne vmerla Ukraina
3898:
3862:
3804:
3746:
3264:during a dispute discussion
2511:2A07:23C0:0:B001:0:0:0:78C4
1864:Requested move 9 March 2022
1817:The State Anthem of Ukraine
1784:Decent translation of title
1635:GeoCities: Ukrainian Anthem
1435:Trans. by Viktor Ponomaryov
1375:Trans. by Olena Boltushkina
700:Щобъ не втратить марне намъ
271:Knowledge:WikiProject Songs
4497:
4242:6. Derzhavnyi himn Ukrainy
3953:1. Shche ne vmerla Ukraina
3451:Good suggestion, I agree.
3379:National anthem of Ukraine
3196:. You cannot forego this.-
2768:National anthem of Ukraine
2754:20:14, 30 March 2023 (UTC)
2742:National anthem of Ukraine
2590:02:43, 10 March 2022 (UTC)
2475:04:52, 31 March 2022 (UTC)
2458:00:13, 29 March 2022 (UTC)
2433:11:15, 27 March 2022 (UTC)
2406:01:59, 25 March 2022 (UTC)
2389:03:11, 16 March 2022 (UTC)
2375:", like the Polish anthem
2364:05:10, 14 March 2022 (UTC)
2334:03:16, 16 March 2022 (UTC)
2312:17:40, 11 March 2022 (UTC)
2247:14:32, 11 March 2022 (UTC)
2208:17:36, 10 March 2022 (UTC)
2189:21:25, 10 March 2022 (UTC)
2141:17:14, 10 March 2022 (UTC)
2115:16:44, 10 March 2022 (UTC)
2077:16:09, 10 March 2022 (UTC)
2047:12:06, 10 March 2022 (UTC)
2026:07:51, 10 March 2022 (UTC)
2001:22:17, 28 March 2022 (UTC)
1970:23:24, 9 March 2022 (UTC)
1941:National anthem of Ukraine
1753:01:28, 29 April 2014 (UTC)
1717:22:58, 28 April 2014 (UTC)
1693:22:19, 22 March 2014 (UTC)
1601:17:48, 16 March 2014 (UTC)
1586:17:23, 16 March 2014 (UTC)
1566:16:36, 16 March 2014 (UTC)
1555:
1305:
1273:00:20, 23 March 2014 (UTC)
1249:20:43, 17 March 2014 (UTC)
1234:18:03, 17 March 2014 (UTC)
1214:19:06, 16 March 2014 (UTC)
1192:18:37, 16 March 2014 (UTC)
1174:17:44, 16 March 2014 (UTC)
1136:17:24, 16 March 2014 (UTC)
745:Recall the famous death of
692:Кличуть насъ изъ-за могилъ
666:And show that we brothers
602:The glory and the freedom!
315:National anthem of Ukraine
274:Template:WikiProject Songs
211:project's importance scale
4345:Ukrainian national anthem
4301:22:38, 30 June 2023 (UTC)
4288:Ukrainian national anthem
4278:20:49, 30 June 2023 (UTC)
4258:06:09, 15 July 2023 (UTC)
4238:06:09, 15 July 2023 (UTC)
4164:10:01, 30 June 2023 (UTC)
4147:10:01, 30 June 2023 (UTC)
4130:10:01, 30 June 2023 (UTC)
4038:20:52, 30 June 2023 (UTC)
4022:18:05, 30 June 2023 (UTC)
4008:17:50, 30 June 2023 (UTC)
3993:17:49, 30 June 2023 (UTC)
3973:10:01, 30 June 2023 (UTC)
3936:
3916:
3910:
3905:
3880:
3874:
3869:
3847:
3827:
3821:
3816:
3789:
3769:
3763:
3758:
3724:21:43, 28 June 2023 (UTC)
3706:21:33, 28 June 2023 (UTC)
3691:18:27, 28 June 2023 (UTC)
3676:10:01, 30 June 2023 (UTC)
3662:18:18, 28 June 2023 (UTC)
3645:16:50, 28 June 2023 (UTC)
3627:16:41, 28 June 2023 (UTC)
3597:19:01, 28 June 2023 (UTC)
3553:18:23, 28 June 2023 (UTC)
3539:18:17, 28 June 2023 (UTC)
3525:17:41, 28 June 2023 (UTC)
3511:17:35, 28 June 2023 (UTC)
3493:17:23, 28 June 2023 (UTC)
3479:17:12, 28 June 2023 (UTC)
3467:stable version of a title
3461:15:41, 28 June 2023 (UTC)
3447:15:38, 28 June 2023 (UTC)
3426:15:27, 28 June 2023 (UTC)
3371:Special:Contributions/VSL
3350:08:42, 28 June 2023 (UTC)
3328:06:46, 28 June 2023 (UTC)
3290:07:32, 28 June 2023 (UTC)
3276:06:33, 28 June 2023 (UTC)
3250:03:44, 28 June 2023 (UTC)
3220:01:34, 28 June 2023 (UTC)
3206:01:27, 28 June 2023 (UTC)
3188:21:30, 26 June 2023 (UTC)
3169:19:39, 26 June 2023 (UTC)
3155:15:39, 26 June 2023 (UTC)
3135:15:17, 26 June 2023 (UTC)
3117:14:33, 26 June 2023 (UTC)
3083:12:30, 26 June 2023 (UTC)
3068:10:45, 26 June 2023 (UTC)
2949:07:30, 6 April 2023 (UTC)
2922:04:37, 5 April 2023 (UTC)
2901:01:38, 3 April 2023 (UTC)
2870:Category:National anthems
2861:01:29, 3 April 2023 (UTC)
2840:00:03, 3 April 2023 (UTC)
2815:18:02, 2 April 2023 (UTC)
2732:09:02, 6 April 2023 (UTC)
2605:13:56, 5 April 2022 (UTC)
2540:04:44, 5 April 2022 (UTC)
2519:22:03, 3 April 2022 (UTC)
2494:10:20, 1 April 2022 (UTC)
2345:National anthem of Russia
2229:"Shche ne vmerla Ukrainy"
2155:National anthem of Russia
2088:Category:National anthems
1949:National anthem of Russia
1931:19:14, 6 April 2022 (UTC)
1900:Category:National anthems
1858:11:54, 2 April 2018 (UTC)
1681:"Ukraine's ? hasn't died"
1676:
1668:"Shche ne vmerla Ukrainy"
1198:"State Anthem of Ukraine"
887:Vzhe za zbroiu vzialys';
803:Shchob vernuty ii chest'
674:Hey, hey dearest brothers
580:Shche ne vemrla Ukrayina,
239:
204:
137:
116:
4466:C-Class Ukraine articles
4421:13:52, 1 July 2023 (UTC)
4404:08:13, 1 July 2023 (UTC)
4390:07:22, 1 July 2023 (UTC)
4357:20:35, 2 July 2023 (UTC)
4339:19:47, 2 July 2023 (UTC)
4319:05:21, 1 July 2023 (UTC)
4097:18:07, 1 July 2023 (UTC)
4083:15:57, 1 July 2023 (UTC)
4066:13:51, 1 July 2023 (UTC)
4052:13:13, 1 July 2023 (UTC)
3430:Thanks for that summary.
