Knowledge (XXG)

Tandem language learning

Source 📝

385:
facilitating language practice through email correspondence and written communication. Tele-collaboration emphasizes cultural integration and intercultural understanding as integral components of language learning. Tandem exchanges are characterized by reciprocal autonomy, with participants engaging in mutual language learning. Time is equally divided to ensure a fair distribution of language exchange. For instance, a Portuguese speaker and a German speaker may converse in German for half an hour and then switch to Portuguese for the remaining half an hour. Through partnerships with native speakers and exposure to social and cultural experiences, participants become fully immersed in the target language and culture. Learning is supported through various means, such as worksheets, textbooks, or informal conversations. The tandem method serves different purposes, including self-directed tandem partnerships (involving two individuals supported by counselors) and binational tandem courses (designed for groups and facilitated by moderators). The prerequisite for participating in self-directed Tandem is a lower intermediate level of language proficiency (lower B1 threshold). The can-do statements outlined in the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) provide a clear description of language ability at the B1 threshold in several European languages.
473:
participants to compare their own viewpoints with those of others. Through its natural exposure to the native speaker's culture, Tandem provides a relaxed and inviting environment for engagement. The autonomous nature of language exchange enables participants to experience different worldviews, fostering attitudes of respect, openness, curiosity, and discovery. This aspect is particularly beneficial in translator training. Additionally, native speakers also report an increased awareness of their own language throughout the tandem process, making it a valuable confidence booster in learning contexts.
552:, which can be influenced by two factors. First, native speakers may lack sufficient knowledge to effectively teach their own language. Second, students themselves may face difficulties in designing meaningful learning experiences due to a lack of methodological and pedagogical skills. Error correction during tandem programs can also disrupt the flow of conversation and create anxieties for novice learners, impacting their fluency and confidence in the foreign language. 63: 464:." The results indicated that the tandem participants demonstrated better listening comprehension and speaking skills, although they were less successful in reading and writing. Overall, their performance in the certification was on par with the control group. Another benefit observed was the mutual correction of mistakes, which was facilitated by increased exposure to the language. 282: 165: 22: 224: 512:
Advantages of the Cormier method include the opportunity for focused practice in small groups, pre-designed lesson plans and engaging activities to enhance motivation, real-time communication with native speakers, and the ability to access sessions from anywhere with an internet connection. A virtual
488:
During the language exchange, participants have the opportunity to interact with native speakers through text, voice, and video chat. Each session typically lasts around one hour, with participants speaking in one language for thirty minutes and then switching to the other language for the remaining
459:
Initially, there was a significant focus on the effectiveness of tandem language learning compared to traditional teaching methods. To investigate this, a study was conducted in 1983 at the Madrid Goethe-Institute. Tandem pairs, a tandem course, and teacher-guided phases were interconnected, and the
576:
can arise during tandem programs when comparing cultures. Students may express subjective opinions and reinforce intercultural stereotypes, creating a hostile discourse and disrupting the flow of conversations. Without teacher interventions, tele-tandem interactions may become shallow performances
525:
learning may further enhance its effectiveness. Alternative digital tools such as Google Hangouts, Viber, ooVoo, WeChat, and others can broaden access and provide additional opportunities for e-tandem learning and telecollaboration, leading to continued growth and advancement in language learning.
472:
Tandem language learning encompasses not only language comprehension and learning but also cultural understanding and knowledge. Consequently, when analyzing the competence component, it is essential to consider this aspect as well. Tandem learning facilitates a change in perspective by allowing
516:
However, there are some disadvantages to consider. The method is more suitable for intermediate and advanced learners, as native speakers without teaching backgrounds may struggle to assist beginners. Additionally, participants from different educational backgrounds and levels of knowledge may
524:
The Cormier method has demonstrated success, particularly when utilizing tools like Skype. Implementing this method is relatively straightforward, although the discussed drawbacks should be taken into account. As new technologies continue to emerge, different and improved approaches to tandem
559:
and integration of online language interaction within the learning process and curriculum can significantly impact the effectiveness of tandem language learning. Poorly designed tasks and a lack of pedagogical leadership can diminish the value of the approach for both students and teachers.
