Knowledge (XXG)

Tamo daleko

Source 📝

127: 135: 237:
The song was composed on Corfu but identity of the song's writer and composer remained a matter of dispute for many decades. Several individuals claimed to have been its original authors. Some contended that Milan Buzin, the chaplain of the Serbian Army's Drina Division, had composed and written the
150:
and begins solemnly in a minor key before switching to the relative major of the dominant key in the third line of the first verse, symbolizing hope before returning to the tonic minor key from the beginning. The singer describes himself as being in the land "where the lemon tree blooms yellow" and
158:
writes of the song's "nostalgic air sorrowful melody". He argues that it provides great insight into the collective psychology and overall morale of the Serbian Army during the winter of 1915. He asserts that while the song is nostalgic, the basic idea is one of optimism. Journalist
107: 167:
as "the lament of a people uprooted". The author Robert Hudson writes that "a sense of primordial identity, linked to family and nation, is embedded in song, with father and son giving up their lives for the nation".
207:
because they evoked the resurgence of Serbian national feeling. From around 1985, those lyrics appear again in official releases of the song. In 1964, it was featured in the Bulgarian film
808: 238:
song. Others claimed that Dimitrije Marić, the surgeon of the Third field hospital of the Serbian Army's Šumadija Division, was the composer. Mihailo Zastavniković, a teacher from
1176: 225:. The song remains popular amongst Serbs in the Balkans and the diaspora and several modern versions of it have been recorded, most notably by musician 77: 200: 203:, it was performed by Dušan Jakšić (1965), Nikola Vučetin Bata (1977) and others, but usually without the lines explicitly mentioning Serbia and 1077: 1049: 1021: 996: 971: 945: 919: 871: 841: 1136: 820: 95:, it became a powerful symbol of Serbian culture and national identity and remains popular amongst Serbs in the Balkans and the diaspora. 1111: 106: 261:
after World War I, where he secured the authorship rights to the song in 1922. He lived in relative obscurity until his death in 1977.
278: 896: 105: 1126: 1151: 1146: 199:
in 1943. During the second half of the 20th century, Serbs in the diaspora began viewing it as a form of national anthem. In
242:, was also rumoured to have been the original composer and writer and had even published one version of the song in 1926. 1171: 888: 84:
and during which it was devastated by hunger, disease and attacks by armed bands before regrouping on the Greek island of
1166: 1088: 906:
Hudson, Robert (2007). "Popular Music, Tradition and Serbian Nationalism". In Biddle, Ian; Knights, Vanessa (eds.).
1131: 214: 88:, where many more Serbian soldiers died. It revolves around the theme of loss and longing for a distant homeland. 104: 1181: 1141: 286: 61: 981:
Laušević, Mirjana (1996). "The Ilahiya as a Symbol of Bosnian Muslim National Identity". In Slobin, Mark (ed.).
245:
In 2008, historian Ranko Jakovljević discovered that Đorđe Marinković, an amateur musician from the village of
221:
playing gently in the background. Many variations of the song were sung by Bosnian Serb volunteers during the
191:
became very popular amongst Serbian émigrés. The song was even played at the funeral of the Serbian inventor
1156: 1041: 988: 963: 830:
The Past in Exile: Serbian Long-distance Nationalism and Identity in the Wake of the Third Balkan War
1161: 911: 184: 151:
looks "far away in the distance, where the sun shines brighter" to the village where he was born.