3192:There is a longstanding
2956:Please do not modify it.
2879:National Anthem of Chile
2694:Please do not modify it.
2556:Redirects for discussion
2547:Please do not modify it.
1951:. Alternatively move to
1878:Please do not modify it.
1778:02:15, 13 May 2018 (UTC)
1701:The Star-Spangled Banner
1073:Shche ne vmerla Ukrayiny
1069:"State Anthe of Ukraine"
1065:Shche ne vmerla Ukrayina
923:So that enemies perish,
893:Poiednaimos' razom vci,
873:Поєднаймось разомъ всі,
869:Не діжде ніхто, щобъ ми
832:To wretched muscovites?!
799:Na-shcho viddav Ukrainu
716:Yz-hadaimo slavnu smert'
712:Klychut' nas yz-za mohyl
626:И покажемъ, що ми браття
564:Ще намъ, браття-молодці,
366:17:41, 25 May 2006 (UTC)
4266:Derzhavnyi Himn Ukrainy
3899:Derzhavnyi himn Ukrainy
3747:Shche ne vmerla Ukraina
3093:abused using of Twinkle
2764:State Anthem of Ukraine
2738:State Anthem of Ukraine
2570:and has thus listed it
2568:Ukraine Is Not Yet Dead
1953:State Anthem of Ukraine
1665:) we end up with this:
1663:State Anthem of Ukraine
1097:uk:Ще не вмерла Україна
1057:State Anthem of Ukraine
885:Nashi brattia Slaviane
797:Slavnyi nash het'mane!
783:Щобъ вернути іі честь,
777:Славний нашъ гетьмане!
696:Изгадаймо славну смерть
678:Hey, hey, time to rise,
652:Numo bratytsia za dilo!
642:Dushu, tilo, my plozhym
608:Our enemies will vanish
592:Zapanuiem, brattia i my
551:English transliteration
389:Shche ne vmerla Ukrainy
311:State Anthem of Ukraine
3911:Державний гімн України
3260:status quo ante bellum
3101:Knowledge:Edit warring
2796:Illegitimate_Barrister
2418:Illegitimate Barrister
2377:Poland Is Not Yet Lost
1843:Illegitimate Barrister
1763:Illegitimate Barrister
897:Nekhai hynut' vorohy,
867:Вже за зброю взялись;
779:На-що віддавъ Украіну
718:Lytsartstva-kozatstva,
650:Hei-hei, brattia myle,
588:Z-hynut' nashi vorohy,
572:Запануємъ, браття й ми
420:Will move right now. —
98:This article is rated
4481:C-Class song articles
4168:5. Shche ne vmerla...
958:comment was added by
877:Нехай гинуть вороги,
835:To return her honor,
747:Chivalarious Cossacks
680:Time to gain freedom!
676:Onward take to battle
654:Hei-hei, pora vstaty,
632:Нумо братися за діло!
630:Гей-гей, браття миле,
622:Душу, тіло ми пложимъ
586:Usmikhnet'tsia dolia!
560:Ще не вмерла Україна,
3848:Ще не вмерла Україна
3764:Ще не вмерла Україна
3499:Knowledge:COMMONNAME
3469:before VSL's edits.
1677:Ще не вмерла України
919:Unite together all,
895:Bratchyky-Slaviane:
865:Наші браття Славяне
801:Moskaliam pohanym?!
795:Oi Bohdane, Bohdane
781:Москалям поганимъ?!
775:Ой Богдане, Богдане
708:Nalyvaiko, Zalizniak
688:Наливайко, Залізнякъ
656:Pora voliu dobuvaty!
634:Гей-гей пора встати,
610:Like dew in the sun;
568:Згинуть наші вороги,
554:English translation
74:relevant style guide
70:varieties of English
3918:National anthem of
3902:
3882:National anthem of
3866:
3829:National anthem of
3808:
3771:National anthem of
3750:
3400:. Perhaps they are
3105:Knowledge:Consensus
2398:Iamawesomeautomatic
2157:, and there was an
1071:with first stanza "
925:And freedom comes!
899:Nai volia nastane!
891:Po-zadu zistalys'.
871:По-заду зістались.
807:Nazovemsia Ukrainy
743:To the holy battle.
698:Лицарства-козацтва,
636:Пора волю добувати!
594:U svoyii storontsi.
590:Yak rosa na sontsi;
168:WikiProject Ukraine
72:. According to the
3863:Shche ne vmerla...
2804:ModernDayTrilobite
2503:WP:RECOGNIZABILITY
2446:WP:RECOGNIZABILITY
2290:iny i slava, i vol
2278:iny i slava, i vol
1919:ModernDayTrilobite
1908:WP:RECOGNIZABILITY
1315:Ukrainian original
943:Soul and body ...
879:Най воля настане!
