Knowledge (XXG)

Pandanus language

Source 📝

31: 267:). It is not spoken out of fear of spirits, but to prevent the nuts from being watery, tough, or rotten; or in the case for cassowaries, to show respect to the bird. Kalam pandanus language may also be used outside the forest without penalty unlike other versions. This register is possibly thousands of years old, and may be inspired by older pandanus languages. 141:
The grammar and vocabulary of pandanus language is based on the mother tongue, but a restricted and consolidated form, especially for names of living organisms. Often words are grouped into umbrella terms which do not have an equivalent concept in ordinary speech. Pandanus language words can also
132:
instead. As Tok Pisin has become more widely spoken in the area, pandanus languages have been spoken less. Newer generations also seem to be less afraid of the deep forest, and do not see much need for the protective talk. The Kewa and Imbongu pandanus languages were thought to be dying out already
99:
vocabulary. The new vocabulary focuses on words involved with trips to harvest karuka nuts, and changes as words become known outside an area. The language is often spoken to control the claimed magical properties of the higher elevations where the karuka grows, and to placate dangerous
694:
Sociolinguistics/Soziolinguistik 3: An International Handbook of the Science of Language and Society/Ein Internationales Handbuch Zur Wissenschaft Von Sprache und Gesellschaft
585:. AFTSEMU (Agricultural Field Trials, Surveys, Evaluation and Monitoring Unit) of the World Bank funded project in the Southern Highlands of Papua New Guinea. pp. 64–71 128:
All ages and genders are expected to know the ritual language before entering the taboo areas, but outsiders who do not know the language may be allowed to speak
405:. Pacific Linguistics. Vol. C-120. Canberra: Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY. pp. 1–6. 577: 125:
language generally should never be used outside the area where the trees grow, for fear of mountain spirits hearing it and coming down to investigate.
91:). Many normal words are thought to be unhealthy for the plants, as they carry associations inimical to the proper growth of the nuts. An elaborate 721: 573: 549: 665: 418: 621: 731: 500: 495:. Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University. pp. 313–334. 182: 716: 391: 480: 479:(1992). "Kalam Pandanus Language: An Old New Guinea Experiment in Language Engineering". In Dutton, Tom E.; 149:'Karuka,' as a term, is not treated consistently across all pandanus languages. For example, in ordinary 118: 398: 616:]. illustrations by Christopher Healey. New Zealand: Auckland University Press. pp. 150, 152. 81: 54: 392:"The 'Pandanus Languages' of the Southern Highlands Province, Papua New Guinea - a further report" 50: 657: 649: 671: 661: 627: 617: 555: 545: 514: 506: 496: 432: 424: 414: 353: 87: 537: 406: 345: 115: 30: 726: 492: 349: 220: 215: 210: 205: 195: 162: 710: 484: 476: 271: 200: 150: 101: 17: 605: 541: 336:
Franklin, Karl J. (September 1972). "A Ritual Pandanus Language of New Guinea".
72: 92: 675: 631: 559: 518: 510: 436: 428: 357: 252: 129: 143: 59: 410: 190: 76: 34: 296:, like many of the above, is used to evade malevolent bush spirits. 579:
Growing food in the Southern Highlands Province of Papua New Guinea
95:
of up to a thousand words and phrases has developed to replace the
96: 29: 403:
Culture change, language change - case studies from Melanesia
71:
Annually, people camp in the forest to harvest and cook the
491:. Pacific Linguistics Series C. Vol. 110. Memory of 656:. London and New York: Tavistock Publications. pp.  489:
The Language Game: Papers in Memory of Donald C. Laycock
262: 246: 234: 281: 165:and its pandanus register, the word is the same: 532:Lim, Tong Kwee (2012). "Pandanus julianettii". 654:Talk Never Dies: The Language of Huli Disputes 109: 8: 53:among several of the peoples of the eastern 536:. Vol. 4. Springer. pp. 128–130. 390:Franklin, Karl J.; Stefaniw, Roman (1992). 331: 329: 256: 240: 228: 166: 385: 383: 381: 379: 377: 375: 373: 371: 369: 367: 327: 325: 323: 321: 319: 317: 315: 313: 311: 309: 291: 275: 157:, but in the Kewa pandanus language it is 643: 641: 534:Edible Medicinal and Non-Medicinal Plants 27:Special language used in Papua New Guinea 471: 469: 467: 465: 463: 461: 459: 457: 455: 453: 305: 251:), is also used when eating or cooking 7: 227:The Kalam pandanus language, called 701:The Papuan Languages of New Guinea 350:10.1002/j.1834-4461.1972.tb01197.x 290:as well as hunting or traveling. 