179:
made a recording of the song. Towards the end of World War I, the Serbian Army retook Serbia from
1013: 676: 656: 491: 282: 204: 92: 73: 1031: 155: 1073: 1069: 1065:
Balkan Babel: The Disintegration Of Yugoslavia From The Death Of Tito To The Fall Of Milosevic
1045: 1017: 992: 967: 941: 915: 892: 867: 837: 226: 1059: 527: 172: 531: 290: 209: 180: 929: 908:
Music, National Identity and the Politics of Location: Between the Global and the Local
1120: 863: 856: 454: 450: 196: 431: 274: 192: 147: 139: 126: 1063: 1035: 1007: 982: 882: 851: 441: 222: 160: 81: 690: 670: 650: 503: 43: 955: 115: 69: 884:
Culture of Power in Serbia: Nationalism and the Destruction of Alternatives
68:; "There, Far Away", "Over There, Far Away" or "There, Afar") is a Serbian 273:
in existence, most of which end with the line "long live Serbia!". During
217:
broadcast a documentary showing Serbian veterans returning to Corfu, with
458: 250: 246: 239: 937: 833: 134: 1009:
The Tamburitza Tradition: From the Balkans to the American Midwest
470: 258: 133: 125: 102: 85: 530:
contends that only some lyrics from the song were banned during
437: 27: 984:
Retuning Culture: Musical Changes in Central and Eastern Europe
465:
There they burned my church, where I was married when young.
463:
There they burned my church, where I was married when young.
809:"Nova dokumenta o geniju: Tesla sahranjen uz "Tamo daleko"" 253:, was the song's original writer and composer. He composed 138:
The song was played at the funeral of the Serbian inventor
960:
The Serbs: History, Myth and the Destruction of Yugoslavia
727: 725: 621: 619: 811:[New Documents About a Genius: Tesla Was Buried to 565: 563: 561: 130:
Serbian Army's retreat through the Albanian countryside
582: 580: 578: 41: 33: 26: 21: 855: 285:also sung a version of the song, dedicated to the 755: 420:There was the only path open to the Serbian Army. 418:There was the only path open to the Serbian Army. 672:Nikola Vucetin Bata - Tamo daleko - (Audio 1977) 298: 692:Sekstet Skadarlija - Tamo daleko - (Audio 1985) 427:There father and son together gave their lives. 425:There father and son together gave their lives. 416:There, far away, where the yellow lemon blooms, 413:There is the village of mine, there is Serbia. 411:There is the village of mine, there is Serbia. 393:Tamo mi spališe crkvu, u kojoj venčah se mlad. 391:Tamo mi spališe crkvu, u kojoj venčah se mlad. 347:Тамо ми спалише цркву, у којој венчах се млад. 345:Тамо ми спалише цркву, у којој венчах се млад. 72:which was composed in 1916 to commemorate the 8: 637: 477:But I proudly cheered, "Long live Serbia!" 475:But I proudly cheered, "Long live Serbia!" 446:There my icon stayed, and my family saint. 423:There, far away, where white lilies bloom, 18: 819:(in Serbian). 20 May 2013. Archived from 791: 767: 731: 625: 552: 779: 704: 598: 1091:[A Man From Kladovo Wrote the Song 1089:"Kladovčanin autor pesme "Tamo daleko"" 891:: Pennsylvania State University Press. 545: 519: 389:Tamo gde Timok pozdravlja Veljkov grad, 386:Tamo mi ikona osta, i moja krsna slava. 384:Tamo mi ikona osta, i moja krsna slava. 