384:
Tandem language learning encompasses various methods of instruction. The most prevalent form involves face-to-face meetings between participants (referred to as face-to-face tandem). With the advent of communication technology in the 1990s, etandem (also known as distance tandem) emerged,
541:, such as Polish or Maltese. Even if speakers of minority languages are interested in learning more widely spoken languages like English or German, they may struggle to find tandem partners who share their interest. Minority languages often have limited demand in the global market for 485:(CELM), is an instructional approach that promotes in-tandem learning among small groups of learners with different native languages. The method focuses on engaging participants in conversations aimed at strengthening listening, comprehension, vocabulary, and pronunciation skills. 428:
Since 1983, the TANDEM model has been adopted as an alternative language learning method, with elements of language courses abroad, youth exchange programs, cultural tours, class correspondence, and other cross-border activities replicated in selective schools across Europe.
570:, may result in miscommunication due to non-alignment of visual input and output. Students may appear socially absent or interrupt the usual process of indicating social presence, affecting communication. Misusing technology can lead to exclusion from the conversation. 424:
In 1979, Jürgen Wolff developed the tandem learning partner mediation for Spanish and German. This course program, along with one developed by Wolff and colleagues in Madrid, formed the foundation of the TANDEM network, which later became the TANDEM schools network.
533:
Tandem language learning is a concept that offers potential linguistic and cultural advantages. It allows students of different nationalities to learn from each other without any financial cost. However, there are several factors that can hinder its effectiveness.
371:
between tandem partners. In this method, each learner ideally serves as a native speaker of the language the other person intends to learn. Tandem language learning deviates from traditional pedagogical practices by eliminating the teacher-student model. Numerous
393:
The concept of "language learning by exchange" or the "tandem approach" encompasses various teaching systems for exchange students abroad, including partner learning, peer teaching, tutoring models, and "Zweierschaften" (Steinig) or 'one-on-one discipleship'.
520:
It's important to note that while the Cormier method is beneficial for practice, it should not be relied upon as the sole source of language learning. Instead, it should be seen as a supplementary tool to help learners improve their language skills.
416:
The "tandem" concept, where two individuals learn the same language together, first appeared in 1971 in connection with Wambach's "audio-visual method." It was later applied to binational German-French youth meetings.
445:
The majority of schools affiliated with the TANDEM Network formed the association 'TANDEM International," with its headquarters in Bremen, Germany. Since March 2014, TANDEM International has owned the 'TANDEM' brand.
408:
introduced the "mutual system" in England, which involved students assisting each other in school, complementing the teacher's role. Peter Petersen, a German educationalist, developed a similar approach in the
420:
Klaus Lieb-Harkort and Nükhet Cimilli introduced this model in their work with immigrants in the German-Turkish area of Munich. Similar courses were subsequently offered in Bremen, Frankfurt, and Zürich.
432:
The TANDEM network collaborates with various educational institutions, including the E-Tandem Network, which was founded in 1992 and later renamed the International E-Mail Tandem Network in 1993.
1065:
Cappellini, M. (2016). "Roles and Scaffolding in Teletandem Interactions: A Study of the Relations between the Sociocultural and the Language Learning Dimensions in a French-Chinese Teletandem".
580:
Addressing these challenges requires careful consideration and pedagogical support to ensure that tandem language learning maximizes its potential benefits while minimizing potential drawbacks.
577:
that rely on preconceived representations of oneself and others. Preconceptions about the other learner's culture can also impact proactive attitudes and participation levels in the exchange.
435:
TANDEM Fundazioa, headquartered in Donostia/San Sebastian, Spain, was established in 1994 to promote scientific cooperation, education, and advanced training.