875:Братчики-Славяне:
858:Soul and body ...
787:Назовемся Украіни
768:Soul and body ...
749:Not to lose vainly
722:Svoieho iunatstva.
570:Якъ роса на сонці;
104:content assessment
4445:
3947:
3946:
3943:
3942:
3890:
3889:
3854:
3853:
3796:
3795:
3698:Nederlandse Leeuw
3654:Nederlandse Leeuw
3453:Nederlandse Leeuw
3418:Nederlandse Leeuw
3097:Knowledge:Twinkle
2907:Support, for the
2836:
2716:
2626:Nederlandse Leeuw
2185:
2113:
2003:
1967:
1917:
1914:non-admin closure
1807:
1795:comment added by
1751:
1715:
1584:
1551:
1550:
1271:
1232:
1202:entirely and only
1190:
1134:
1107:) 16:31, 16 March
1047:
1026:
1009:comment added by
971:
960:Teche richka Tysa
948:
947:
915:No one shall see
837:We lay our heads
826:What for did you
805:Liazhem holovamy
789:Вірними синами!
785:Ляжемъ головами,
648:Kozats'koho rodu.
612:We too shall rule
606:Fate shall smile!
574:У своїй сторонці.
566:Усміхнеться доля!
510:Teche richka Tysa
489:Teche richka Tysa
329:
328:
293:
292:
289:
288:
285:
284:
254:WikiProject Songs
221:
220:
217:
216:
84:
83:
16:(Redirected from
4488:
4441:
4286:we’d just write
3938:
3929:
3912:
3903:
3901:
3876:
3867:
3865:
3849:
3840:
3823:
3809:
3807:
3791:
3782:
3765:
3751:
3749:
3740:
3739:
3398:WP:BATTLEGROUNDs
2834:
2729:
2725:
2721:
2710:
2696:
2588:
2565:
2422:
2356:
2353:
2183:
2105:
2096:national anthems
2065:
2020:
2017:
2014:
1999:
1990:
1971:
1965:
1911:
1880:
1847:
1767:
1745:
1709:
1678:
1648:
1642:
1636:
1630:
1624:
1618:
1578:
1310:
1265:
1226:
1184:
1144:Per you comment
1128:
1099:as the source --
1079:the lyrics have
1041:
1025:
1003:
998:Needs more links
953:
938:Dushu, tilo ...
921:Brothers Slavs:
853:Dushu, tilo ...
809:Virnymy synamy!
763:Dushu, tilo ...
714:Na sviateie dilo
710:Y Taras Triasylo
702:Своєго юнацтва.
644:Za svoiu svobodu
628:Козацького роду.
582:Y slava, y volia
562:И слава, и воля!
545:
358:national anthems
356:The majority of
317:. The result of
302:
301:
295:
279:
278:
275:
272:
269:
248:
241:
240:
230:
223:
193:
192:
191:Ukraine articles
189:
186:
183:
162:
157:
156:
155:
146:
139:
138:
133:
125:
118:
101:
95:
94:
86:
37:This article is
34:
27:
21:
4496:
4495:
4491:
4490:
4489:
4487:
4486:
4485:
4451:
4450:
4433:
3927:
3838:
3780:
2968:
2960:
2959:
2833:
2723:
2719:
2718:
2692:
2682:
2613:
2579:
2559:
2551:
2550:
2414:
2354:
2349:
2182:
2171:La Marseillaise
2059:
2018:
2015:
2012:
1997:
1991:
1988:
1978:
1964:
1876:
1866:
1839:
1813:
1786:
1759:
1658:
1653:
1652:
1651:
1643:
1639:
1631:
1627:
1619:
1615:
1553:
1552:
1299:
1032:
1004:
1000:
977:
954:—The preceding
933:Душу, тіло ...
907:Slavic brothers
848:Душу, тіло ...
841:Faithful sons!
758:Душу, тіло ...
694:На святеє діло.
690:И Тарас Трясило
668:Are are of the
664:For our freedom
624:За свою свободу
614:In our country.
543:
530:
458:
446:
354:
334:
299:
276:
273:
270:
267:
266:
190:
187:
184:
181:
180:
158:
153:
151:
131:
102:on Knowledge's
99:
78:broad consensus
41:British English
23:
22:
15:
12:
11:
5:
4494:
4492:
4484:
4483:
4478:
4473:
4468:
4463:
4453:
4452:
4432:
4431:Lead paragraph
4429:
4428:
4427:
4426:
4425:
4424:
4423:
4406:
4369:anthem infobox
4365:
4364:
4363:
4362:
4361:
4360:
4359:
4261:
4260:
4243:
4240:
4169:
4166:
4152:
4149:
4135:
4132:
4114:
4110:
4109:
4108:
4107:
4106:
4105:
4104:
4103:
4102:
4101:
4100:
4099:
4026:
4025:
4024:
3976:
3975:
3954:
3945:
3944:
3941:
3940:
3930:
3924:
3923:
3922:
3917:
3914:
3913:
3892:
3891:
3888:
3887:
3886:
3881:
3878:
3877:
3856:
3855:
3852:
3851:
3841:
3835:
3834:
3833:
3828:
3825:
3824:
3814:
3813:
3798:
3797:
3794:
3793:
3783:
3777:
3776:
3775:
3770:
3767:
3766:
3756:
3755:
3738:
3737:
3736:
3735:
3734:
3733:
3732:
3731:
3730:
3729:
3728:
3727:
3726:
3678:
3629:
3611:
3610:
3609:
3608:
3607:
3606:
3605:
3604:
3603:
3602:
3601:
3600:
3599:
3481:
3463:
3434:
3431:
3385:
3384:
3383:
3382:
3368:
3355:
3354:
3353:
3352:
3312:
3311:
3310:
3309:
3308:
3307:
3306:
3305:
3304:
3303:
3302:
3301:
3300:
3299:
3298:
3297:
3296:
3295:
3294:
3293:
3292:
3237:
3019:
3018:
3015:
3012:
3002:
3001:
2998:
2988:
2987:
2984:
2981:
2978:
2967:
2963:Commentary on
2961:
2953:
2952:
2951:
2925:
2924:
2904:
2903:
2863:
2842:
2831:
2818:
2817:
2760:Requested move
2735:
2704:
2703:
2689:requested move
2683:
2681:
2678:
2677:
2676:
2666:
2665:
2661:
2660:
2656:
2655:
2651:
2650:
2641:
2640:
2612:
2609:
2608:
2607:
2572:for discussion
2558:
2552:
2544:
2543:
2542:
2521:
2496:
2477:
2460:
2435:
2408:
2391:
2366:
2338:
2337:
2336:
2250:
2249:
2236:
2235:
2234:
2233:
2230:
2227:
2224:
2218:
2217:
2210:
2193:
2192:
2191:
2180:
2117:
2080:
2079:
2049:
2028:
1993:
1986:
1962:
1934:
1888:
1887:
1873:requested move
1867:
1865:
1862:
1861:
1860:
1812:
1809:
1785:
1782:
1781:
1780:
1737:
1736:
1732:
1728:
1720:
1719:
1657:
1654:
1650:
1649:
1637:
1625:
1612:
1611:
1607:
1606:
1605:
1604:
1603:
1549:
1548:
1545:
1544:
1539:
1537:
1535:
1533:
1530:
1529:
1524:
1522:
1520:
1518:
1515:
1514:
1513:
1510:
1509:
1506:
1501:
1499:
1497:
1495:
1493:
1492:
1486:
1484:
1482:
1480:
1478:
1475:
1474:
1469:
1467:
1465:
1463:
1460:
1459:
1458:
1455:
1454:
1451:
1446:
1444:
1442:
1440:
1438:
1437:
1431:
1430:
1429:
1424:
1422:
1420:
1418:
1415:
1414:
1409:
1407:
1405:
1403:
1400:
1399:
1398:
1395:
1394:
1391:
1386:
1384:
1382:
1380:
1378:
1377:
1371:
1370:
1369:
1364:
1362:
1360:
1358:
1355:
1354:
1349:
1347:
1345:
1343:
1340:
1339:
1336:
1335:
1332:
1331:
1326:
1324:
1322:
1320:
1318:
1317:
1308:
1307:
1298:
1295:
1294:
1293:
1292:
1291:
1290:
1289:
1288:
1287:
1286:
1285:
1284:
1283:
1282:
1281:
1280:
1279:
1278:
1277:
1276:
1275:
1162:
1142:
1109:
1108:
1089:
1084:
1076:
1060:
1031:
1030:Proposed split
1028:
999:
996:
976:
973:
946:
945:
940:
935:
929:
928:
926:
924:
922:
920:
918:
916:
914:
909:
902:
900:
898:
896:
894:
892:
890:
888:
886:
882:
880:
878:
876:
874:
872:
870:
868:
866:
861:
860:
855:
850:
844:
843:
840:
838:
836:
834:
830:
825:
820:
812:
810:
808:
806:
804:
802:
800:
798:
796:
792:
790:
788:
786:
784:
782:
780:
778:
776:
771:
770:
765:
760:
754:
753:
750:
748:
746:
744:
742:
740:
738:Taras Triasylo
735:
725:
723:
721:
719:
717:
715:
713:
711:
709:
705:
703:
701:
699:
697:
695:
693:
691:
689:
684:
683:
681:
679:
677:
675:
673:
670:Cossack nation
667:
665:
663:
659:
657:
655:
653:
651:
649:
647:
645:
643:
639:
637:
635:
633:
631:
629:
627:
625:
623:
618:
617:
615:
613:
611:
609:
607:
605:
603:
601:
597:
595:
593:
591:
589:
587:
585:
583:
581:
577:
575:
573:
571:
569:
567:
565:
563:
561:
556:
555:
552:
549:
534:
529:
526:
516:
515:
495:
494:
487:translation --
484:
480:
466:Verkhovna Rada
457:
454:
445:
442:
441:
440:
439:
438:
437:
436:
435:
434:
353:
350:
349:
348:
333:
330:
327:
326:
319:the discussion
303:
291:
290:
287:
286:
283:
282:
280:
263:the discussion
249:
237:
236:
231:
219:
218:
215:
214:
207:Top-importance
203:
197:
196:
194:
177:the discussion
164:
163:
160:Ukraine portal
147:
135:
134:
132:Top‑importance
126:
114:
113:
107:
96:
82:
81:
35:
24:
14:
13:
10:
9:
6:
4:
3:
2:
4493:
4482:
4479:
4477:
4474:
4472:
4469:
4467:
4464:
4462:
4459:
4458:
4456:
4449:
4448:
4444:
4439:
4430:
4422:
4418:
4414:
4410:
4407:
4405:
4401:
4397:
4393:
4392:
4391:
4387:
4383:
4379:
4376:
4373:
4370:
4366:
4358:
4354:
4350:
4346:
4342:
4341:
4340:
4337:
4335:
4332:
4326:
4322:
4321:
4320:
4316:
4312:
4308:
4304:
4303:
4302:
4299:
4297:
4294:
4289:
4285:
4284:WP:USEENGLISH
4281:
4280:
4279:
4275:
4271:
4267:
4263:
4262:
4259:
4255:
4251:
4247:
4244:
4241:
4239:
4235:
4231:
4227:
4224:
4221:
4218:
4215:
4212:
4209:
4206:
4203:
4200:
4197:
4194:
4191:
4188:
4185:
4182:
4179:
4176:
4173:
4170:
4167:
4165:
4161:
4157:
4153:
4150:
4148:
4144:
4140:
4136:
4133:
4131:
4127:
4123:
4119:
4115:
4112:
4111:
4098:
4094:
4090:
4086:
4085:
4084:
4080:
4076:
4072:
4069:
4068:
4067:
4063:
4059:
4055:
4054:
4053:
4049:
4045:
4041:
4040:
4039:
4035:
4031:
4027:
4023:
4019:
4015:
4011:
4010:
4009:
4006:
4004:
4001:
3996:
3995:
3994:
3991:
3989:
3986:
3981:
3978:
3977:
3974:
3970:
3966:
3962:
3958:
3955:
3952:
3951:
3950:
3934:
3931:
3928:Also known as
3925:
3921:
3915:
3908:
3904:
3900:
3894:
3893:
3885:
3879:
3875:Ще не вмерла…
3872:
3868:
3864:
3858:
3857:
3845:
3842:
3839:Also known as
3836:
3832:
3826:
3819:
3815:
3810:
3806:
3800:
3799:
3787:
3784:
3781:Also known as
3778:
3774:
3768:
3761:
3757:
3752:
3748:
3742:
3741:
3725:
3721:
3717:
3713:
3709:
3708:
3707:
3703:
3699:
3694:
3693:
3692:
3688:
3684:
3679:
3677:
3673:
3669:
3665:
3664:
3663:
3659:
3655:
3651:
3648:
3647:
3646:
3642:
3638:
3634:
3630:
3628:
3624:
3620:
3616:
3612:
3598:
3594:
3590:
3587:
3585:
3579:
3576:
3573:
3570:
3567:
3564:
3561:
3558:
3556:
3555:
3554:
3550:
3546:
3542:
3541:
3540:
3536:
3532:
3528:
3527:
3526:
3522:
3518:
3514:
3513:
3512:
3508:
3504:
3500:
3496:
3495:
3494:
3490:
3486:
3482:
3480:
3476:
3472:
3468:
3464:
3462:
3458:
3454:
3450:
3449:
3448:
3445:
3443:
3440:
3435:
3432:
3429:
3428:
3427:
3423:
3419:
3415:
3411:
3407:
3403:
3399:
3395:
3391:
3387:
3386:
3380:
3376:
3372:
3369:
3366:
3363:
3362:
3360:
3357:
3356:
3351:
3347:
3343:
3339:
3335:
3331:
3330:
3329:
3325:
3321:
3317:
3313:
3291:
3287:
3283:
3279:
3278:
3277:
3273:
3269:
3265:
3262:
3261:
3256:
3253:
3252:
3251:
3247:
3243:
3238:
3235:
3231:
3227:
3223:
3222:
3221:
3217:
3213:
3209:
3208:
3207:
3203:
3199:
3195:
3191:
3190:
3189:
3185:
3181:
3176:
3172:
3171:
3170:
3166:
3162:
3158:
3157:
3156:
3152:
3148:
3145:
3142:
3138:
3137:
3136:
3132:
3128:
3124:
3120:
3119:
3118:
3114:
3110:
3106:
3102:
3098:
3094:
3090:
3086:
3085:
3084:
3080:
3076:
3072:
3071:
3070:
3069:
3065:
3061:
3057:
3054:
3051:
3048:
3045:
3042:
3039:
3036:
3033:
3028:
3025:
3024:
3016:
3013:
3010:
3009:
3008:
3006:
2999:
2996:
2995:
2994:
2992:
2985:
2982:
2979:
2976:
2975:
2974:
2972:
2966:
2965:the reverting
2962:
2957:
2950:
2946:
2942:
2939:and above. --
2938:
2937:WP:CONSISTENT
2934:
2933:WP:COMMONNAME
2930:
2927:
2926:
2923:
2920:
2918:
2915:
2910:
2906:
2905:
2902:
2898:
2894:
2889:
2885:
2881:
2880:
2875:
2871:
2867:
2864:
2862:
2858:
2854:
2850:
2846:
2843:
2841:
2838:
2837:
2827:
2826:WP:COMMONNAME
2823:
2820:
2819:
2816:
2812:
2808:
2805:
2801:
2797:
2793:
2789:
2785:
2781:
2777:
2773:
2769:
2765:
2761:
2758:
2757:
2756:
2755:
2751:
2747:
2743:
2739:
2734:
2733:
2730:
2728:
2726:
2714:
2709:
2702:
2700:
2695:
2690:
2685:
2684:
2679:
2675:
2672:
2668:
2667:
2663:
2662:
2658:
2657:
2653:
2652:
2647:
2643:
2642:
2638:
2637:
2636:
2635:
2631:
2627:
2621:
2617:
2610:
2606:
2602:
2598:
2594:
2593:
2592:
2591:
2587:
2585:
2584:
2577:
2573:
2569:
2564:
2557:
2553:
2548:
2541:
2537:
2533:
2529:
2525:
2522:
2520:
2516:
2512:
2508:
2504:
2500:
2497:
2495:
2491:
2487:
2486:
2481:
2478:
2476:
2472:
2468:
2464:
2461:
2459:
2455:
2451:
2447:
2443:
2442:WP:CONSISTENT
2439:
2436:
2434:
2430:
2426:
2421:
2420:
2419:
2412:
2409:
2407:
2403:
2399:
2395:
2392:
2390:
2386:
2382:
2378:
2374:
2370:
2367:
2365:
2361:
2357:
2352:
2346:
2342:
2339:
2335:
2331:
2327:
2323:
2319:
2316:According to
2315:
2314:
2313:
2309:
2305:
2300:
2295:
2294:
2289:
2288:
2283:
2282:
2277:
2276:
2271:
2267:
2266:
2261:
2260:
2255:
2252:
2251:
2248:
2244:
2240:
2237:
2231:
2228:
2225:
2222:
2221:
2220:
2219:
2214:
2211:
2209:
2205:
2201:
2197:
2194:
2190:
2187:
2186:
2176:
2172:
2168:
2167:WP:COMMONNAME
2164:
2160:
2156:
2152:
2148:
2144:
2143:
2142:
2139:
2137:
2134:
2129:
2125:
2121:
2118:
2116:
2112:
2108:
2104:
2103:
2102:Roman Spinner
2097:
2093:
2089:
2085:
2082:
2081:
2078:
2074:
2070:
2066:
2064:
2063:
2062:Crossover1370
2056:
2053:
2050:
2048:
2044:
2040:
2036:
2032:
2029:
2027:
2024:
2021:
2009:
2006:
2005:
2004:
2002:
1996:
1984:
1983:
1977:
1976:
1969:
1968:
1958:
1954:
1950:
1946:
1942:
1938:
1933:
1932:
1928:
1924:
1920:
1915:
1909:
1905:
1901:
1897:
1896:WP:CONSISTENT
1893:
1886:
1884:
1879:
1874:
1869:
1868:
1863:
1859:
1855:
1851:
1846:
1845:
1844:
1837:
1836:
1835:
1834:
1830:
1826:
1822:
1818:
1811:Correct Title
1810:
1808:
1806:
1802:
1798:
1794:
1783:
1779:
1775:
1771:
1766:
1765:
1764:
1757:
1756:
1755:
1754:
1749:
1744:
1743:
1735:
1733:
1731:
1729:
1727:
1725:
1724:
1723:
1718:
1713:
1708:
1707:
1702:
1697:
1696:
1695:
1694:
1690:
1686:
1682:
1674:
1670:
1669:
1664:
1655:
1646:
1641:
1638:
1634:
1629:
1626:
1622:
1617:
1614:
1610:
1602:
1598:
1594:
1589:
1588:
1587:
1582:
1577:
1576:
1570:
1569:
1568:
1567:
1563:
1559:
1547:
1542:
1541:
1540:
1527:
1526:
1525:
1511:
1507:
1504:
1503:
1502:
1491:
1487:
1485:
1472:
1471:
1470:
1456:
1452:
1449:
1448:
1447:
1436:
1432:
1427:
1426:
1425:
1412:
1411:
1410:
1396:
1392:
1389:
1388:
1387:
1376:
1372:
1367:
1366:
1365:
1352:
1351:
1350:
1337:
1333:
1329:
1328:
1327:
1316:
1312:
1311:
1306:
1302:
1296:
1274:
1269:
1264:
1263:
1258:
1254:
1253:
1252:
1251:
1250:
1246:
1242:
1237:
1236:
1235:
1230:
1225:
1224:
1219:
1218:
1217:
1216:
1215:
1211:
1207:
1203:
1199:
1195:
1194:
1193:
1188:
1183:
1182:
1177:
1176:
1175:
1171:
1167:
1163:
1160:
1155:
1151:
1150:actually read
1147:
1143:
1139:
1138:
1137:
1132:
1127:
1126:
1121:
1116:
1115:
1114:
1113:
1112:
1106:
1102:
1098:
1094:
1090:
1085:
1082:
1077:
1074:
1070:
1066:
1061:
1058:
1053:
1052:
1051:
1050:
1045:
1040:
1039:
1029:
1027:
1024:
1020:
1016:
1012:
1008:
997:
995:
994:
990:
986:
982:
974:
972:
969:
965:
961:
957:
952:
944:
941:
939:
936:
934:
931:
930:
927:
913:
908:
903:
901:
883:
881:
863:
862:
859:
856:
854:
851:
849:
846:
845:
842:
833:
829:
824:
818:
813:
811:
793:
791:
773:
772:
769:
766:
764:
761:
759:
756:
755:
752:
739:
734:
730:
726:
724:
706:
704:
686:
685:
682:
671:
660:
658:
640:
638:
620:
619:
616:
598:
596:
578:
576:
558:
557:
553:
550:
547:
546:
541:
537:
533:
528:Original text
527:
525:
524:
521:
514:
511:
506:
505:
504:
503:
500:
493:
490:
485:
481:
477:
476:
475:
474:
471:
467:
461:
455:
453:
451:
443:
433:
430:
429:
428:
423:
419:
418:
417:
414:
410:
406:
405:
404:
401:
400:
399:
394:
390:
386:
385:
384:
381:
380:
379:
374:
370:
369:
368:
367:
364:
359:
351:
346:
345:
344:
341:
337:
331:
324:
320:
316:
312:
308:
304:
297:
296:
281:
277:song articles
264:
260:
256:
255:
250:
247:
243:
242:
238:
235:
232:
229:
225:
212:
208:
202:
199:
198:
195:
178:
174:
170:
169:
161:
150:
148:
145:
141:
140:
136:
130:
127:
124:
120:
115:
111:
105:
97:
93:
88:
87:
79:
75:
71:
67:
63:
59:
55:
51:
47:
43:
42:
36:
33:
29:
28:
19:
4434:
4344:
4329:
4291:
4287:
4265:
4245:
4117:
3998:
3983:
3979:
3956:
3948:
3632:
3583:
3437:
3358:
3263:
3258:
3194:WP:CONSENSUS
3123:WP:CONSENSUS
3029:
3026:
3020:
3003:
2989:
2969:
2955:
2928:
2912:
2888:State anthem
2887:
2886:listed as a
2883:
2882:, but I see
2877:
2873:
2865:
2844:
2829:
2821:
2772:Amitchell125
2736:
2717:
2707:
2705:
2693:
2686:
2645:
2622:
2618:
2614:
2582:
2581:
2560:
2546:
2523:
2498:
2483:
2479:
2462:
2437:
2416:
2415:
2410:
2393:
2372:
2368:
2350:
2340:
2298:
2292:
2291:
2286:
2285:
2280:
2279:
2274:
2273:
2264:
2263:
2258:
2257:
2253:
2212:
2200:Amitchell125
2195:
2178:
2131:
2119:
2101:
2083:
2061:
2060:
2051:
2039:BilledMammal
2030:
2007:
1980:
1974:
1973:
1960:
1935:
1891:
1889:
1877:
1870:
1841:
1840:
1816:
1814:
1797:71.71.39.237
1791:— Preceding
1787:
1761:
1760:
1740:
1738:
1721:
1704:
1685:BezosibnyjUA
1680:
1667:
1666:
1662:
1659:
1656:Article name
1640:
1628:
1616:
1608:
1573:
1554:
1546:
1531:
1516:
1489:
1488:
1476:
1461:
1434:
1433:
1416:
1401:
1374:
1373:
1356:
1341:
1314:
1313:
1303:
1300:
1260:
1241:BezosibnyjUA
1221:
1201:
1197:
1179:
1158:
1153:
1149:
1145:
1123:
1110:
1092:
1080:
1072:
1068:
1064:
1056:
1036:
1033:
1011:Burntwaffle1
1005:— Preceding
1001:
978:
950:
949:
942:
937:
932:
912:took up arms
904:
884:
864:
857:
852:
847:
828:give Ukraine
814:
794:
774:
767:
762:
757:
727:
707:
687:
661:
641:
621:
599:
579:
559:
539:
535:
531:
517:
496:
462:
459:
447:
425:
424:
396:
395:
388:
376:
375:
355:
342:
338:
335:
322:
252:
206:
166:
110:WikiProjects
65:
61:
57:
53:
49:
45:
38:
4413:Aristophile
4089:Aristophile
4058:Aristophile
4044:Aristophile
4014:Aristophile
3650:WP:HOUNDING
3545:Aristophile
3485:Aristophile
3359:Observation
3212:Aristophile
3198:Aristophile
3161:Aristophile
3127:Aristophile
3075:Aristophile
2909:WP:CRITERIA
2699:move review
2490:talk to me!