379:Tamo su živote dali zajedno otac i sin. 377:Tamo su živote dali zajedno otac i sin. 354:Али сам поносно клиц'о, Живела Србија! 340:Тамо ми икона оста, и моја крсна слава. 338:Тамо ми икона оста, и моја крсна слава. 333:Тамо су животе дали заједно отац и син. 331:Тамо су животе дали заједно отац и син. 91:Along with the other World War I song, 25: 858:Hearts Grown Brutal: Sagas of Sarajevo 569: 400:Ali sam ponosno klic'o, Živela Srbija! 398:Ali sam ponosno klic'o, Živela Srbija! 372:Tamo je srpskoj vojsci jedini bio put. 370:Tamo je srpskoj vojsci jedini bio put. 352:Али сам поносно клиц'о, Живела Србија! 326:Тамо је српској војсци једини био пут. 324:Тамо је српској војсци једини био пут. 1177:Cultural depictions of Serbian people 1112:Tamo daleko- Opus Djordja Marinkovica 743: 716: 610: 586: 343:Тамо где Тимок поздравља Вељков град, 7: 1087:Todorović, Stojan (8 March 2008). 409:There, far away, far from the sea, 365:Tamo je selo moje, tamo je Srbija. 363:Tamo je selo moje, tamo je Srbija. 319:Тамо је село моје, тамо је Србија. 317:Тамо је село моје, тамо је Србија. 296:A common version goes as follows: 14: 1016:: University of Wisconsin Press. 504:Dort in der Ferne by Eugen Cicero 375:Tamo daleko, gde cveta beli krin, 368:Tamo daleko, gde cveta limun žut, 329:Тамо далеко, где цвета бели крин, 322:Тамо далеко, где цвета лимун жут, 469:Without my homeland, I lived on 396:Bez otadžbine, na Krfu živeh ja, 679:from the original on 2021-12-21 659:from the original on 2021-12-21 350:Без отаџбине, на Крфу живех ја, 269:There are multiple versions of 257:in Corfu in 1916 and moved to 122:(Columbia Records, April 1917) 65: 1: 1037:Serbia's Great War, 1914–1918 889:University Park, Pennsylvania 756:Todorović & 8 March 2008 382:Tamo gde tiha putuje Morava, 361:Tamo daleko, daleko od mora, 336:Тамо где тиха путује Морава, 315:Тамо далеко, далеко од мора, 1137:Culture of Republika Srpska 1044:: Purdue University Press. 1198: 828:Bock-Luna, Birgit (2005). 652:Dušan Jakšić - Tamo Daleko 215:Radio Television of Serbia 177:Tamburaško Pevačko Društvo 120:Tamburaško Pevačko Društvo 991:: Duke University Press. 966:: Yale University Press. 934:The Cinema of the Balkans 430:There, where the silent 1127:Serbian patriotic songs 1042:West Lafayette, Indiana 1006:March, Richard (2013). 881:Gordy, Eric D. (1999). 78:retreat through Albania 989:Durham, North Carolina 964:New Haven, Connecticut 914:: Ashgate Publishing. 836:: LIT Verlag Münster. 638:Blic & 20 May 2013 287:Yugoslav People's Army 143: 131: 123: 1152:Greece in World War I 1147:Serbia in World War I 213:. In the early 1990s 137: 129: 110: 1172:Songs of World War I 940:: Wallflower Press. 114:, as performed by a 912:Burlington, Vermont 823:on 14 January 2014. 782:, pp. 165–166. 1167:Songs about Serbia 1072:: Westview Press. 1014:Madison, Wisconsin 492:March on the Drina 283:Yugoslav Partisans 201:Titoist Yugoslavia 146:Song is played in 144: 132: 124: 93:March on the Drina 1132:Culture of Serbia 1079:978-0-81334-618-2 1070:Boulder, Colorado 1060:Ramet, Sabrina P. 1051:978-1-55753-477-4 1023:978-0-299-29604-9 998:978-0-822-31847-7 973:978-0-300-08507-5 947:978-1-90476-481-6 921:978-0-75464-055-4 873:978-0-307-76635-9 843:978-3-8258-9752-9 555:, pp. 59–60. 