376:
worldwide, including those affiliated with TANDEM International, as well as several universities, incorporate this approach into their language programs.
80: 35: 489:
thirty minutes. This experience allows learners to gain insights into their peers' cultures while using the target language appropriately.
292: 234: 175: 245: 127: 311: 99: 898: 746: 347: 329: 263: 146: 49: 953: 439: 106: 736: 84: 113: 41: 405: 1200: 307: 95: 738:
Schmelter, Selbstgesteuertes oder potenziell expansives Fremdsprachenlernen im Tandem, Gunter Narr Verlag Tübingen
73: 460:
linguistic progress of the participants was compared to that of a control group who were also preparing for the '
517:
encounter communication challenges in communication. Accessibility can also be an issue in certain countries.
492:
To conduct effective sessions using the Cormier method, the following recommendations should be considered:
238:
that states a Knowledge (XXG) editor's personal feelings or presents an original argument about a topic.
687: 120: 364: 1082: 1015: 923: 1180: 1140: 1127: 904: 894: 742: 368: 639:"Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR)" 303: 1161: 1117: 1107: 1074: 991: 769:"Service > The Franco-German Youth Office (FGYO) | Deutsch-Französisches Jugendwerk" 542: 461: 410: 401: 413:," and tutoring models inspired by this concept emerged in the USA from the 1960s onwards. 373: 438:
In 2016, Tripod Technology GmbH obtained a license from TANDEM Fundazioa to create the
186: 1194: 1086: 1185: 841: 638: 1078: 539:
limited availability of foreign students interested in studying minority languages
1165: 711: 663: 62: 1152:
Lewis, T. (2017). "Introduction to system special issue on telecollaboration".
499:
Taking responsibility for one's own learning when speaking in a second language
1112: 1095: 980:"La construction interactive de la norm comme pratique et come representation" 1131: 908: 891:
Learning culture and language through ICTs: methods for enhanced instruction
502:
Being sensitive to the needs of partners when speaking in one's own language
481:
The Cormier method, developed by Helene Cormier, a language teacher at the
865: 818:"Tandem Server Bochum - language learning exchange partnerships - eTandem" 1122: 996: 979: 768: 817: 793: 513:
timer helps manage and allocate practice time for each participant.
505:
Focusing on communication rather than constantly correcting grammar.
1147:. London: Bloomsbury Academic. pp. 123–140 – via ebrary. 567: 599: 566:
also poses challenges. Certain conferencing technologies, like
275: 217: 158: 56: 15: 1016:"The Best Way to Learn Spanish: A Process That Works for You" 235:
personal reflection, personal essay, or argumentative essay
198: 190: 1037: 1035: 621: 619: 194: 299: 241: 182: 1143:. In Thomas, M.; Reinders, H.; Warshauer, M. (eds.). 600:"Tandem International e.V., the Tandem schools group" 496:
Properly utilizing a timer to manage time allocation.