25: 274:has an avoidance register called 175:Languages with Pandanus registers 161:. Conversely, in both ordinary 185:have been best documented for: 1: 722:Pandanus avoidance registers 542:10.1007/978-94-007-4053-2_17 282: 263: 247: 235: 114:), the ritual keeper of the 748: 648:Goldman, Laurence (1983). 610:Birds of my Kalam Country 255:, as opposed to speaking 732:Languages of New Guinea 292: 276: 257: 241: 229: 167: 110: 57:, used when collecting 286:) used for collecting 264:ordinary/free language 146:from other languages. 42: 699:William Foley, 1986. 614:Mn̄mon Yad Kalam Yakt 33: 692:Ulrich Ammon, 2006. 650:"Talking about talk" 277:tayenda tu ha illili 82:Pandanus julianettii 55:New Guinea Highlands 39:Pandanus julianettii 18:Tayenda tu ha illili 604:Majnep, Ian Saem; 411:10.15144/PL-C120.1 248:avoidance language 51:avoidance language 43: 551:978-94-007-4053-2 493:Donald C. Laycock 283:bush divide taboo 236:pandanus language 88:Pandanus brosimos 47:pandanus language 16:(Redirected from 739: 717:Ritual languages 680: 679: 645: 636: 635: 601: 595: 594: 592: 590: 584: 574:French, Bruce R. 570: 564: 563: 529: 523: 522: 473: 448: 447: 445: 443: 396: 387: 362: 361: 333: 295: 285: 279: 266: 260: 250: 244: 238: 232: 170: 113: 49:is an elaborate 21: 747: 746: 742: 741: 740: 738: 737: 736: 707: 706: 696:, p. 2042. 689: 684: 683: 668: 647: 646: 639: 624: 603: 602: 598: 588: 586: 582: 572: 571: 567: 552: 531: 530: 526: 503: 475: 474: 451: 441: 439: 421: 394: 389: 388: 365: 335: 334: 307: 302: 225: 177: 139: 69: 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 745: 743: 735: 734: 729: 724: 719: 709: 708: 705: 704: 697: 688: 685: 682: 681: 667:978-0422782104 666: 637: 622: 596: 565: 550: 524: 501: 485:Tryon, Darrell 477:Pawley, Andrew 449: 420:978-0858834118 419: 363: 304: 303: 301: 298: 224: 223: 218: 213: 208: 203: 198: 193: 187: 176: 173: 163:Kalam language 138: 135: 133:by the 1990s. 111:Giluwe yelkepo 102:nature spirits 68: 65: 26: 24: 14: 13: 10: 9: 6: 4: 3: 2: 744: 733: 730: 728: 725: 723: 720: 718: 715: 714: 712: 703:, p. 43. 702: 698: 695: 691: 690: 686: 677: 673: 669: 663: 659: 655: 651: 644: 642: 638: 633: 629: 625: 623:9780196479538 619: 615: 611: 607: 606:Bulmer, Ralph 600: 597: 581: 580: 575: 569: 566: 561: 557: 553: 547: 543: 539: 535: 528: 525: 520: 516: 512: 508: 504: 498: 494: 490: 486: 482: 481:Ross, Malcolm 478: 472: 470: 468: 466: 464: 462: 460: 458: 456: 454: 450: 438: 434: 430: 426: 422: 416: 412: 408: 404: 400: 393: 386: 384: 382: 380: 378: 376: 374: 372: 370: 368: 364: 359: 355: 351: 347: 343: 339: 332: 330: 328: 326: 324: 322: 320: 318: 316: 314: 312: 310: 306: 299: 297: 294: 289: 284: 278: 273: 272:Huli language 268: 265: 259: 254: 249: 243: 237: 231: 222: 219: 217: 214: 212: 209: 207: 204: 202: 199: 197: 194: 192: 189: 188: 186: 184: 181: 174: 172: 169: 164: 160: 156: 152: 151:Kewa language 147: 145: 136: 134: 131: 126: 124: 120: 117: 112: 108:(also called 107: 103: 98: 94: 90: 89: 84: 83: 78: 74: 66: 64: 62: 61: 56: 52: 48: 40: 36: 32: 19: 700: 693: 653: 613: 609: 599: 589:20 September 587:. Retrieved 578: 568: 533: 527: 488: 440:. Retrieved 402: 344:(1): 66–76. 341: 337: 287: 269: 242:ask-mosk mnm 226: 179: 178: 158: 154: 148: 140: 127: 122: 105: 86: 80: 70: 58: 46: 44: 38: 399:Dutton, Tom 159:rumala agaa 711:Categories 687:References 502:0858834006 442:25 October 258:monmon mnm 106:Kita-Menda 93:vocabulary 676:993340993 632:251862814 560:822591349 519:222981840 511:0078-7558 437:260177442 429:0078-7558 358:883021898 300:Citations 253:cassowary 230:alŋaw mnm 183:registers 144:loanwords 137:Structure 130:Tok Pisin 608:(1977). 576:(1982). 487:(eds.). 288:Pandanus 180:Pandanus 123:Pandanus 60:Pandanus 658:254–257 401:(ed.). 338:Oceania 293:Tayenda 191:Imbongu 674:  664:  630:  620:  558:  548:  517:  509:  499:  435:  427:  417:  356:  153:it is 79:(both 77:karuka 63:nuts. 37:nuts ( 35:Karuka 727:Taboo 612:[ 583:(PDF) 397:. In 395:(PDF) 239:) or 221:Taiap 216:Mendi 211:Melpa 206:Kobon 196:Kalam 168:alŋaw 116:feral 104:like 97:taboo 672:OCLC 662:ISBN 628:OCLC 618:ISBN 591:2018 556:OCLC 546:ISBN 515:OCLC 507:ISSN 497:ISBN 444:2018 433:OCLC 425:ISSN 415:ISBN 354:OCLC 270:The 201:Kewa 119:dogs 85:and 73:nuts 538:doi 407:doi 346:doi 155:aga 142:be 75:of 67:Use 713:: 670:. 660:. 652:. 640:^ 626:. 554:. 544:. 513:. 505:. 483:; 452:^ 431:. 423:. 413:. 366:^ 352:. 342:43 340:. 308:^ 171:. 121:. 45:A 678:. 634:. 593:. 562:. 540:: 521:. 446:. 409:: 360:. 348:: 280:( 261:( 245:( 233:( 41:) 20:)

Index

Tayenda tu ha illili

Karuka
avoidance language
New Guinea Highlands
Pandanus
nuts
karuka
Pandanus julianettii
Pandanus brosimos
vocabulary
taboo
nature spirits
feral
dogs
Tok Pisin
loanwords
Kewa language
Kalam language
registers
Imbongu
Kalam
Kewa
Kobon
Melpa
Mendi
Taiap
cassowary
Huli language

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.