483: 482: 449:There, where the 171:In April 1917, a 108: 53: 52: 1189: 1182:Songs in Serbian 1142:History of Corfu 1100: 1083: 1055: 1032:Mitrović, Andrej 1027: 1002: 977: 962:(2nd ed.). 951: 925: 902: 877: 866:: Random House. 861: 847: 824: 795: 789: 783: 777: 771: 765: 759: 753: 747: 741: 735: 729: 720: 714: 708: 702: 696: 695: 687: 681: 680: 667: 661: 660: 647: 641: 635: 629: 623: 614: 608: 602: 596: 590: 584: 573: 567: 556: 550: 535: 528:Sabrina P. Ramet 524: 299: 173:Serbian American 109: 67: 62:Serbian Cyrillic 49:Đorđe Marinković 46: 19: 1197: 1196: 1192: 1191: 1190: 1188: 1187: 1186: 1117: 1116: 1108: 1103: 1093:There, Far Away 1086: 1080: 1058: 1052: 1030: 1024: 1005: 999: 980: 974: 954: 948: 930:Iordanova, Dina 928: 922: 905: 899: 880: 874: 850: 844: 827: 813:There, Far Away 807: 803: 798: 790: 786: 778: 774: 766: 762: 754: 750: 742: 738: 730: 723: 715: 711: 703: 699: 689: 688: 684: 669: 668: 664: 649: 648: 644: 636: 632: 624: 617: 609: 605: 597: 593: 585: 576: 568: 559: 551: 547: 543: 538: 532:Josip Broz Tito 525: 521: 517: 512: 500: 488: 479: 476: 474: 468: 466: 464: 462: 448: 447: 445: 440:stayed, and my 435: 429: 428: 426: 424: 422: 421: 419: 417: 415: 414: 412: 410: 404: 399: 397: 395: 394: 392: 390: 388: 387: 385: 383: 381: 380: 378: 376: 374: 373: 371: 369: 367: 366: 364: 362: 356: 353: 351: 349: 348: 346: 344: 342: 341: 339: 337: 335: 334: 332: 330: 328: 327: 325: 323: 321: 320: 318: 316: 291:Josip Broz Tito 267: 235: 210:The Peach Thief 181:Austria-Hungary 156:Andrej Mitrović 118:ensemble named 103: 101: 42: 17: 12: 11: 5: 1195: 1193: 1185: 1184: 1179: 1174: 1169: 1164: 1159: 1157:1916 in Serbia 1154: 1149: 1144: 1139: 1134: 1129: 1119: 1118: 1115: 1114: 1107: 1106:External links 1104: 1102: 1101: 1084: 1078: 1068:(4 ed.). 1056: 1050: 1028: 1022: 1003: 997: 978: 972: 952: 946: 926: 920: 903: 897: 878: 872: 848: 842: 825: 804: 802: 799: 797: 796: 792:Bock-Luna 2005 784: 772: 768:Bock-Luna 2005 760: 748: 746:, p. 101. 736: 732:Iordanova 2006 721: 709: 707:, p. 132. 697: 682: 662: 642: 630: 626:Bock-Luna 2005 615: 603: 601:, p. 165. 591: 589:, p. 129. 574: 572:, p. 166. 557: 553:Bock-Luna 2005 544: 542: 539: 537: 536: 518: 516: 513: 511: 508: 507: 506: 499: 496: 495: 494: 487: 484: 481: 480: 407: 405: 359: 357: 313: 310: 309: 306: 305:Serbian Latin 303: 266: 263: 234: 231: 227:Goran Bregović 100: 97: 51: 50: 47: 39: 38: 35: 31: 30: 24: 23: 15: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1194: 1183: 1180: 1178: 1175: 1173: 1170: 1168: 1165: 1163: 1160: 1158: 1155: 1153: 1150: 1148: 1145: 1143: 1140: 1138: 1135: 1133: 1130: 1128: 1125: 1124: 1122: 1113: 1110: 1109: 1105: 1099:(in Serbian). 1098: 1094: 1090: 1085: 1081: 1075: 1071: 1067: 1066: 1061: 1057: 1053: 1047: 1043: 1039: 1038: 1033: 1029: 1025: 1019: 1015: 1011: 1010: 1004: 1000: 994: 990: 986: 985: 979: 975: 969: 965: 961: 957: 953: 949: 943: 939: 935: 931: 927: 923: 917: 913: 909: 904: 900: 898:0-271-01958-1 894: 890: 886: 885: 879: 875: 869: 865: 860: 859: 853: 849: 845: 839: 835: 831: 826: 822: 818: 814: 810: 806: 805: 800: 794:, p. 59. 793: 788: 785: 781: 780:Mitrović 2007 776: 773: 770:, p. 57. 