310:, and by adding encyclopedic content written from a 87:. Unsourced material may be challenged and removed. 954:"Dlaczego tandemy językowe często "nie działają"?" 594: 592: 1145:Contemporary computer-assisted language learning 1181:An extensive bibliography on the tandem method 688:"zweierschaft - English translation – Linguee" 893:. Hershey PA: Information Science Reference. 8: 1067:Innovation in Language Learning and Teaching 1186:Open material data base of Tandem Fundazioa 870:Tandem language exchange - Tandem Fundazioa 50:Learn how and when to remove these messages 1100:Revista Brasileira de Linguística Aplicada 1041: 1003: 947: 945: 943: 625: 1121: 1111: 995: 889:Chang, Maiga; Kuo, Chen-Wo, eds. (2009). 348:Learn how and when to remove this message 330:Learn how and when to remove this message 264:Learn how and when to remove this message 147:Learn how and when to remove this message 588: 483:Club d'échange linguistique de Montréal 468:Development of intercultural competence 176:instructions, advice, or how-to content 1053: 291:contains content that is written like 529:Drawbacks to tandem language learning 7: 85:adding citations to reliable sources 1094:Telles, João Antonio (March 2015). 958:Agnieszka Drummer - język niemiecki 185:so that it is more encyclopedic or 14: 31:This article has multiple issues. 280: 222: 163: 61: 20: 1096:"Teletandem and performativity" 72:needs additional citations for 39:or discuss these issues on the 664:"CEFR level B1 (Intermediate)" 1: 1079:10.1080/17501229.2016.1134859 455:Improvement in language skill 1166:10.1016/j.system.2017.01.007 1141:"Telecollaboration and CALL" 842:"TANDEM Fundazioa: history" 712:"TANDEM Fundazioa: history" 508:Being considerate of others 400:In the early 19th century, 1217: 924:"Cormier method - mullais" 397:Here are some key points: 96:"Tandem language learning" 1113:10.1590/1984-639820155536 550:expertise of participants 548:Another challenge is the 367:that involves reciprocal 735:Schmelter, Lars (2004). 361:Tandem language learning 822:Slf.ruhr-uni-bochum.de 244:by rewriting it in an 922:Mohan, Mullaiselvan. 312:neutral point of view 741:. pp. 134–149. 365:language acquisition 81:improve this article 1139:O'Dowd, R. (2013). 952:Drummer, A (2012). 866:"History of Tandem" 304:promotional content 183:rewrite the content 1201:Language education 798:tandem-schools.com 604:tandem-schools.com 537:One reason is the 363:is an approach to 306:and inappropriate 246:encyclopedic style 233:is written like a 1004:Cappellini (2016) 997:10.4000/aile.1464 794:"TANDEM: Network" 543:foreign languages 369:language exchange 358: 357: 350: 340: 339: 332: 274: 273: 266: 216: 215: 157: 156: 149: 131: 54: 1208: 1169: 1148: 1135: 1125: 1115: 1090: 1057: 1051: 1045: 1039: 1030: 1029: 1027: 1026: 1012: 1006: 1001: 999: 975: 969: 968: 966: 965: 949: 938: 937: 935: 934: 928:sites.google.com 919: 913: 912: 886: 880: 879: 877: 876: 862: 856: 855: 853: 852: 838: 832: 831: 829: 828: 814: 808: 807: 805: 804: 790: 784: 783: 781: 780: 765: 759: 758: 756: 755: 732: 726: 725: 723: 722: 708: 702: 701: 699: 698: 684: 678: 677: 675: 674: 660: 654: 653: 651: 650: 635: 629: 