2165:is not the
2124:WP:CRITERIA
2086:. Although
1883:move review
1543:Refrain(×2)
1528:Refrain(×2)
1505:Refrain(×2)
1473:Refrain(×2)
1450:Refrain(×2)
1428:Refrain(×2)
1413:Refrain(×2)
1390:Refrain(×2)
1368:Приспів(×2)
1353:Приспів(×2)
1330:Приспів(×2)
1111:2014 (UTC)
751:Our youth.
39:written in
4455:Categories
4438:Splatterxl
3465:There was
3410:WP:CANVASS
3402:WP:NOTHERE
2485:Liamyangll
2450:Rreagan007
2299:ad hominem
1975:Relisting.
1609:References
1593:Rkononenko
1558:Rkononenko
1206:Rkononenko
1166:Rkononenko
1101:Rkononenko
1088:paragraph.
821:Our great
3933:Ukrainian
3907:Ukrainian
3871:Ukrainian
3844:Ukrainian
3818:Ukrainian
3786:Ukrainian
3760:Ukrainian
3712:bad faith
2824:Also per
2780:Blindlynx
2671:blindlynx
2304:PowerPCG5
2239:Wiki-psyc
2175:Wilhelmus
2111:contribs)
1894:. Though
1742:Львівське
1706:Львівське
1673:Ukrainian
1575:Львівське
1262:Львівське
1223:Львівське
1181:Львівське
1125:Львівське
1038:Львівське
819:, Bohdan
733:Zalizniak
729:Nalyvaiko
548:Ukrainian
50:travelled
4324:Ukraine,
3957:Support.
2876:such as
2784:Champion
2467:Hypoxine
2429:contribs
2122:For the
2073:contribs
1995:contribs
1927:contribs
1854:contribs
1793:unsigned
1774:contribs
1748:говорити
1712:говорити
1581:говорити
1572:video.--
1268:говорити
1229:говорити
1187:говорити
1131:говорити
1093:seperate
1067:", it's
1044:говорити
1019:contribs
1007:unsigned
968:contribs
956:unsigned
910:Already
62:artefact
4396:Siradan
4367:In the
4349:Siradan
4331:Michael
4311:Siradan
4307:example
4293:Michael
4270:Siradan
4246:Oppose.
4116:Rather
4030:Siradan
4000:Michael
3985:Michael
3980:Support
3920:Ukraine
3884:Ukraine
3831:Ukraine
3773:Ukraine
3716:Siradan
3683:Siradan
3637:Siradan
3517:Siradan
3471:Siradan
3439:Michael
3414:WP:SOCK
3375:Ukraine
3332:Unlike
3320:Siradan
3268:Siradan
2929:Support
2914:Michael
2893:Andrewa
2866:Support
2853:Andrewa
2845:Comment
2835:HAMPION
2822:Support
2800:Lvivske
2792:Hvn0413
2776:Andrewa
2724:Raydann
2597:Andrewa
2532:Andrewa
2524:Comment
2507:schemes
2499:Support
2480:Support
2463:Support
2438:Support
2411:Support
2394:Support
2381:Hvn0413
2369:Support
2341:Support
2326:Hvn0413
2254:Support
2184:HAMPION
2149:titled
2133:Michael
2052:Support
2031:Support
2008:Support
1982:CX Zoom
1966:HAMPION
1591:tune.--
1239:them.--
450:Latynka
444:Latynka
209:on the
182:Ukraine
173:Ukraine
129:Ukraine
100:C-class
66:analyse
58:defence
4118:oppose
3615:Lute88
3406:WP:RGW
3394:WP:SPA
3390:WP:SPA
3226:Lute88
3175:Lute88
3141:Lute88
3089:Lute88
2847:: See
2708:moved.
2196:Oppose
2120:Oppose
2084:Oppose
2013:Centre
1945:WP:ENG
1120:WP:OWN
1086:-: -->
1078:-: -->
823:hetman
817:Bohdan
427:/s-ko/
398:/s-ko/
393:dmytro
378:/s-ko/
363:tufkaa
106:scale.