769: 764: 761: 757: 752: 749: 745: 740: 737: 734:, p. 29. 733: 728: 726: 722: 719:, p. 36. 718: 713: 710: 706: 705:Laušević 1996 701: 698: 694: 693: 686: 683: 678: 674: 673: 666: 663: 658: 654: 653: 646: 643: 639: 634: 631: 628:, p. 60. 627: 622: 620: 616: 613:, p. 97. 612: 607: 604: 600: 599:Mitrović 2007 595: 592: 588: 583: 581: 579: 575: 571: 566: 564: 562: 558: 554: 549: 546: 540: 533: 529: 523: 520: 514: 509: 505: 502: 501: 497: 493: 490: 489: 485: 478: 472: 460: 456: 452: 443: 439: 433: 406: 403: 402: 358: 355: 312: 311: 307: 304: 301: 300: 297: 294: 292: 288: 284: 280: 276: 272: 264: 262: 260: 256: 252: 248: 243: 241: 232: 230: 228: 224: 220: 216: 212: 211: 206: 202: 198: 197:New York City 194: 190: 186: 182: 178: 174: 169: 166: 162: 157: 152: 149: 141: 136: 128: 121: 117: 113: 98: 96: 94: 89: 87: 83: 79: 75: 71: 63: 59: 58: 48: 45: 44:Songwriter(s) 40: 36: 32: 29: 22:"Tamo daleko" 20: 1096: 1092: 1064: 1036: 1008: 983: 959: 933: 907: 883: 857: 852:Cohen, Roger 829: 821:the original 816: 812: 787: 775: 763: 751: 739: 712: 700: 691: 685: 671: 665: 651: 645: 633: 606: 594: 548: 522: 442:family saint 408: 401: 360: 314: 295: 275:World War II 270: 268: 254: 244: 236: 218: 208: 205:Serbian Army 193:Nikola Tesla 188: 176: 175:group named 170: 164: 153: 148:triple metre 145: 140:Nikola Tesla 119: 111: 90: 74:Serbian Army 56: 55: 54: 570:Hudson 2007 271:Tamo daleko 255:Tamo daleko 223:Bosnian War 219:Tamo daleko 189:Tamo daleko 165:Tamo daleko 161:Roger Cohen 112:Tamo Daleko 82:World War I 66:Тамо далеко 57:Tamo daleko 1162:1916 songs 1121:Categories 956:Judah, Tim 801:References 744:Judah 2000 717:Ramet 2002 611:March 2013 587:Cohen 1998 534:'s regime. 526:Historian 233:Authorship 163:describes 154:Historian 541:Footnotes 510:Citations 436:There my 279:Communist 116:tamburica 70:folk song 16:1916 song 1097:Politika 1062:(2002). 1034:(2007). 958:(2000). 932:(2006). 864:New York 854:(1998). 677:archived 657:archived 486:See also 434:travels, 308:English 302:Serbian 185:Bulgaria 34:Released 1095:]. 815:]. 453:greets 251:Kladovo 247:Korbovo 240:Negotin 1076:  1048:  1020:  995:  970:  944:  938:London 918:  895:  870:  840:  834:Berlin 498:Covers 467:  455:Veljko 432:Morava 265:Lyrics 515:Notes 471:Corfu 451:Timok 281:-led 259:Paris 249:near 86:Corfu 1074:ISBN 1046:ISBN 1018:ISBN 993:ISBN 968:ISBN 942:ISBN 916:ISBN 893:ISBN 868:ISBN 838:ISBN 817:Blic 459:town 438:icon 289:and 277:the 183:and 99:Song 37:1916 28:Song 457:'s 195:in 80:in 76:'s 1123:: 1040:. 1012:. 987:. 936:. 910:. 887:. 862:. 832:. 724:^ 675:, 655:, 618:^ 577:^ 560:^ 293:. 229:. 187:. 64:: 1082:. 1054:. 1026:. 1001:. 976:. 950:. 924:. 901:. 876:. 846:. 758:. 640:. 473:, 461:, 444:. 142:. 60:(

Index

Song
Songwriter(s)
Serbian Cyrillic
folk song
Serbian Army
retreat through Albania
World War I
Corfu
March on the Drina
tamburica


Nikola Tesla
triple metre
Andrej Mitrović
Roger Cohen
Serbian American
Austria-Hungary
Bulgaria
Nikola Tesla
New York City
Titoist Yugoslavia
Serbian Army
The Peach Thief
Radio Television of Serbia
Bosnian War
Goran Bregović
Negotin
Korbovo
Kladovo

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.