623: 614: 613: 611: 610: 596: 411:Jenaplan schools 402:Joseph Lancaster 374:language schools 353: 346: 335: 328: 324: 321: 315: 293:an advertisement 284: 283: 276: 269: 262: 258: 255: 249: 226: 225: 218: 211: 208: 202: 167: 166: 159: 152: 145: 141: 138: 132: 130: 89: 65: 57: 46: 24: 23: 16: 1216: 1215: 1211: 1210: 1209: 1207: 1206: 1205: 1191: 1190: 1177: 1172: 1151: 1138: 1093: 1064: 1060: 1052: 1048: 1040: 1033: 1024: 1022: 1014: 1013: 1009: 977: 976: 972: 963: 961: 951: 950: 941: 932: 930: 921: 920: 916: 901: 888: 887: 883: 874: 872: 864: 863: 859: 850: 848: 846:Tandemcity.info 840: 839: 835: 826: 824: 816: 815: 811: 802: 800: 792: 791: 787: 778: 776: 767: 766: 762: 753: 751: 749: 734: 733: 729: 720: 718: 716:tandemcity.info 710: 709: 705: 696: 694: 686: 685: 681: 672: 670: 662: 661: 657: 648: 646: 637: 636: 632: 626:Cappellini 2016 624: 617: 608: 606: 598: 597: 590: 586: 574:Cultural issues 557:design of tasks 531: 479: 470: 457: 452: 391: 382: 354: 343: 342: 341: 336: 325: 319: 316: 297: 285: 281: 270: 259: 253: 250: 242:help improve it 239: 227: 223: 212: 206: 203: 180: 168: 164: 153: 142: 136: 133: 90: 88: 78: 66: 25: 21: 12: 11: 5: 1214: 1212: 1204: 1203: 1193: 1192: 1189: 1188: 1183: 1176: 1175:External links 1173: 1171: 1170: 1149: 1136: 1091: 1061: 1059: 1058: 1046: 1031: 1007: 978:Py, B (2000). 970: 939: 914: 899: 881: 857: 833: 809: 785: 760: 747: 727: 703: 679: 655: 630: 615: 587: 585: 582: 530: 527: 510: 509: 506: 503: 500: 497: 478: 477:Cormier Method 475: 469: 466: 462:Zertifikat DaF 456: 453: 451: 448: 390: 387: 381: 378: 356: 355: 338: 337: 308:external links 288: 286: 279: 272: 271: 230: 228: 221: 214: 213: 171: 169: 162: 155: 154: 69: 67: 60: 55: 29: 28: 26: 19: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 1213: 1202: 1199: 1198: 1196: 1187: 1184: 1182: 1179: 1178: 1174: 1167: 1163: 1159: 1155: 1150: 1146: 1142: 1137: 1133: 1129: 1124: 1119: 1114: 1109: 1105: 1101: 1097: 1092: 1088: 1084: 1080: 1076: 1072: 1068: 1063: 1062: 1055: 1050: 1047: 1043: 1038: 1036: 1032: 1021: 1017: 1011: 1008: 1005: 998: 993: 990:(12): 77–97. 989: 985: 981: 974: 971: 959: 955: 948: 946: 944: 940: 929: 925: 918: 915: 910: 906: 902: 900:9781605661667 896: 892: 885: 882: 871: 867: 861: 858: 847: 843: 837: 834: 823: 819: 813: 810: 799: 795: 789: 786: 774: 770: 764: 761: 750: 748:9783823361039 744: 740: 739: 731: 728: 717: 713: 707: 704: 693: 689: 683: 680: 669: 665: 659: 656: 644: 640: 634: 631: 627: 622: 620: 616: 605: 601: 595: 593: 589: 583: 581: 578: 575: 571: 569: 565: 561: 558: 553: 551: 546: 544: 540: 535: 528: 526: 522: 518: 514: 507: 504: 501: 498: 495: 494: 493: 490: 486: 484: 476: 474: 467: 465: 463: 454: 449: 447: 443: 441: 436: 433: 430: 426: 422: 418: 414: 412: 407: 403: 398: 395: 388: 386: 379: 377: 375: 370: 366: 362: 352: 349: 334: 331: 323: 320:December 2011 313: 309: 305: 301: 295: 294: 289:This article 287: 278: 277: 268: 265: 257: 254:December 2011 247: 243: 237: 236: 231:This article 229: 220: 219: 210: 207:December 2011 200: 196: 192: 188: 184: 178: 177: 172:This article 170: 161: 160: 151: 148: 140: 137:December 2011 129: 126: 122: 119: 115: 112: 108: 105: 101: 98: –  97: 93: 92:Find sources: 86: 82: 76: 75: 70:This article 68: 64: 59: 58: 53: 51: 44: 43: 38: 37: 32: 27: 18: 17: 1157: 1153: 1144: 1123:11449/127269 1103: 1099: 1070: 1066: 1056:, p. 1. 