54:centre
46:colour
3584:title
2941:Nagsb
2788:DDima
2107:(talk
2035:WP:UE
2019:Right
1904:WP:UE
1825:Rk578
1679:, or
1257:WP:RS
1154:NEVER
520:Irpen
499:Irpen
470:Irpen
413:KPbIC
323:moved
309:from
307:moved
268:Songs
259:songs
234:Songs
4443:talk
4417:talk
4400:talk
4386:talk
4353:talk
4315:talk
4290:. —
4274:talk
4254:talk
4234:talk
4160:talk
4143:talk
4126:talk
4093:talk
4079:talk
4062:talk
4048:talk
4034:talk
4018:talk
3969:talk
3720:talk
3702:talk
3687:talk
3672:talk
3658:talk
3641:talk
3623:talk
3593:talk
3549:talk
3535:talk
3521:talk
3507:talk
3497:See
3489:talk
3475:talk
3457:talk
3422:talk
3346:talk
3324:talk
3286:talk
3272:talk
3246:talk
3216:talk
3202:talk
3184:talk
3165:talk
3151:talk
3131:talk
3113:talk
3079:talk
3064:talk
2945:talk
2935:and
2931:per
2897:talk
2884:none
2857:talk
2849:here
2828:. -
2811:talk
2750:talk
2649:bit)
2630:talk
2601:talk
2536:talk
2528:here
2515:talk
2501:per
2471:talk
2454:talk
2444:and
2440:per
2425:talk
2402:talk
2385:talk
2360:talk
2330:talk
2308:talk
2243:talk
2204:talk
2069:talk
2043:talk
2033:per
2016:Left
1923:talk
1906:and
1850:talk
1829:talk
1801:talk
1770:talk
1689:talk
1597:talk
1562:talk
1245:talk
1210:talk
1170:talk
1105:talk
1015:talk
989:talk
985:Geke
964:talk
905:Our
736:And
422:dima
411:. --
373:dima
352:Why?
321:was
4382:VSL
4250:VSL
4230:VSL
4156:VSL
4139:VSL
4122:VSL
4075:VSL
3965:VSL
3668:VSL
3619:VSL
3589:VSL
3531:VSL
3503:VSL
3377:or
3342:VSL
3282:VSL
3242:VSL
3180:VSL
3147:VSL
3125:.--
3109:VSL
3060:VSL
2807:VSL
2770:. @
2746:VSL
2720:❯❯❯
2431:),
2351:Yee
2216:as.
2173:or
2130:. —
1987:him
1979:---
1856:),
1776:),
1081:not
815:Oh
483:me.
313:to
201:Top
4457::
4440:–
4419:)
4411:--
4402:)
4388:)
4380:.
4377:,
4374:,
4355:)
4317:)
4276:)
4268:.
4256:)
4236:)
4228:.
4225:,
4222:,
4219:,
4216:,
4213:,
4210:,
4207:,
4204:,
4201:,
4198:,
4195:,
4192:,
4189:,
4186:,
4183:,
4180:,
4177:,
4174:,
4162:)
4145:)
4128:)
4095:)
4081:)
4064:)
4050:)
4036:)
4020:)
3971:)
3935::
3909::
3873::
3846::
3820::
3788::
3762::
3722:)
3704:)
3689:)
3674:)
3660:)
3652:.
3643:)
3625:)
3595:)
3580:.
3577:,
3574:/
3571:,
3568:/
3565:,
3562:/
3559:,
3551:)
3537:)
3523:)
3509:)
3501:.
3491:)
3477:)
3459:)
3424:)
3348:)
3340:.
3326:)
3288:)
3274:)
3248:)
3232:,
3218:)
3204:)
3186:)
3167:)
3153:)
3133:)
3115:)
3107:.
3103:,
3099:,
3081:)
3066:)
3055:,
3052:/
3049:,
3046:/
3043:,
3040:/
3037:,
3007::
2993::
2973::
2947:)
2899:)
2868:.
2859:)
2813:)
2766:→
2762::
2752:)
2740:→
2691:.
2646:и'
2632:)
2603:)
2586:iz
2538:)
2517:)
2492:)
2473:)
2456:)
2427:•
2404:)
2387:)
2379:.
2362:)
2355:no
2332:)
2324:)
2310:)
2245:)
2206:)
2159:RM
2109:•
2075:)
2071:|
2057:.
2045:)
2037:.
1992:(|
1985:(/
1972:—
1939:→
1929:)
1925:•
1875:.
1852:•
1831:)
1803:)
1772:•
1739:--
1691:)
1675::
1599:)
1564:)
1556:--
1247:)
1212:)
1172:)
1122:--
1035:--
1021:)
1017:•
991:)
970:).
966:•
731:,
508:--
64:,
60:,
56:,
52:,
48:,
4415:(
4398:(
4384:(
4351:(
4336:.
4334:Z
4313:(
4298:.
4296:Z
4272:(
4252:(
4232:(
4158:(
4141:(
4124:(
4091:(
4077:(
4060:(
4046:(
4032:(
4016:(
4005:.
4003:Z
3990:.
3988:Z
3967:(
3718:(
3700:(
3685:(
3670:(
3656:(
3639:(
3631:"
3621:(
3591:(
3586:.
3547:(
3533:(
3519:(
3505:(
3487:(
3473:(
3455:(
3444:.
3442:Z
3420:(
3381:.
3344:(
3322:(
3284:(
3270:(
3244:(
3224:@
3214:(
3200:(
3182:(
3173:@
3163:(
3149:(
3139:@
3129:(
3111:(
3087:@
3077:(
3062:(
3034:(
2943:(
2919:.
2917:Z
2895:(
2855:(
2832:C
2809:(
2802:@
2798:@
2794:@
2790:@
2786:@
2782:@
2778:@
2774:@
2748:(
2715:)
2711:(
2628:(
2599:(
2583:L
2534:(
2513:(
2488:(
2469:(
2452:(
2423:(
2400:(
2383:(
2358:(
2328:(
2306:(
2302:—
2293:j
2287:j
2281:y
2275:y
2265:A
2259:A
2241:(
2202:(
2181:C
2138:.
2136:Z
2067:(
2041:(
2023:✉
1998:)
1989:)
1963:C
1921:(
1916:)
1912:(
1848:(
1827:(
1799:(
1768:(
1750:)
1746:(
1714:)
1710:(
1687:(
1671:(
1595:(
1583:)
1579:(
1560:(
1270:)
1266:(
1243:(
1231:)
1227:(
1208:(
1189:)
1185:(
1168:(
1133:)
1129:(
1103:(
1075:"
1055:"
1046:)
1042:(
1013:(
987:(
962:(
672:,
542:)
538:(
325:.
213:.
112::
80:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.