1049: 1023:. Retrieved 1019: 1010: 1002:As cited in 987: 983: 973: 962:. Retrieved 957: 931:. Retrieved 927: 917: 890: 884: 873:. Retrieved 869: 860: 849:. Retrieved 845: 836: 825:. Retrieved 821: 812: 801:. Retrieved 797: 788: 777:. Retrieved 772: 763: 752:. Retrieved 737: 730: 719:. Retrieved 715: 706: 695:. Retrieved 691: 682: 671:. Retrieved 667: 658: 647:. Retrieved 645:. 2014-03-29 642: 633: 607:. Retrieved 603: 579: 573: 572: 563: 562: 556: 554: 549: 547: 538: 536: 532: 523: 519: 515: 511: 491: 487: 482: 480: 471: 458: 444: 437: 434: 431: 427: 423: 419: 415: 399: 396: 392: 383: 360: 359: 344: 326: 317: 302:by removing 298:Please help 290: 260: 251: 232: 204: 181:Please help 173: 143: 134: 124: 117: 110: 103: 91: 79:Please help 74:verification 71: 47: 40: 34: 33:Please help 30: 1106:(1): 1–30. 1073:(1): 6–20. 1054:Telles 2015 1042:O'Dowd 2013 960:(in Polish) 775:(in German) 692:Linguee.com 406:Andrew Bell 191:Wikiversity 1025:2018-07-20 964:2018-02-14 933:2018-02-14 875:2020-02-25 851:2016-01-20 827:2016-01-20 803:2016-01-20 779:2016-01-20 754:2016-01-20 721:2015-10-10 697:2016-01-20 673:2016-01-20 649:2016-01-20 609:2016-01-20 584:References 564:Technology 440:Tandem app 380:Background 300:improve it 199:Wikivoyage 107:newspapers 36:improve it 1132:1984-6398 1087:147670539 909:430984238 195:Wikibooks 174:contains 42:talk page 1195:Category 773:Dfjw.org 450:Benefits 1160:: 1–6. 643:Coe.int 389:History 240:Please 121:scholar 1154:System 1130:  1085:  1020:Idyoma 907:  897:  745:  668:Eur.nl 189:it to 123:  116:  109:  102:  94:  1083:S2CID 568:Skype 197:, or 128:JSTOR 114:books 1128:ISSN 984:Aile 905:OCLC 895:ISBN 743:ISBN 555:The 404:and 187:move 100:news 1162:doi 1118:hdl 1108:doi 1075:doi 992:doi 83:by 1197:: 1158:64 1156:. 1126:. 1116:. 1104:15 1102:. 1098:. 1081:. 1071:10 1069:. 1034:^ 1018:. 988:12 986:. 982:. 956:. 942:^ 926:. 903:. 868:. 844:. 820:. 796:. 771:. 714:. 690:. 666:. 641:. 618:^ 602:. 591:^ 545:. 442:. 193:, 45:. 1168:. 1164:: 1134:. 1120:: 1110:: 1089:. 1077:: 1044:. 1028:. 1000:. 994:: 967:. 936:. 911:. 878:. 854:. 830:. 806:. 782:. 757:. 724:. 700:. 676:. 652:. 628:. 612:. 409:" 351:) 345:( 333:) 327:( 322:) 318:( 314:. 296:. 267:) 261:( 256:) 252:( 248:. 209:) 205:( 201:. 179:. 150:) 144:( 139:) 135:( 125:· 118:· 111:· 104:· 77:. 52:) 48:(

Index

improve it
talk page
Learn how and when to remove these messages

verification
improve this article
adding citations to reliable sources
"Tandem language learning"
news
newspapers
books
scholar
JSTOR
Learn how and when to remove this message
instructions, advice, or how-to content
rewrite the content
move
Wikiversity
Wikibooks
Wikivoyage
personal reflection, personal essay, or argumentative essay
help improve it
encyclopedic style
Learn how and when to remove this message
an advertisement
improve it
promotional content
external links
neutral point of view
Learn how and when to remove this message

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.